SUMMARY Safety rules Instructions : Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Implements Illustrations EC Declaration of conformity - Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni : Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso...
SAFETY RULES This symbol alongside messages and instructions in this manual and on the machine indicates a potential danger; care must be taken so ensure your own safety and that of anyone within the machine’s range of operation. BEWARE! This machine has been manufactured in compliance with the European standards and carries the mark.
Página 5
Take special care not to touch hot parts of the engine. Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore. Veiller tout particulièrement à ne pas toucher des éléments surchauffés du moteur. Achtung – keine heißen Motorteile berühren! No tocar partes recalentadas del motor.
Página 6
cerca de llamas o chispas, o cuando el motor está encendido. Manuseie o carburante com cuidado, pois este è altamente inflamável; não fume durante o abastecimento da máquina ou enquanto o motor estiver ligado, não o aproximado de chiama ou de faíscas.
Página 7
REDUCER CONTROL LEVER RID. = SLOW SPEED DIFFERENTIAL LOCK LEVER VEL. = FAST SPEED FREE / LOCKED RM = REVERSE F = NEUTRAL LEVA BLOCCAGGIO ASTA COMANDO RIDUTTORE DIFFERENZIALE RID. = RIDOTTE LIBERO / BLOCCATO VEL. = VELOCI RM = RETROMARCIA MANETTE DE BLOCAGE DU F = FOLLE DIFFÉRENTIEL...
Traducción de las instrucciones originales MOTOCULTOR G131 Estimado cliente, dándole las gracias por la confianza y la preferencia otorgada a nuestro motocultor, confiamos en que el uso de su nueva máquina se ajuste plenamente a sus necesidades. Para un uso excelente y por su mantenimiento a través del tiempo, le rogamos lea atentamente y siga escrupulosamente...
24) El usuario siempre es responsable de los daños originados a terceros. 25) Las azadas deformadas o dañadas deberán sustituirse siempre, no repararlas nunca. 26) Usar siempre recambios originales Grillo. 27) Antes de comenzar cualquier trabajo con la máquina, comprobar que todos los sistemas contra accidentes, de los cuales la máquina va dotada, funcionan perfectamente.
Por lo que respecta el motor, valen las una copia de la registración del sitio Internet Grillo. condiciones previstas por los respectivos fabricantes. RECAMBIOS QUE ACONSEJAMOS TENER DISPONIBLES: –...
Traducción de las instrucciones originales Fresa: estándar 70 cm. transformable en 56 cm. y 85 cm. Peso: con fresa y motor diesel 215 Kg. Accesorios: barra segadora TIROL cm 155, arado, asurcador regulable y retrofresa, rueda de traslado fresa , remolque arrastrado 110x150cm, enganche de tiro, trituradora 68cm, quitanieves a doble turbina 80 cm, grada rotativa 75cm, enterradora de piedras 75cm, arado rotativo posterior cm 30, frenos de tambor, ensanchamientos para ruedas y fresas, pala orientable 125 cm.
Traducción de las instrucciones originales MODO DE EMPLEO ARRANQUE DEL MOTOR 1. Mover hasta mitad del recorrido, el mando del acelerador. 2. Mover la palanca de suplemento del diésel (véase manual del motor). 4. Presionar la palanca del descompresor (véase manual del motor). 5.
Traducción de las instrucciones originales ACEITE MOTOR Cumplir escrupulosamente con las normas del manual del motor. De todas formas, es indispensable controlar el nivel cada 4 horas de trabajo y sustituirlo cada 100 horas aproximadamente. Utilizar aceite motor 15W40 en verano y en invierno, tanto para motores de explosión como para motores diésel.
Traducción de las instrucciones originales TABLA RECAPITULATIVA DE MANTENIMIENTO INTERVENTOS CADA 8 PRIMERAS CADA 50 CADA CADA AÑO HORAS 20 HORAS HORAS O CADA HORAS 200 HORAS Aceite motor Controlar el nivel ● Sustituir ● ● Controlar ● Filtro aire Sustituir Barra Controlar empalme...
Traducción de las instrucciones originales ARADOS Los arados construidos expresamente para el “131” (fig. 15) se han puesto a punto especialmente para obtener un buen trabajo de arado sin cansar excesivamente al operador. Se ofrecen dos tipos: monosurco y giratorio a 180°. Este ultimo se indica principalmente en la colina y para los hortelanos.
Traducción de las instrucciones originales REMOLQUE ARRASTRADO Es un accesorio sumamente útil para pequeños transportes de la hacienda, su facilidad de manejo, su dimensión reducida y su rápida aplicación al motocultor constituyen sus características más destacables. El remolque puede aplicarse directamente al motocultor, dejando montada la fresa, conectándolo con el tiro oportuno (fig.
Página 55
Traducción de las instrucciones originales TRITURADORA 68 cm Mide 68 cm y funciona con rodillos de azadas en Y oscilantes. Puede cortar hierbas altas, balsa de cañas y pequeñas matas, el producto cortado se desmenuza finamente y también puede triturar pequeñas ramas de podadura. Si se usa con las cuchillas corta-hierba en lugar de las azadas en Y realiza un excelente trabajo incluso en el prado inglés (fig.