Mitsubishi Electric s-MEXT-G00 Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento página 157

Ocultar thumbs Ver también para s-MEXT-G00:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72
s-MEXT-G00
с действующими законодательными нормами в отношении промышленной безопасности.
Пользователь: лицо, уполномоченное руководить эксплуатацией машины согласно
«инструкциям по эксплуатации» и действующим законодательным нормам в отношении
промышленной безопасности на рабочих местах.
Перевозчики: те, кто с помощью надлежащих транспортных средств доставляют машину в
пункт назначения. Они обязаны погрузить машину и закрепить ее таким образом, чтобы
гарантировать отсутствие самопроизвольных перемещений в ходе перевозки. Если ими
используются грузоподъемные средства, то они должны следовать указаниям, нанесенным на
машину, чтобы гарантировать собственную безопасность и безопасность тех, кто в этих
операциях может принимать участие.
Отгрузчики: те, кто надлежащим образом подготавливает машину к перевозке с применением
всех необходимых указаний, чтобы машина была доставлена правильным и безопасным
способом. Это также те лица, кто по получении машины транспортируют ее к месту монтажа
согласно указаниям, нанесенным на машину. Все указанные участники данного процесса
должны обладать надлежащими компетенциями и следовать указаниям, чтобы гарантировать
собственную безопасность и безопасность тех, кто в этих операциях может принимать участие.
Специалист по техобслуживанию: лицо, уполномоченное владельцем выполнять все
операции по регулировке, настройке и проверке машины, явным образом указанные в данном
руководстве, которые следует производить в строгом соответствии с этими описаниями. Его
часть работы ограничена только теми процедурами, которые ему однозначно разрешено
выполнять.
Оператор-эксперт: назначенное и уполномоченное пользователем либо покупателем лицо для
выполнения операций по эксплуатации и плановому техобслуживанию машины согласно
указаниям, предоставленным производителем. Это лицо, которое, в случае отказов, не
описанных в данном руководстве, должно принять меры по отправке запроса на проведение
оперативных мероприятий с привлечением техника с соответствующей специализацией.
Техник с соответствующей специализацией: лицо, уполномоченное непосредственно
производителем выполнять все операции по плановому и внеплановому техобслуживанию, а
также по всем регулировкам, проверкам, ремонту и замене деталей, необходимость в
осуществлении которых возникает в течение срока службы машины. За пределами Италии и
тех стран, где имеются представительства производителя, непосредственно организованные
его дочерней фирмой, дистрибьютор обязан под свою полную ответственность обеспечить себя
соответствующим количеством технических специалистов, исходя из территориальной
протяженности и потребностей бизнеса.
Плановое техобслуживание: набор операций, необходимых для поддержания надлежащего
уровня функциональных возможностей и производительности машины. Указанные операции
планируются производителем, который определяет необходимые компетенции и порядок
выполнения оперативных мероприятий.
Внеплановое техобслуживание: набор операций, необходимых для поддержания
надлежащего уровня функциональных возможностей и производительности машины.
Указанные операции невозможно предусмотреть, в связи с чем производитель не может их
запланировать. Они должны выполняться исключительно техником с соответствующей
специализацией.
1.1.3
СОПРОВОДИТЕЛЬНАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ
В комплекте с машиной клиенту передается следующая документация:
Руководство по установке, эксплуатации и техобслуживанию: в нем представлен
список операций, подлежащих выполнению.
Электрическая схема: является документом, специально разработанным для
рассматриваемой машины. Необходима тем, кому надлежит осуществлять работы по
обслуживанию электрооборудования, чтобы они могли определять местонахождение
различных деталей и соединений, а также соединять PAC-IF между s-MEXT-G00 и
Mr.Slim.
Чертежи с размерами и схемы подъема.
Инструкции по монтажу и перечень дополнительного оборудования: описания
порядка установки машины.
Декларация соответствия требованиям к маркировке CE: указывает на соответствие
машин действующим европейским директивам.
Информация, полезная для операций по транспортировке и перемещению грузов:
прикрепленная к упаковке информация о том, как обращаться и транспортировать
машину и принадлежности.
