Sistema de Conferencias DCN
Microinterruptor oculto, para reinicializar las direcciones
de las unidades (Re-init)
VISTA LATERAL
Conector para auriculares/auriculares+micrófono.
Conector jack de 6,3 mm para auriculares
Selector para escoger entre el micrófono de unos
auriculares con micrófono o el micrófono incorporado
Conector jack de 3,5 mm para auriculares
Información general LBB 3520/00
El pupitre de intérprete tiene dos modos
funcionales: modo operativo y modo
programación. En el modo operativo el pupitre
de intérprete se divide en dos secciones de
trabajo principales: la sección de escucha y la
sección de habla. La sección de escucha tiene
E
mandos para controlar los auriculares y
altavoces para escuchar al orador u otras
traducciones. La sección de habla proporciona
controles para los canales salientes de
traducción.
En el modo programación, las funciones
operativas pueden ajustarse antes de que
empiece una conferencia. El modo
programación (bajo un menú visualizado)
permite asignar canales de audio a idiomas
específicos, la selección de las traducciones de
salida de los intérpretes A y B, así como
proporcionar una opción de relevo e
interbloqueo entre cabinas.
9.2 Control de canal entrante (Escucha)
(Figura 11)
Cada pupitre de intérprete incluye un
interruptor giratorio de funcionamiento en
bucle para escoger el idioma de entrada
así como tres teclas de preselección de canal
entrante a, b, y c
Las teclas de preselección a, b, y c
asignarse a los tres idiomas con los que se
tiene más familiaridad. El idioma entrante se
muestra en la pantalla alfanumérica de las
unidades junto con una indicación de calidad,
proporcionando al intérprete una indicación,
,
.
pueden
Instrucciones de uso
con un simple vistazo de la calidad del idioma
entrante. Esto muestra si es sonido directo
desde el orador (FLOOR) o si es una
traducción del idioma del orador (+) o incluso
si se trata de una traducción de una traducción
del idioma del orador (-).
El control de los idiomas entrantes se hace a
través del altavoz incorporado en las unidades
(Figura. 10
) (sólo orador) o usando unos
auriculares o auriculares con micrófono.Tres
controles giratorios en la parte inferior
izquierda de la unidad permiten ajustar el
volumen de los auriculares(Figura. 10
control de agudos (Figura. 10
(Figura. 10
). Un control giratorio (Figura.
10
) en la parte superior izquierda de la
unidad proporciona un ajuste del volumen del
altavoz.
9.3 Control del canal saliente (Habla)
Para distribuir la traducción, el pupitre
proporciona dos salidas, salida A y salida B. La
salida A es una salida preajustada usada para la
salida más normal del intérprete, y la salida B
(si se selecciona durante la programación) se
usa para traducir a idiomas menos corrientes, o
como una salida de segundo idioma cuando
deban distribuirse dos idiomas distintos desde
el mismo pupitre.
La selección de las salidas A o B se hace por
medio de dos pulsadores marcados A y B
(Figura. 10
).
Los LEDs rojos adyacentes a los pulsadores
indican qué salida se ha seleccionado. Si se
selecciona la salida B, el idioma de salida de ese
pupitre puede distribuirse automáticamente al
otro pupitre de intérprete (cabinas) para
traducción diferida a otros idiomas - si se ha
habilitado el funcionamiento en bucle en el
procedimiento de programación del pupitre.
9.4 Micrófono (Micro)
Un interruptor de activación/desactivación del
micrófono Figura. 10
micrófono de las unidades, mientras que un
108
), el
) y el de graves
controla el estado del