Página 2
Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions care- anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 6 Klangregler für die Bässe (LO) und Höhen (HI) 14 Eingang AUX RETURN 2 (6,3-mm-Klin ke, asym.), dann immer die beschriebenen Bedien elemente kann wie AUX RETURN 1 (13) verwendet werden 7 Regler MON zum Mischen der Kanalsignale auf und Anschlüsse.
23 Anschluss FX FOOT SWITCH (6,3-mm-Klinke) 31 Stummschalttaste MUTE für das Signal des Ein- 37 Aussteuerungsanzeige, zeigt den mit den Reg- lern MASTER (39) eingestellten Pegel des Ste- für einen Fußschalter zum Ein-/Ausschalten des gangs AUX RE TURN 2 (14); bei gedrückter Tas - reo-Summensignals an über die interne Effekteinheit erzeugten Effekts te wird es nicht auf das Summen signal ge mischt...
An den Eingängen MIC der Kanäle 1 und 2 dür- Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte: fen bei eingeschalteter Phantomspeisung keine Der Powered Mixer PMX-350DSP ist eine Kombina- Mikrofone mit asymmetrischem Ausgang ange- Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe- tion aus einem 4-Kanal-Mischpult und einer Stereo- schlossen sein.
Página 7
genutzt werden. Bei An schluss eines Mono-Geräts nälen ausgekoppelt, über ein Effektgerät geführt 4.5 Fußschalter nur die linke Buchse LEFT/MONO verwenden. und nach der Be arbeitung auf das Summensignal Mit einem Fußschalter kann der über die interne dazugemischt werden. Hinweis: Das Eingangssignal der Buchsen AUX RE - Effekteinheit erzeugte Effekt für das Summensignal TURN 2 und das über die interne Effekteinheit erzeugte ein- und ausgeschaltet werden (siehe Kap.
3) Switch on the audio sources first, then switch on monitored [corresponds to the recording signal at turn back the gain control and/or the tone controls the PMX-350DSP with the POWER switch (40). the output TAPE OUT (24)]. Adjust the head- accordingly.
Stummschalten des Signals am Eingang CD/ TAPE oder den Regler AUX 2/FX RETURN (20) 2) Mit dem Drehschalter DSP EFFECT SELEC - IN die Taste MUTE (30) drücken, sonst können [wenn das Effektgerät am Eingang AUX RE - TION (27) den gewünschten Effekt auswählen. Rückkopplungen auftreten.
Página 10
Technische Daten Blockschaltbild siehe Seite 30 Ausgangsleistung Low-Cut-Filter: ..75 Hz, 18 dB/Okt., zu schalt- an 4 Ω: ..2 × 170 W bar für die Kanäle 1 und 2 an 8 Ω: .
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à ties indésirables du signal inférieures à 75 Hz, à niveau de sortie ligne ou pour retourner les visualiser les éléments et branchements. par exemple ronflements, bruits de pas signaux des canaux qui ont été découplés et trai- tés via un appareil à...
22 Sortie AUX SEND FX (prise jack 6,35, asym.) 31 Touche MUTE pour couper le son du signal de 38 Potentiomètre de réglage de volume PHONES pour la voie dʼeffet AUX 2 ; lʼentrée dʼun appareil lʼentrée AUX RETURN 2 (14) ; lorsque la touche pour un casque relié...
Possibilités dʼutilisation lorsque lʼalimentation fantôme est allumée ; ces Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en La table de mixage amplifiée PMX-350DSP est la microphones pourraient être endommagés. intérieur. Protégez-le de tout type de projections combinaison dʼune table de mixage 4 canaux et dʼun dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité...
Página 14
mentaires. Lorsquʼun appareil mono est branché, canaux dʼentrée, être dirigées via un appareil à 4.5 Interrupteur à pédale utilisez uniquement la prise gauche LEFT/ MONO. effets et, après le traitement, être mixées sur le Il est possible dʼallumer/dʼéteindre lʼeffet pour le signal master.
POWER (40). La spia di funzionamento POWER quelli del suono. delle somme non influenzato dai regolatori ON (35) si accende. Se con il PMX-350DSP sono MASTER e dallʼequalizzatore [corrispondente al 3) Procedere nello stesso modo per i restanti canali collegati dei finali supplementari per la sonorizza- segnale di registrazione allʼuscita TAPE OUT...
