Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

POWERED MIXER
TABLE DE MIXAGE AMPLIFIÉE
MIXER AMPLIFICATO
PMX-122FX
Bestellnummer 20.2870
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IMG STAGELINE PMX-122FX

  • Página 1 POWERED MIXER TABLE DE MIXAGE AMPLIFIÉE MIXER AMPLIFICATO PMX-122FX Bestellnummer 20.2870 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Página 2 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions care- anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
  • Página 3 Œ  Ž   ‘...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie 1 Übersicht der Bedienelemente 13 Buchse INSERT (6,3-mm-Klinkenbuchse) alle beschriebenen Bedienelemente und An - zum Einschleifen von Effektgeräten (z. B. und Anschlüsse schlüsse. Kompressoren) in die Mono-Eingangskanäle Steckeranschlüsse: 1.1 Eingangskanäle Spitze = Send (Ausgang) Abb.
  • Página 5: Ausgangsfeld

    Die Eingangssignale werden mit den Fadern 42 Lautstärkeregler PHONES / CTRL-ROOM für 2 Hinweise für den AUX RTN 1 und 2 (19) auf das Summensig- den Ausgang PHONES / CTRL-ROOM (51) sicheren Gebrauch nal gemischt. 43 Taste AFL / PFL – MAIN mit Kontroll-LED zur Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien Hinweis: Beim Anschluss eines Mono-Geräts nur Auswahl des Signals, das die Pegelanzeige...
  • Página 6: Geräte Anschließen

    4 Geräte anschließen 4.2 Effektgeräte 4.4 Regie-Monitoranlage oder Kopfhörer anschließen Um Störgeräusche zu vermeiden, vor dem Her- 4.2.1 Effektgeräte einschleifen Über einen Kopfhörer oder eine Regie-Monitor- stellen / Trennen von Verbindungen das Misch- anlage lassen sich folgende Signale abhören: Effektgeräte (z. B. Geräte zur Klangbearbeitung pult ausschalten oder in den entsprechenden wie Kompressoren, Equalizer, Noise-Gates) las- Kanälen die zugehörigen Regler zudrehen / die...
  • Página 7: Pultleuchte

    und gibt ihre gesamte Leistung an einen Laut- 5.2 Aussteuerung der Eingangskanäle 9) Damit bei der Wiedergabe des Signals über sprecher ab. Der Lautsprecher (Impedanz min. die Lautsprecher immer nur der Kanal zu Die folgenden Bedienschritte dienen nur als 8 Ω!) oder eine Lautsprechergruppe mit einer hören ist, der gerade eingestellt wird, nach der Hilfestellung, es sind auch andere Vorgehens- Gesamtimpedanz von 8 Ω...
  • Página 8: Signalkompressor Verwenden

    5.4 Signalkompressor verwenden Die Abbildung 11 zeigt ein Eingangssignal 5.6 Effekte zumischen und das resultierende Ausgangssignal bei Die Dynamik des Summensignals lässt sich einem Schwellwert von 10 dB und einem durch den integrierten Kompressor reduzieren. 5.6.1 Verwendung der internen Kompressionsverhältnis von 2 : 1. Unterhalb Effektprozessoren Er schwächt den Pegel oberhalb einer einstell- des Schwellwertes bleibt das Signal unver-...
  • Página 9: Externe Effektgeräte

    5.6.2 Externe Effektgeräte — Ist das Effektgerät am Line-Eingang (14, 15) eines Eingangskanals angeschlossen, Externe Effektgeräte können sowohl über die das Effektsignal mit dem entsprechenden Buchsen INSERT (13) in die Eingangskanäle Kanalfader (1) auf das Summensignal eingeschleift als auch an den Ausspielwegen mischen.
  • Página 10: Technische Daten

    6 Technische Daten 6.1 Steckerbelegung Lautsprecheranschlüsse Anschluss für zwei Fußtaster Blockschaltbild siehe Seite 61. für den Stereo- oder 2-Kanalbetrieb 3-poliger 6,3-mm-Klinkenstecker Ausgangsleistung 2-poliger 6,3-mm-Klinkenstecker Sinusleistung T R S an 4-Ω-Lautsprecher: 2 × 400 W T = Pluspol an 8-Ω-Lautsprecher: 2 × 300 W S = Minuspol Brückenbetrieb: .
  • Página 12: Operating Elements And Connections

