De Standaardinstelling Herstellen; De Beveiliging Van De Eindversterker; De Foutopsporing; Reinicialización De Los Reglajes De Fábrica - IMG STAGELINE PMX-700DSP Manual De Instrucciones

4) Stel bij ingedrukte toets PARAMETER het scha-
kelaartype in met de eindeloze draaischakelaar.
In de instelling MOMENTARY detecteert de
PMX-700DSP bij het inschakelen automatisch of
het een open of gesloten contact betreft.
5) Zolang de LED boven de toets F/S oplicht, kunt u
met de toets HELP (41) bedieningsaanwijzingen
voor de voetschakelaar oproepen op het display.
6) Druk nogmaals op de toets F/S. De LED boven
de toets gaat uit en de instellingen zijn opgesla-
gen.

6.5.3 De standaardinstelling herstellen

Door de standaardinstelling op te roepen, worden
de eigen instellingen gereset:
De display-taal: Engels
Voetschakelaar
Functie: Effect aan/uit (EFF ON/OFF)
Type: In/uitschakelaar (CHG OVER)
Effectenprogramma's 1 – 16: Vocal 1
Toetsen USER PRESETS (30)
Toets 1: 2,0 s Reverb
Toets 2: 5,0 s Plate 2
Toets 3: 1,8 s Hall
Toets 4: 700 ms Delay
Om de standaardinstelling te herstellen, schakelt u
het mengpaneel uit met de netschakelaar POWER
(60). Houd de toetsen PGM (24), EDIT (25) en
RECALL (23) ingedrukt en schakel tegelijk het appa-
raat opnieuw in met de netschakelaar. Op het dis-
play verschijnen na elkaar volgende meldingen:
FACTORY SET
INITIALISED OK
WELCOME IMG STAGE LINE
VOCAL 1
6) Pulse de nuevo la tecla F/S. El LED encima de la
tecla se apaga y los reglajes se memorizan.
6.5.3 Reinicialización de los reglajes de fábrica
Seleccionando los reglajes de fábrica, los reglajes
efectuados por el utilizador se reinicializan por los
del fabricante.
idioma de pantalla: inglés
pedal:
función: On/Off (EFF ON/OFF)
tipo: interruptor On/Off (CHG OVER)
programas de efectos 1 – 16: vocal 1
teclas USER PRESETS (30)
tecla 1: 2,0 s reverb
tecla 2: 5,0 s plate 2
tecla 3: 1,8 s hall
tecla 4: 700 ms delay
Para volver a los reglajes de fábrica, desconecte la
mesa de mezcla con el interruptor POWER (60).
Mantenga las tres teclas PGM (24), EDIT (25),
RECALL (23) pulsadas y simultáneamente conecte
la mesa de mezcla de nuevo. En la pantalla apa-
recen uno tras otro los mensajes siguientes:
FACTORY SET
INITIALISED OK
WELCOME IMG STAGE LINE
VOCAL 1

6.6 De beveiliging van de eindversterker

De ingebouwde eindversterker wordt bewaakt door
een AMCS
®
-schakeling (Amplifier Management
Control System), die de eindversterker beschermt
en bij alle bedrijfsomstandigheden een optimale
werking garandeert. Hierdoor kan b. v. de meng-
paneelsectie ook op zich worden gebruikt, zonder
dat de eindversterker in nullast wordt beschadigd.
Het systeem bestaat uit volgende componenten:
1. Temperatuur- en lastgeregeld ventilator
Om het lawaai van de ventilator zo sterkt moge-
lijk te beperken, wordt de snelheid van de venti-
lator geregeld door de temperatuur van de eind-
versterker en de impedantie van de luidsprekers.
2. Inschakelvertraging
Deze dempt de eindversterker bij in- en uitscha-
kelen, om inschakelploppen te vermijden.
3. Gelijkspanningsbeveiliging voor de luidsprekers
Bij een defect onderbreken thyristoren de ver-
binding naar de uitgangen en beveiligen ze de
aangesloten luidsprekers.
4. Subsonic-filter
Het filter vermindert frequenties onder 40 Hz.
Contactgeluid, gedreun en nauwelijks hoorbare,
zeer lage signalen, die anders versterkervermo-
gen zouden verbruiken, worden onderdrukt.
5. Signal-limiter
De limiter begrenst het niveau van ingangssig-
naal van de eindversterker en beperkt zo vervor-
mingen bij maximaal geluidsvolume.
6. Waarschuwings- en foutmeldingen op het display
Bij oververhitting of oversturing van de eindver-
sterker evenals bij een defect van de eindverster-
ker verschijnt op het display een overeenkom-
stige melding.
6.6 Protección del amplificador
El amplificador integrado está protegido por un
circuito AMCS
®
(Amplifier Management Control
System) que protege el amplificador y entrega una
potencia óptima para toda condición de utilización.
Es posible de utilizar por ejemplo solo la sección de
mesa de mezcla sin dañar el amplificador que está
en marcha en vacío. El sistema se compone de los
elementos siguientes:
1. Ventilador regulador de temperatura y de carga
Para reducir lo más posible los ruidos del ventila-
dor, se regula la velocidad de este último por la
temperatura del amplificador y la impedancia de
los altavoces.
2. Retardo de conexión
Se corta el amplificador cuando se conecta o
desconecte, para evitar todo ruido fuerte de con-
mutación.
3. Protección de los altavoces en contra de la pre-
sencia de tensión continúa a las salidas
En caso de defecto, los transistores cortan la
relación hacia las salidas y protegen así los alta-
voces conectados.
4. Filtro subsónico
Disminuye las frecuencias debajo 40 Hz. Los rui-
dos de paso, las señales muy bajas, a pena
audibles, que podrían necesitar potencia del
amplificador se suprimen.
5. Limitador de señal
Limita el nivel de señal de entrada del amplifica-
dor y reduce así las distorsiones cuando el volu-
men es máximo.
6. Mensajes de alerta y de errores en la pantalla
En caso de sobrecarga o de sobrecalentamiento
del amplificador, como en caso de defectos del
amplificador, el mensaje correspondiente es visi-
ble en la pantalla.

