Página 1
10-CHANNEL MIXER WITH 600 W POWER AMPLIFIER TABLE DE MIXAGE 10 CANAUX AVEC AMPLIFICATEUR 600 W MIXER A 10 CANALI CON AMPLIFICATORE 600 W PMX-600 Best.-Nr. 20.0950 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D`EMPLOI • ISTRUZIONI PER L´USO GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUAL DE INSTRUÇÕES...
Página 2
Vi önskar dig mycket nöje med din nya neuen img Stage Line Gerät. Dabei soll toestel van img Stage Line. Met behulp PMX-600. Om du först läser instruktio- Ihnen diese Bedienungsanleitung helfen, van bijgaande gebruiksaanwijzing kunt u nerna kommer du att få glädje av enheten alle Funktionsmöglichkeiten kennenzu-...
Página 3
48 47 46 45 44 43 42 9/10 11/12 TAPE POWER SECTION OUT(REC) PHANTOM +48 V STEREO RETURN SEND LINE LINE LINE LINE LINE LINE LINE LINE LEFT MIX.OUT EQ.IN EQ.OUT AMP.IN INSERT INSERT INSERT INSERT INSERT INSERT INSERT INSERT RIGHT LINE INPUT,MIX OUTPUT EQ INPUT, EQ OUTPUT...
Bitte nehmen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen Übersicht der Bedienelemente und ne gelegt wird [Das Signal wird hinter dem Kanal- dann immer die beschriebenen Bedienelemente fader (19) abgegriffen (Post Fader).] Anschlüsse und Anschlüsse. Bei nicht gedrückter Taste DSP (12) wird der je- weilige Kanal auf den Ausgang AUX SEND 1 (44) 1.1 Frontseite (Abb.
Graphic-Equalizer aufgetrennt, ten Effektes (16 Einstellungen möglich) abgegriffen.] d. h. das an diesen Buchsen anliegende Signal wird direkt zur Endstufe des PMX-600 geführt. 27 6,3-mm-Klinkenbuchse zum Anschluß eines Ste- 46 Cinch-Eingangsbuchsen TAPE IN zum Anschluß reo-Kopfhörers (Impedanz ≥ 32 Ω) 39 Ausgangsbuchsen EQ.
Fall Wasser oder Chemika- Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG. lien. Beim Einbau des PMX-600 in ein Rack muß dar- Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netz- auf geachtet werden, daß das Rack nicht zu kopfla- Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom- spannung (230 V~) versorgt.
The green "SGN" LED (16) will effect unit a Y cable (one “ stereo plug to two can be fed back to the PMX-600 via the EQ. IN light at those input channels with applied signal. “ mono plugs) is required. Insert the stereo plug jacks (40) or the AMP.
U) findet keine Frequenzbeeinflussung statt. 2) Mit dem Endstufen-Regler LEVEL (33) wird der stellen der GAIN-Regler bei der Pegelanpassung. Ausgangspegel des PMX-600 eingestellt. Den Die Filterfrequenzen für die Höhen- und Tie- Außerdem kann durch das Abhören eines Eingangs- Regler auf ca.
1) Mit dem Regler AUX 1 (13) für den gewünschten - Regler STEREO RTN/TAPE 2 für den Eingang Eingangskanal den Pegel einstellen, mit dem das STEREO RETURN 2 Signal auf die Aux 1-Schiene gelegt wird. [Die Taste DSP (12) darf nicht gedrückt sein!] 6.5 Effekte zumischen 2) Mit dem Aux 1-Summenregler AUX 1 SEND (22) Mit der internen Effekt-Einheit lassen sich verschie-...
Technische Daten 7.2 Verstärker-Modul Sinusausgangsleistung Stereo 4 Ω: ... 2 x 300 W 7.1 Mischpult-Modul Stereo 8 Ω: ... 2 x 180 W Eingänge Eingangspegel:.
Página 11
Übersicht der Effekteinstellungen Hall-Effekte Delay-Effekte Pitch Shift (Tonhöhenänderung) Regler Regler Regler Regler Regler Regler PROGRAM (26) PARAMETER (25) PROGRAM (26) PARAMETER (25) PROGRAM (26) PARAMETER (25) Plate 1 (geringe Position 1: small live Position 1: up M3rd/down 4th Position 1 Position 1-16 Reflexionsdichte) Position 2:...
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à vi- Eléments et branchements 13 Potentiomètres AUX1 pour chaque canal d’en- sualiser les éléments et branchements. trée: réglage du niveau du signal dirigé vers la voie Aux 1 [Le signal est pris après le fader (19): 1.1 Face avant (schéma 1) post-fader.] 1 Prises XLR symétriques MIC: branchement de...