    All operating elements and connections de - 1 Operating Elements 12 Control TRIM to adjust the input amplification scribed can be found on the fold-out page 3. and Connections 13 Jack INSERT (6.3 mm jack) to insert effect units (e. g. compressors) into the mono input channels 1.1 Input channels Contents...
  • Página 13: Output Panel

    To add the input signals to the sum signal, 43 Button AFL / PFL – MAIN (with LED indicator) 2 Safety Notes use the faders AUX RTN 1 and 2 (19). to select the signal that is to be indicated by The unit corresponds to all relevant directives of the level indicators (45) and to be sent to the Note: When connecting a mono unit, only use the...
  • Página 14: Connecting The Units

    4 Connecting the Units 4.2 Effect units 4.4 Connecting a control monitor system or headphones To avoid interfering noise, switch off the mixer or 4.2.1 Inserting effect units The following signals can be monitored via head- close the appropriate faders / set the appropriate phones or via a control monitor system: Effect units (e.
  • Página 15: Console Light

    Bridged operation (switch in lower position) 5.2 Level control of the input channels 9) To make sure that only the channel being The power amplifier amplifies the mono sum sig- adjusted is audible while the signal is being The following steps merely serve as an aid; other nal and provides its total power to a speaker sys- reproduced via the speaker systems: After procedures are possible.
  • Página 16: Using The Signal Compressor

    5.4 Using the signal compressor Figure 11 shows an input signal and the 5.6 Adding effects resulting output signal at a threshold value of The dynamic range of the sum signal can be 10 dB and at a compression ratio of 2 : 1. reduced by means of the integrated compressor 5.6.1 Using internal effect processors Below the threshold value, the signal remains...
  • Página 17: External Effect Units

    5.6.2 External effect units — If the effect unit is connected to the line input (14, 15) of an input channel, use the External effect units can be inserted into the appropriate channel fader (1) to add the input channels via the jacks INSERT (13) or be effect signal to the sum signal.
  • Página 18: Specifications

    6 Specifications 6.1 Plug configuration Block diagram see page 61 Speaker connections Connection for two foot pedals for stereo operation or 2-channel operation 3-pole 6.3 mm plug Output power 2-pole 6.3 mm plug rms power T R S at 4 Ω speaker: ..2 × 400 W T = positive pole at 8 Ω...
  • Página 20: Eléments Et Branchements

    Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les 1 Eléments et branchements 13 Prise INSERT (jack 6,35) pour insérer des éléments et branchements décrits. appareils à effets (par exemple compresseur) dans les canaux dʼentrée mono 1.1 Canaux dʼentrée branchements prise : Schéma 1 canal dʼentrée mono CH 3 Table des matières Pointe = Send (sortie)
  • Página 21: Zone De Sortie

    28 Entrées AUX RETURN 1 et 2 (jack 6,35, sym.) : 43 Touche AFL / PFL – MAIN avec LED de con - 2 Conseils d'utilisation peuvent servir dʼentrées pour les appareils à trôle pour sélectionner le signal qui doit être et de sécurité...
  • Página 22: Branchements Des Appareils

    4 Branchements des appareils 4.2 Appareils à effets 4.4 Branchement dʼune installation régie moniteur ou dʼun casque Pour éviter les bruits perturbateurs, éteignez la 4.2.1 Insérer des appareils à effets Vous pouvez écouter les signaux suivants via un table de mixage ou fermez les faders correspon- casque ou une installation régie moniteur : Il est possible dʼinsérer directement des appa- dants / tournez les réglages correspondants sur...
  • Página 23: Lampe Pupitre

    parleur. Le haut-parleur (impédance minimale 5.2 Gestion des canaux dʼentrée rement avec la LED PEAK (2). Si elle brille, le 8 Ω) ou un groupe de haut-parleurs avec une canal est en surcharge. Ensuite diminuez Les étapes suivantes sont une aide, il existe impédance totale de 8 Ω...
  • Página 24: Utilisation Du Compresseur De Signal

    5.4 Utilisation du compresseur Le schéma 11 présente un signal dʼentrée et 5.6 Mixage des effets le signal de sortie résultat pour un seuil de de signal 10 dB et un rapport de compression de 2 : 1. 5.6.1 Processeurs internes d'effets On peut diminuer la dynamique du signal master Le signal sous le seuil nʼest pas modifié, via le compresseur intégré.
  • Página 25: Appareils Externes À Effets