6.7 De foutopsporing

Geen geluid hoorbaar?
De toets STANDBY (43) mag niet zijn ingedrukt en
de regelaar AMP LEVEL (55) niet dichtgedraaid.
Slechts één kanaal hoorbaar?
Voor de stereomodus mag de toets L-R/SPLIT
(54) niet zijn ingedrukt.
Niet alle ingangssignalen zijn hoorbaar?
Bij vorming van een subgroep met de toetsen
L-R/ GROUP (20) moet u de fader GROUP (35)
openschuiven. Indien geen subgroep nodig is,
schakelt u alle toetsen L-R/GROUP uit.
Het ingangssignaal blijft bij aangesloten jack IN-
SERT gedempt?
Bij de aansluiting van de jack INSERT (5) wordt
het signaalkanaal afgescheiden. Indien de aan-
sluiting niet correct is gebeurd, (b. v. Send en
Return omgewisseld – zie hoofdstuk 5.3), indien
het aangesloten apparaat niet correct ingesteld
of defect is, dan blijft het kanaal gedempt.
Stereo-ingangssignaal monofonisch?
De stereosignalen moeten langs twee afzonder-
lijke jacks naar het mengpaneel worden gestuurd,
zie hoofdstuk 5.2. Controleer de instelling van de
regelaar BAL (17) resp. de regelaar PAN (16).
Duidt de volume-indicator een verkeerd niveau aan?
Controleer de schakelstand van de toets METER/
PHONES SELECT (56) en alle toetsen PFL (19).
Wenst u het masteruitgangssignaal weer te
geven, moeten deze toetsen zijn uitgeschakeld.
Equalizer functioneert niet?
Controleer de schakelstand van de ASSIGN-
schakelaar (51). Bij ingedrukte toets beïnvloedt
de equalizer enkel de subgroep.
Opnameniveau te laag?
Stel met de schuifregelaars LEFT en RIGHT (38)
het vereiste niveau op de jacks TAPE REC (47) in
en verminder overeenkomstig het geluidsvolume
met de regelaar AMP LEVEL (55).
Voetschakelaar reageert niet?
Controleer de instellingen van de voetschakelaar
– zie hoofdstuk 6.5.2.

6.7 Ayuda para recompuesta

¿ningún sonido es audible?
La tecla STANDBY (43) no debe estar pulsada y
el reglaje AMP LEVEL (55) no debe estar cerrado.
¿solo un canal es audible?
Para el modo estéreo, la tecla L-R/SPLIT (54) no
debe estar pulsada.
¿todas las señales de entrada no son audibles?
Si un subgrupo está formado con las teclas
L-R/GROUP (20), pulse el fader GROUP (35). Si
ningún subgrupo es necesario, desencaje todas
las teclas L-R/GROUP.
¿el canal de entrada queda mudo si la toma IN-
SERT está conectada?
Cuando la toma INSERT (5) está conectada, la
vía señal está separada. Si la conexión no es
correcta (por ejemplo send y return invertido, vea
capítulo 5.3), si el aparato conectado no está co-
rrectamente regulado o si hay un defecto, el
canal queda mudo.
¿señal de entrada estéreo únicamente monofónico?
Las señales estéreo deben aplicarse vía dos
tomas jacks 6,35 distintas a la mesa de mezcla,
vea capítulo 5.2. Verifique el reglaje del potenció-
metro BAL (17) o los reglajes PAN (16).
¿la pantalla de control indica niveles erróneos?
Verifique la posición de la tecla METER/PHO-
NES SELECT (56) y de todas las teclas PFL (19).
Si la salida master debe estar en pantalla, todas
las teclas deben estar desencajadas.
¿el ecualizador no tiene ninguna influencia?
La posición del interruptor de orden (51) debe
verificarse. Si la tecla está pulsada, el ecualiza-
dor influye solo el subgrupo.
¿el nivel de grabación es demasiado bajo?
Con los faders LEFT y RIGHT (38), regule el
nivel necesario con las tomas TAPE REC (47) y
reduzca el volumen de sonorización con el
reglaje AMP LEVEL (55) correspondientemente.
¿el pedal no reacciona?
Verifique los reglajes para el pedal (vea capítulo
6.5.2).
NL
B
E
41
loading

Este manual también es adecuado para:

20.1930