1.1.4
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Производитель на этапе проектирования и изготовления уделил особое внимание тем
аспектам, которые могут стать причиной формирования рисков с точки зрения техники
безопасности и охраны труда персонала, эксплуатирующего машину. Помимо соблюдения
действующих законодательных норм, производителем использовались все «передовые
технологические приемы конструирования и изготовления». Целью таких сведений является
повышение информированности пользователей в отношении особого внимания, требуемого
для предотвращения любого риска. Следовательно, необходима осторожность.
Ответственность за соблюдение техники безопасности возлагается на всех операторов,
выполняющих работы с машиной.
Внимательно прочитайте инструкции, приведенные в приложении к данному руководству и
нанесенные непосредственно на машину. Особенно строго соблюдайте инструкции по технике
безопасности.
Монтаж данной машины в состав установки требует разработки комплексного проекта, в
котором учитываются все требования «передовой практики», положения законодательных актов
и нормативных документов. Особое внимание необходимо уделить всем технологическим
указаниям и сведениям, предоставленным производителем. Запрещается вскрывать,
блокировать, демонтировать или обходить защитные приспособления, предусмотренные на
машине. Недостаточное соблюдение этого требования может привести к формированию
серьезных рисков с точки зрения техники безопасности и охраны труда персонала.
Персонал, занятый в проведении оперативных мероприятий любого типа на протяжении всего
срока службы машины, должен обладать отработанными техническими навыками,
определенными возможностями и накопленным опытом, признанным в данном секторе
производства. Недостаточное соответствие указанным требованиям может привести к
нанесению вреда безопасности и здоровью людей.
В ходе нормальной эксплуатации или выполнения оперативных действий по обслуживанию
машины необходимо содержать участки, расположенные по периметру машины, в надлежащем
состоянии во избежание рисков с точки зрения безопасности и охраны труда персонала.
На некоторых этапах работ может потребоваться помощь одного или нескольких сотрудников. В
таких случаях будет целесообразно надлежащим образом проинструктировать и
UM_s-MEXT_G00_01_Z_07_21_ML
проинформировать их о типе выполняемых работ, чтобы не причинить вреда безопасности и
здоровью этих людей.
Выполнить перемещение машины с соблюдением информации, приведенной непосредственно
на упаковке.
На этапе перемещения машины, если того требуют сложившиеся условия, привлеките к
работам одного или нескольких помощников для подачи и приема надлежащих сигналов.
Персонал, участвующий в погрузке, выгрузке и перемещении машины, должен обладать
возможностями и опытом, накопленным и признанным в определенном секторе производства, а
также должен владеть навыками пользования грузоподъемными средствами.
На этапе монтажа соблюдайте безопасные расстояния по периметру машины, указанные
производителем, учитывая при этом влияние других работ, проводимых на соседних участках.
Выполнение данного требования должно осуществляться в соответствии с действующим
законодательством в отношении безопасности на производстве.
Установка и подключение машины должны осуществляться в соответствии с указаниями,
предоставленными производителем. Выполняя любые операции по установке и подключению,
руководитель должен также принимать во внимание все нормативные и законодательные
требования и соблюдать порядок выполнения работ такого типа.
По завершении установки, прежде чем запустить машину в работу, он должен проверить,
согласно общему контрольному перечню, выполнение всех указанных требований.
Если машина подлежит перемещению с использованием транспортных средств, убедитесь в
том, что их несущая способность соответствует намеченным целям; при погрузке и выгрузке
выполняйте маневры, не создающие рисков для оператора и людей, непосредственно
участвующих в работах. Прежде чем поместить машину на транспортное средство, обеспечьте,
чтобы как сама машина, так и ее компоненты были надлежащим образом закреплены на
транспортном средстве, а также чтобы их контуры не выступали за максимальные
предусмотренные габариты. При необходимости предусмотрите подачу нужных сигналов.
Помимо надлежащего документирования использования машины, оператор должен обладать
навыками и компетенциями, соответствующими типу выполняемой работы.