    5.6.2 Appareils externes à effets — Si lʼappareil à effets est relié à lʼentrée ligne (14, 15) dʼun canal dʼentrée, mixez le Les appareils externes à effets peuvent être signal dʼeffet avec le fader (1) correspon- insérés via les prises INERT (13) dans les dant sur le signal master.
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques 6.1 Configuration des fiches Voir schéma diagramme page 61. Branchements haut-parleurs Branchement pour deux pédales pour mode stéréo ou 2 canaux Fiche jack 6,35 mâle 3 pôles Puissance de sortie Fiche jack 6,35 mâle 2 pôles Puissance RMS T R S Haut-parleurs 4 Ω...
  • Página 28: Elementi Di Comando E Collegamenti

    A pagina 3, se aperta completamente, vedrete 1 Elementi di comando 12 Regolatore TRIM per impostare l'amplifica- tutti gli elementi di comando e i collegamenti zione all'ingresso e collegamenti descritti. 13 Presa INSERT (jack 6,3 mm) per inserire delle unità per effetti (p. es. com- 1.1 Canali d'ingresso pressori) nei canali d'ingresso mono Fig.
  • Página 29: Settore Uscita

    28 Ingressi AUX RETURN 1 e 2 (prese jack 41 Regolatore RATIO per impostare il rapporto 2 Avvertenze di sicurezza 6,3 mm, bil.), possono essere usati come di compressione Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive rile- ingressi per unità per effetti oppure per ulte- 42 Regolatore PHONES / CTRL-ROOM per l'usci - vanti dellʼUE e pertanto porta la sigla riori fonti audio con livello Line...
  • Página 30: Collegamento Degli Apparecchi

    4 Collegamento degli apparecchi per effetti e viene riportato nel canale nel mede- – il segnale mono delle somme simo punto del percorso del segnale. – i segnali d'ingresso delle prese AUX RETURN Per escludere rumori di commutazione, prima di Collegare l'unità...
  • Página 31: Lampada Per Il Mixer

    lante. L'altoparlante (impedenza min. 8 Ω!) 5.2 Regolazione dei canali d'ingresso ridurre l'amplificazione all'ingresso con il oppure un gruppo di altoparlanti con impedenza regolatore TRIM. Le seguenti spiegazioni servono solo come globale di 8 Ω può essere collegato solo con la aiuto, in quanto sono possibili altri modi di pro- 9) Perché...
  • Página 32: Usare Il Compressore Dei Segnali

    5.4 Usare il compressore dei segnali La figura 11 illustra un segnale d'ingresso e 5.6 Aggiungere degli effetti come risultato il segnale d'uscita con un La dinamicità del segnale delle somme può valore soglia di 10 dB e con un rapporto di essere ridotta per mezzo del compressore inte- 5.6.1 Impiego dei processori interni per effetti compressione di 2 : 1.
  • Página 33: Unità Esterne Per Effetti

    5.6.2 Unità esterne per effetti — Se l'unità per effetti è collegata all'in- gresso Line (14, 15) di un canale d'in- Le unità esterne per effetti possono essere inse- gresso, miscelare il segnale dell'effetto sul rite nei canali d'ingresso per mezzo delle prese segnale delle somme per mezzo del rela- INSERT (13), ma possono essere collegate tivo fader del canale (1).
  • Página 34: Dati Tecnici

    6 Dati tecnici 6.1 Piedinatura dei connettori Schema a blocchi vedi pagina 61. Contatti altoparlanti per il Contatto per due pulsanti a pedale funzionamento stereo o a 2 canali Jack 6,3 mm a 3 poli Potenza d'uscita Jack 6,3 mm a 2 poli Potenza RMS T R S con altoparlante 4 Ω: 2 ×...
  • Página 36: Overzicht Van De Bedieningselementen En Aansluitingen

    Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een over- 1 Overzicht van de bedienings- 13 Jack INSERT (6,3 mm-stekkerbus) zicht van alle bedieningselementen en de voor het tussenschakelen van effectenap - elementen en aansluitingen paraten (bv. compressoren) in de mono- aansluitingen.
  • Página 37: Uitgangsveld

    komende lijngeluidsbronnen gebruikt worden 40 Toets COMP/ LIM met controle-led om de 57 Luidsprekerconnectoren (6,3 mm-jack) alter- De ingangssignalen worden met de schuifre- compressor voor het stereomastersignaal in natief voor de aansluitingen (58) gelaars AUX RTN 1 en 2 (19) met het mas- te schakelen 58 Luidsprekerconnectoren (SPEAKON ®...
  • Página 38: Apparatuur Aansluiten