Página 16
prises TAPE OUT (16) sont effectués avec le même – le réglage AUX 2/FX SEND (28) tié environ pour que les réglages suivants soient enregistreur, mettez le fader CD/ TAPE RETURN audibles. – soit le réglage AUX 1/FX RETURN (19) sur le minimum lors de lʼenregistrement ou enfon- [lorsque lʼappareil à...
Caractéristiques techniques Schéma fonctionnel voir page 30 Séparation Puissance de sortie des canaux : ..54 dB sous 4 Ω : ..2 × 170 W sous 8 Ω : ..2 × 120 W Taux de distorsion : <...
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds ongewenste signaaldelen onder de 75 Hz, b.v. nalen die afgenomen en via een effectenappa- een overzicht hebt van de bedieningselementen brommen, contactgeluid raat zijn bewerkt, terug te sturen. en de aansluitingen. 6 Klankregelaars voor de lage tonen (LO) en hoge Opmerking: Gebruik bij aansluiting van een mono apparaat alleen de jack LEFT / tonen (HI)
21 Uitgang AUX SEND MON (6,3 mm-jack, onge ba- 29 Toets VOCAL ELIMINATOR voor het onderdruk- VOORZICHTIG lanceerd) voor het monitoruitgangskanaal AUX 1; ken van spraak en zang in het muziekmateriaal Bij ingeschakelde fantoomvoeding mogen op hier kunt u een eindversterker van een monitor - dat naar de jacks CD/ TAPE IN (15) wordt de microfooningangen van de kanalen 1 en 2 installatie aansluiten...
Let eveneens op het volgende: De powered mixer PMX-350DSP is een combinatie aangesloten. Deze microfoons zouden kunnen van een 4-kanaals mengpaneel en een stereo-uit- Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin- worden beschadigd.
Página 21
Opmerking: Het ingangssignaal van de jacks AUX afnemen, door een effectenapparaat sturen en na 4.5 Voetschakelaar RETURN 2 en het effectsignaal dat via de interne effec- bewerking ervan met het mastersignaal mengen. Met een voetschakelaar kunt u het via de interne tenmodule is gegenereerd, worden samen via de schuif- effectenmodule gegenereerde effect voor het mas- 1) Sluit de ingang van het effectenapparaat aan op...
3) Conecte primero las fuentes de audio, luego 75 Hz (p. ej. el ruido de impacto). conecte el PMX-350DSP con el interruptor El LED de sobrecarga PK (11) sólo tiene que 8) Mediante los auriculares conectados a la toma POWER (40).
OUT (16) met dezelfde recorder gebeurt, plaatst u bij – de regelaar AUX 2 / FX SEND (28) 1) Om de navolgende instellingen hoorbaar weer te de opname de schuifregelaar CD/ TAPE RETURN in geven, moet u de regelaars AUX 2 / FX SEND (28) –...
Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stro- 7 Regulatory MON do miksowania sygnałów do 14 Wejście AUX RETURN 2 (gniazda 6,3 mm, nie- nie 3. Pokazano tam rozkład elementów opera- wysyłki na monitory odsłuchowe AUX 1 (“pre- sym.) do wykorzystania jako AUX RETURN 1 (13) cyjnych i złączy.
Página 26
Urządzenie przeznaczone jest do pracy wyłącznie Aby zapobiec powstawaniu stuknięcia przy włą- wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed Powermikser PMX-350DSP jest kombinacją 4-kana- czaniu, należy włączać zasilanie phantom jesz- działaniem wody, dużej wilgotności oraz wysokiej łowego miksera audio ze wzmacniaczem mocy cze przy wyłączonym urządzeniu lub przy regu-...
Página 27
3) W pierwszej kolejności włączyć źródła sygnału Głośność sygnału w słuchawkach ustawia się szczytowej sygnału. Jeżeli świeci ciągle, sygnał audio, a następnie powermikser PMX-350DSP, regulatorem PHONES (38). jest przesterowany i należy skręcić regulator za pomocą włącznika POWER (40). Zapali się...
Página 28
Specyfikacja Zob. diagram blokowy na str. 30 Moc wyjściowa Pasmo przy 4 Ω: ..2 × 170 W przenoszenia: ..20 – 20 000 Hz przy 8 Ω: ..2 × 120 W Stosunek S/N: .
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grundigt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle nødvendige EU-direk- Varmen, der udvikles i enheden, skal kunne slippe Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; tiver og er som følge deraf mærket ud ved hjælp af luftcirkulation.