Используйте машину только по назначению, предусмотренному ее изготовителем. Применение
машины по непредусмотренному назначению может создавать риски для безопасности и
здоровья людей, а также риски экономического ущерба.
Машина была спроектирована и изготовлена с учетом обеспечения всех условий эксплуатации,
указанных производителем. Вскрытие любых устройств в целях получения характеристик,
отличных от предусмотренных, может создавать риски для безопасности и здоровья людей, а
также риски нанесения экономического ущерба.
Запрещается эксплуатировать машину с ненадлежащим образом установленными либо
недостаточно эффективными защитными приспособлениями. Недостаточное соблюдение этого
требования может привести к формированию серьезных рисков с точки зрения техники
безопасности и охраны труда персонала.
Поддерживайте максимальный уровень производительности машины, проводя операции
планового техобслуживания, предусмотренные производителем. Правильно выполненное
техобслуживание позволяет добиться лучших эксплуатационных характеристик, продлить срок
эксплуатации и постоянно обеспечивать соответствие требованиям по безопасности.
Прежде чем предпринять какие-либо оперативные действия по техобслуживанию и регулировке
машины, задействуйте все предусмотренные защитные приспособления и оцените
необходимость в надлежащем информировании персонала, выполняющего работы и
находящегося поблизости. В частности, надлежащим образом оповестите смежные участки и
заблокируйте доступ ко всем устройствам, которые могут, в случае их задействования, создать
непредвиденные опасные условия, влекущие за собой нанесение вреда безопасности и
здоровью людей.
Оперативные действия по техобслуживанию и регулировкам должны выполняться
уполномоченным персоналом, в обязанности которого входит создание необходимых условий
безопасности в соответствии с процедурами, указанными изготовителем.
Все оперативные действия по техническому обслуживанию, требующие наличия отработанных
технических навыков или определенных возможностей, должны выполняться только
квалифицированным персоналом, обладающим признанным опытом, приобретенным в
определенной сфере деятельности.
Для проведения оперативных мероприятий по техническому обслуживанию в труднодоступных
или опасных зонах необходимо обеспечить надлежащие условия безопасности для себя и для
других людей в соответствии с действующим законодательством в отношении безопасности на
производстве.
Замените сильно изношенные детали на новые из комплекта оригинальных запчастей.
Используйте компоненты, рекомендованные производителем. Все это должно обеспечить
функционирование машины и предусмотренный уровень безопасности
1.1.5
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ В ОТНОШЕНИИ ОСТАТОЧНЫХ РИСКОВ
Предупреждение остаточных механических рисков
 Устанавливать машину следует только в соответствии с инструкциями, приведенными в этом
руководстве.
 Следует регулярно выполнять все операции по техническому обслуживанию системы,
описанные в этом руководстве
 Следует надевать средства защиты (перчатки, защиту для глаз, каску и т. д....), подходящие
для выполняемых операций; не следует надевать одежду или аксессуары, которые могут
быть затянуты или которые может засосать воздушной струей; прежде чем начинать работу
внутри машины, необходимо собрать волосы и подвязать их сверху
 Прежде чем открыть панель корпуса устройства, следует убедиться в том, что она хорошо
закреплена на устройстве с помощью шарниров
 Ребра теплообменников, края деталей и металлических панелей могут нанести режущие
травмы
 Во время работы машины не следует снимать защитные ограждения с подвижных узлов и
деталей.
 Прежде чем включить машину, следует убедиться в том, что защитные ограждения
подвижных узлов и деталей установлены правильно.
 Вентиляторы, двигатели и трансмиссии могут находиться в движении; прежде чем
приближаться к ним, следует всегда дождаться их остановки и принять необходимые меры
предосторожности, чтобы не допустить их запуска
 У установки и трубопроводов есть очень горячие и очень холодные поверхности, которые
могут создать опасность ожогов
 Не следует выполнять вручную проверку на наличие утечек хладагента
 Все операции по техническому обслуживанию должны выполняться с передней панели.
157
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
Русский
.
loading