    4 De apparatuur aansluiten 4.2 Effectenapparaten 2) Wilt u de opname via het mengpaneel te beluisteren (hoofdstuk 5.7), sluit dan de uit- Schakel het mengpaneel uit of draai / schuif de 4.2.1 Effectenapparatuur aansluiten gang van het apparaat aan op de cinch-jacks respectieve regelaars van de betreffende kana- Effectapparaten (bv.
  • Página 39: Paneelverlichting

    2-kanaalwerking (middelste schakelaarstand) 3) Bij gebruik van de interne uitgangsversterker Druk zo nodig op de toets LOW CUT (11) De uitgangsversterker versterkt in het kanaal A controleert u de correcte stand van de keu- om laagfrequente storingsgeluiden (bv. con- het signaal van het uitgangskanaal AUX 1, en in zeschakelaar (37) [ hoofdstuk 4.7] en tactgeluid, brom) te onderdrukken.
  • Página 40: Signaalcompressor Gebruiken

    8) De klank van het mastersignaal kan met de 4) Met de regelaar FX 1 TO AUX 1 (24) kunt u 7-bandse equalizer aan de zaalakoestiek het effectsignaal van de interne effectenge- aangepast worden. Schakel hiervoor de nerator FX 1 ( hoofdstuk 5.6.1) naar het monitorkanaal AUX 1 mengen en met de equalizer in met de toets EQ ON (47) en stel...
  • Página 41: Externe Effectenapparaten

    5.6.2 Externe effectenapparaten — Als het effectenapparaat op de lijningang (14, 15) van een ingangskanaal aangeslo- Externe effectengenerators kunnen zowel via ten is, dan mengt u het effectsignaal met de jacks INSERT (13) op de ingangskanalen de bijbehorende kanaalregelaar (1) naar tussengeschakeld als op de uitgangskanalen het mastersignaal.
  • Página 42: Technische Gegevens

    6 Technische gegevens Fantoomvoeding 6,3 mm-stereostekker voor Mic 1 – 12: ..+48 V voor stereosignalen (Phones / CTRL-Room) Blokschema zie pagina 61. T = linker kanaal Spanning voor Uitgangsvermogen R = rechter kanaal paneelverlichting: .
  • Página 44: Elementos De Funcionamiento Y Conexiones

    Puede encontrar todos los elementos de fun- 1 Elementos de Funcionamiento 12 Control TRIM para ajustar la amplificación de cionamiento y las conexiones que se descri- entrada y Conexiones ben en la página 3 desplegable. 13 Toma INSERT (jack 6,3 mm) para insertar aparatos de efectos (p.
  • Página 45: Panel De Salidas

    27 Visualizadores para indicar el número del 40 Botón COMP/ LIM (con indicador LED) para 2 Notas de Seguridad activar el compresor para la señal de la suma efecto seleccionado El aparato cumple con todas las directivas rele- estéreo 28 Entradas AUX RETURN 1 y 2 (jacks 6,3 mm, vantes de la UE y por lo tanto está...
  • Página 46: Conexión De Los Aparatos

    4 Conexión de los Aparatos 4.2 Aparatos de efectos 2) Para monitorizar la grabación mediante el mezclador (apartado 5.7), conecte la salida Para evitar el ruido de interferencias, desco- del grabador a las tomas RCA TAPE IN o al 4.2.1 Insertar aparatos de efectos necte el mezclador o cierre los faders apropia- jack 3,5 mm AUX IN.
  • Página 47: Luz De La Consola

    Funcionamiento con 2 canales phantom 48 V utilizando los interruptores MID LOW para las frecuencias intermedias (interruptor en posición intermedia) PHANTOM (18) [ apartado 4.1.1]. bajas: ±15 dB a 500 Hz En el canal A, el amplificador final amplifica la HI-MID para las frecuencias intermedias 3) Si se utiliza el amplificador final interno, com-...
  • Página 48: Utilizar El Compresor De Señal

    amplificador final interno, se iluminarán tam- 3) El LED junto al control THRESHOLD se ilu- 5.5 Ajustar las vías de envío monitor bién los LEDs correspondientes (49): minará cuando la señal de entrada del com- Cuando un sistema monitor se utiliza para pro- = Indicación de señal presor supere el valor de umbral ajustado y porcionar a los músicos el sonido para monitori-...
  • Página 49: Aparatos De Efectos Externos

    dear en el visualizador (27). Pulse el control 2) Active el efecto deseado en el aparato de 5.7 Monitorización mediante para confirmar el número: El número deja de efectos y ajuste la señal de efecto procesada auriculares o mediante un sistema parpadear;...
  • Página 50: Especificaciones