PFL sente a questa presa viene fatto passare di- 32 Regolatore INPUT TRIM, per impostare l’amplifi- rettamente allo stadio finale del PMX-600 attra- 49 Prese cinch asimmetriche, per i canali d'ingresso cazione d’ingresso per il segnale globale pre-...
Installation rouge = + haut-parleur immédiatement du secteur lorsque: La table de mixage PMX-600 peut se poser directe- noir = masse haut-parleur 1. des dommages sur l'appareil ou le cordon sec- ment sur une table ou être installée dans un rack teur apparaissent.
(3) e collegare i due connettori mono con ti), possono essere riportati nel PMX-600 attra- dere il PMX-600 con l'interruttore on/off (41). Si ac- l'ingresso e con l'uscita dell'unità per effetti. verso le prese EQ. IN (40) oppure AMP .IN (38).
charge est signalée par la diode CLIP (17) du pour la correction de la réponse en fréquence du AUX SEND 1 et 2 (44) et de les diriger vers un autre canal correspondant [lorsque la touche PFL (18) signal Master stéréo. Il permet d'adapter la musi- appareil à...
(47) et mixés sur la somme stéréo. Il est également Caractéristiques techniques 7.2 Module amplificateur possible de brancher d'autres sources Ligne (p. ex. Puissance de sortie sinus stéréo 4 Ω: ... 2 x 300 W lecteur CD, magnétophone) à...
Página 18
Réglages d’éffets Effets de réverbération Effets delay (temporisation) Pitch shift (modification de la hauteur tonale) Potentiomètre Potentiomètre Potentiomètre Potentiomètre Potentiomètre Potentiomètre Type Type PROGRAM (26) PARAMETER (25) PROGRAM (26) PARAMETER (25) PROGRAM (26) PARAMETER (25) position 1: small live Plate 1 (faible den- position 1 position 1: up M3rd/down 4th...
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds 1 Overzicht van de bedieningselemen- 12 DSP-toetsen voor elk ingangskanaal: Wanneer een overzicht hebt van de beschreven bedie- de toets ingedrukt is, wordt het betreffende ka- ten en aansluitingen ningselementen en de aansluitingen. naal achter de schuifregelaar (19) naar het in- terne DSP-effectenkanaal geschakeld.
Página 20
(impedantie ≥ 32 Ω) dat het signaal op deze jacks rechtstreeks naar de 46 TAPE IN cinch-ingangsjacks voor de aansluiting versterker van de PMX-600 gestuurd wordt. 28 LED’s voor de aanduiding van het geselecteerde van een extra lijnbron (bv. cassettedeck, CD-spe- effect 39 EQ.
Om het mengpaneel PMX-600 in een rack in te Het uitvoeren resp. wijzigen van de aansluit- bouwen, dient u erop te letten, dat het rack bovenaan ingen mag enkel gebeuren, wanneer het niet te zwaar en zodoende instabiel wordt.
7 “Características técnicas”). 6) Puede conectarse a las tomas TAPE IN (46) otra 2) Regular el nivel de salida del PMX-600 con el po- Configuración de tomas Speakon: fuente Line (p. ej. lector CD, magnetófono). tenciómetro LEVEL (33) del amplificador. Poner el Pin 1+ = + altavoz potenciómetro...
(stand U) moe- (4) ook monogeschakeld worden. In monowerking neel PMX-600 in met de in/uit-schakelaar (41). De ten bevinden. Zo is er voor het bij- en wegmixen wordt het niveau van het betreffende kanaal met groene LED “ON” naast de schakelaar licht ter con- nog voldoende regelruimte beschikbaar.
1) Druk voor de voorafluistering van een ingangska- worden de signalen nog voor de kanaalschuifrege- heid om het door de effecteneenheid gegenereerde naal de PFL-toets (18) van het overeenkomstige laars (19) afgenomen, bij post-fader-werking na de signaal naar de Aux 2-kanak te sturen. ingangskanaal in.
Effect instellingen Nagalm effecten Echo effecten (delay) Toonhoogte verschuiver (pitch shift) Regelaar Regelaar Regelaar Regelaar Regelaar Regelaar Type Type PROGRAM (26) PARAMETER (25) PROGRAM (26) PARAMETER (25) PROGRAM (26) PARAMETER (25) Plate 1 (lage position 1: small live position 1: up M3rd/down 4th position 1 position 1-16...
Retire a Pag. 3. Pode assim ver sempre os ele- 1 Comandos e ligações Se não se carregar na tecla DSP (12), o canal mentos de comando e as ligações descritas. correspondente é comutado para a saida AUX SEND 1 (44). 1.1 Painel da frente (fig.