    6 Especificaciones 6.1 Configuración de conectores Diagrama de bloque ver página 61. Conexiones de altavoz Conexión para dos pedales para el funcionamiento estéreo o con 2 canales Conector jack 6,3 mm de 3 polos Potencia de salida Conector jack 6,3 mm de 2 polos Potencia RMS T R S En un altavoz de...
  • Página 51: Elementy Operacyjne I Złącza

    Proszę otworzyć instrukcję na stronie 3. 1 Elementy operacyjne i złącza 13 Gniazdo INSERT (6,3 mm) do podłączania Pokazano tam rozkład elementów operacyj- urządzenia efektowego (np. kompresora) na kanał wejściowy mono nych i złączy. 1.1 Kanały wejściowe Konfiguracja złącza: Rys. 1 Kanał wejściowy mono CH 3 czubek = Send (wyjście) Pozostałe kanały wejściowe mono...
  • Página 52: Panel Wyjściowy

    efektowego lub dodatkowego źródła sygnału 42 Regulator głośności PHONES / CTRL-ROOM 2 Środki bezpieczeństwa z wyjściem liniowym dla sygnału na wyjściu PHONES / CTRL- Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm Do dodawania sygnału z tego wejścia do zsu- ROOM (51) UE, dlatego zostało oznaczone symbolem mowanego sygnału służą...
  • Página 53: Podłączanie

    4 Podłączanie 4.2 Urządzenia efektowe 4.4 System odsłuchowy i słuchawki Za pomocą systemu odsłuchowego i / lub słucha- Przed przystąpieniem do podłączania/zmiany 4.2.1 Podłączanie urządzeń efektowych wek stereo, można monitorować następujące połączeń oraz przed pierwszym uruchomieniem, sygnały: Urządzenia efektowe (np. kompresor, korektor należy ustawić...
  • Página 54: Oświetlenie

    podłączać wyłącznie do gniazda SPEAKON ® 5.2 Podstawowe ustawienia dla kanału. Jeżeli świeci się ciągle, skręcić regu- konfiguracja złącza: kanałów wejściowych lator wzmocnienia wejściowego TRIM. Poniższa kolejność działań jest tylko propozycją; 9) Po dokonaniu ustawień na danym kanale, Styk 1+ dla dodatniego bieguna inna kolejność...
  • Página 55: Wykorzystywanie Kompresora Sygnału

    5.4 Wykorzystywanie kompresora Na rys. 11 pokazano sygnał wejściowy oraz 5.6 Dodawanie efektów sygnału uzyskany sygnał wyjściowy przy wartości progu threshold 10 dB oraz współczynniku Zakres dynamiki zsumowanego sygnału można 5.6.1 Wykorzystywanie wbudowanych kompresji 2 : 1. Poniżej wartości progowej, ograniczyć...
  • Página 56: Zewnętrzne Urządzenia Efektowe

    5.6.2 Zewnętrzne urządzenia efektowe na kanale wejściowym, za pomocą odpo- 6 Specyfikacja wiedniego fadera (1) dodać sygnał efek- Zewnętrzne urządzenie efektowe mogą być Schemat blokowy na str.61. towy do zsumowanego sygnału. Jeżeli podłączane do kanałów wejściowych poprzez Moc wyjściowa trzeba, można dodać go również do wy - gniazda INSERT (13) lub do wysyłek AUX 1 –...
  • Página 57: Konfiguracja Wtyków

    6.1 Konfiguracja wtyków Złącza głośnikowe Przełączniki nożne w trybie stereo lub 2-kanałowym 3-polowy wtyk 6,3 mm 2-polowy wtyk 6,3 mm T R S T = dodatki biegun S = ujemny biegun FX 1, FX 2 = przyciski chwilowe dla procesorów efektowych FX 1 i FX 2 Wtyk SPEAKON ®...
  • Página 58 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger op- mærksomt igennem før ibrugtagning af enhe- den. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvi- ses til den engelske tekst. Sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle relevante EU- Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at direktiver og er som følge deraf mærket trække i kablet, tag fat i selve stikket.
  • Página 59 Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat turvallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä. Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tar- vittaessa tämän laitteen muunkielisistä käyttöoh- jeista. Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasias ta Turvallisuudesta johdosta vetämällä. Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU- Käytä...
  • Página 61: Blockschaltbild

    Blockschaltbild Block diagram...
  • Página 62 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany © Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1530.99.01.04.2014...

Este manual también es adecuado para:

20.2870

Tabla de contenido