25 Control PARAMETER para ajuste dos parâme- 38 Jacks de entrada AMP. IN: Se se ligar as fichas (44) e enviados para uma unidade de efeitos ou tros de efeito (16 ajustes possíveis) selecciona- nestes jacks, a saida do misturador/igualizador para ligar outras fontes de linha (p.
(impedancia ≥ 32 Ω), ligue- de pelas possíveis avarias. Ao instalar o PMX-600 no rack, não o monte na parte superior, pois não é aconselhável devido ao Para limpeza use apenas um pano macio e seco e os ao jack (27).
9) Os sinais retirados das saídas MIX. OUT (43) ou o correspondente control GAIN (6). Se estiverem (41) do PMX-600. O LED verde ”ON”, a seguir ao in- EQ. OUT (39) e enviados a uma unidade ligada quase no mínimo, em caso de sobrecarga, re- terruptor, acende, para indicar funcionamento.
As frequencias altas, médias e baixas, podem ser 6.2 Control (escuta pré-atenuada) através dos 6.3.2 Aux 2 send aumentadas ou reduzidas até 15 dB, através do auscultadores Os sinais do Aux 2 são tirados do jack AUX SEND 2. control de agudos (8), control de mádios (10) e Este pode ser comutado para funcionamento pré- Através da função monitora (PFL = pre fader listen- control de baixos (11).
entrada pode ser comutado individualmente e com nivel de sinal ajustável ao envio do efeito. Adicional- mente é possível adicionar um sinal de efeito gerado pela unidade de efeitos, ao Aux 2 send. 1) Para comutar um canal de entrada para a unida- de de efeitos, carregue na tecla DSP (12) do ca- nal correspondente.
7 Especificações 7.2 Módulo amplificador Potência de saida RMS Stereo 4 Ω: ... 2 x 300 W 7.1 Módulo misturador Stereo 8 Ω: ... 2 x 180 W Entradas Nivel de entrada: .
Página 34
8 Ajustes de efeitos Efeitos de reverberação Efeitos de demora (delay) Alteração do tom (pitch shift) Control de Control Control de Control Control de Control Tipo Tipo PROGRAMA (26) PARAMÉTRICO (25) PROGRAMA (26) PARAMÉTRICO (25) PROGRAMA (26) PARAMÉTRICO (25) Plate 1 (reflexão de Posição 1: small live Posição 1: up M3rd/down 4th...
Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän- 1 Funktioner och anslutningar 14 AUX 2 kontroller för varje kanal separat. För in- visningarna i texten. ställning av nivån till resp Aux 2 bus [Efter inställ- ning av PRE-knappen (23) signalen tas antingen 1.1 Frontpanel före skjutregeln (pre-fader) eller efter skjutregeln (post-fader).]...
30 Volymkontroll för hörlurar kopplade till anslutning tommatade mikrofoner. Ben 1- = högtalare jord (27) OBS: Då phantommatningen är påslagen skall Ben 2+ och 2- ansluts inte. inte obalanserade mikrofoner användas då dessa (se den tryckta beskrivningen på enheten) 31 L.R. OUT kontroll för mixning av effektsignaler till kan bli förstörda av spänningen +48 V.
3 Användningsområden slutas till dessa anslutningar. lagen enhet. Benkonfigurationen för inkoppling är tryckt på enhe- Power mixer PMX-600 är speciellt framtagen för mu- 6) En extra signalkälla med linjenivå (t. ex. CD-spel- ten. siker och scenanvändning såväl som studioanvänd- are, bandspelare) kan anslutas till ingången TAPE IN (46).
(esim. ekvalisaattori, efektilaite), voidaan sentoa tai yliohjauksen tapahtuessa, käännä kimestä (41). Kytkimen vieressä oleva vihreä “ON”- tuoda takaisin PMX-600:lle EQ. IN jakin (40) tai GAIN säätöä hieman pienemmälle ja/tai paina LED syttyy ilmaisten laitteen olevan toiminnassa. AMP. IN jakin (38) kautta.
6.3 Uttag av signaler från Aux 1 och Aux 2 send Ställ in nivån med kontrollerna (36): Signalerna från varje kanal kan tas ut separat från – Kontroll STEREO RTN/TAPE 1 för ingång STE- resp. AUX SEND-utgång (44) och ledas till en efter- REO RETURN 1 följande enhet med line-ingång.
Effektjusteringar Efterklangseffekter Fordrojning (delay) Ändring av tonhöjd (pitch shift) Kontroll Kontroll Kontroll Kontroll Kontroll Kontroll PROGRAM (26) PARAMETER (25) PROGRAM (26) PARAMETER (25) PROGRAM (26) PARAMETER (25) Plate 1 Position 1: small live Position 1: up M3rd/down 4th Position 1 Position 1-16 (låg reflektion) Position 2:...
Página 42
Stage Line Copyright by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.