Mitsubishi Electric s-MEXT 006 Manual De Instrucciones
Mitsubishi Electric s-MEXT 006 Manual De Instrucciones

Mitsubishi Electric s-MEXT 006 Manual De Instrucciones

Para un uso seguro y correcto, lea este manual y el manual de la unidad exterior antes de la instalación
Ocultar thumbs Ver también para s-MEXT 006:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 130

Enlaces rápidos

COMPUTER ROOM AIR CONDITIONER
MODEL
s-MEXT 006-044
OPERATION MANUAL
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Per un uso sicuro e corretto, leggere questo manuale ed il manuale dell'unità esterna prima dell'installazione
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual before installation.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Für einen sicheren und korrekten Gebrauch lesen Sie vor der Installation diese Anleitung und die Anleitung des Außengerätes.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation sûre et correcte, lire ce manuel et le manuel de l'unité externe avant l'installation.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Lees voor een veilig en correct gebruik alvorens het apparaat te installeren eerst deze handleiding en de handleiding van de
buitenunit.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para un uso seguro y correcto, lea este manual y el manual de la unidad exterior antes de la instalación.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΕΩΣ
Για μια σωστή και ασφαλή χρήση, διαβάστε το εγχειρίδιο αυτό και το εγχειρίδιο της εξωτερικής μονάδας πριν από την
εγκατάσταση.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para uma utilização segura e correta, leia este manual e o manual da unidade externa antes da instalação.
BETJENINGSVEJLEDNING
For sikker og korrekt brug, læs denne manual og brugsanvisningen til udendørsenheden inden installation
DRIFTSMANUAL
För säker och korrekt användning, läs denna bruksanvisning och bruksanvisningen till den externa enheten före installationen
İŞLETME ELKITABI
Güvenli ve doğru bir kullanım için, kurulumdan önce işbu kılavuzu ve harici ünitenin kılavuzunu okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для безопасной и правильной эксплуатации прочитайте это руководство и руководство внешнего блока, прежде чем
приступать к установке оборудования.
BRUKSANVISNING
For sikker og korrekt bruk, les denne bruksanvisningen og installasjonshåndboken til utendørsenheten før installasjon.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
W celu zapewnienia bezpiecznej i prawidłowej ekspolatacji przed instalacją należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz
instrukcją obsługi jednostki zewnętrznej.
UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
EΛΛΗΝΙΚΆ
PORTUGUÊS
DANSK
SVENSKA
TÜRKÇE
РУССКИЙ
NORSK
POLSKI
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric s-MEXT 006

  • Página 1 COMPUTER ROOM AIR CONDITIONER MODEL s-MEXT 006-044 OPERATION MANUAL TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO ITALIANO Per un uso sicuro e corretto, leggere questo manuale ed il manuale dell’unità esterna prima dell’installazione OPERATION MANUAL ENGLISH For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual before installation.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML INDICE INTRODUZIONE ..............................................4 L’INTERFACCIA UTENTE ..........................................4 IL TERMINALE UTENTE ..........................................4 2.1.1 Funzioni generali dei tasti ........................................4 CARATTERISTICHE GENERALI DI FUNZIONAMENTO................................5 2.2.1 Gruppi di maschere e struttura dei menù ................................... 5 2.2.2 Gestione delle password ........................................6 LA MASCHERA PRINCIPALE ........................................
  • Página 3: Introduzione

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML INTRODUZIONE Il software applicativo descritto in questo documento è progettato per essere utilizzato in unità di condizionamento dell’aria di precisione tipo “Close Control” (unità per centri di calcolo). Di seguito una lista non esauriente delle funzioni svolte dall’applicativo:  Regolazione della temperatura e dell’umidità...
  • Página 4: Caratteristiche Generali Di Funzionamento

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML CARATTERISTICHE GENERALI DI FUNZIONAMENTO 2.2.1 Gruppi di maschere e struttura dei menù Di seguito sono riportate le strutture ad albero per la navigazione all’interno dei vari menù del controllore. Le maschere sono raggiungibili dai diversi menù tramite i tasti [UP] e [DOWN] rappresentati nelle figure seguenti con la doppia freccia .
  • Página 5: Gestione Delle Password

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Menù User  Selezione Esc /  Menù Serial Menù Serial  Selezione Esc /  Menù Alarm Out Menù Alarm Out  Selezione Esc /  Menù Scheduler Menù Scheduler  Selezione Esc /  Menù Info Menù Info ...
  • Página 6: La Maschera Principale

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML LA MASCHERA PRINCIPALE Nella figura seguente è mostrato il lay-out della maschera principale con le aree (numerate) nelle quali essa è suddivisa. Figura 2-4: Rappresentazione della maschera principale Nell’area in alto a destra compaiono ora e data. Vengono poi visualizzate la temperatura e l’umidità ambiente (solo se presente la sonda) attualmente lette (anche in caso di abilitazione della regolazione sulla media dei valori delle unità...
  • Página 7 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Area 3: Tipologia di evento, visualizzata in caso di evento EEPROM guasta Sonda temperatura ambiente guasta LAN disconnessa Sonda umidità ambiente guasta Funzione ADL al limite di funzionamento Sonda temperatura aria di mandata guasta Perdita acqua (allagamento) Sonda temperatura aria esterna guasta Alta temperatura ambiente Trasduttore pressione differenziale guasto Bassa temperatura ambiente...
  • Página 8: Maschere Del Loop Principale

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Area 10: Indirizzo LAN dell’unità (se abilitato il funzionamento in Area 12: Visualizzazione icona presenza funzioni attive rete locale LAN) In quest’area viene visualizzata l’icona , che indica che ci sono funzioni attive e che è presente la maschera “Visualizzazione funzioni attive nell’unità” dove si possono visualizzare quali funzioni sono attive.
  • Página 9: Tabella Maschere Del Loop Principale

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 2.4.2 Tabella maschere del loop principale Per passare da una maschera all’altra usare il tasto [UP] o il tasto [DOWN]. Di seguito si elencano le maschere del loop principale. Descrizione maschera Maschera del terminale Maschera per la visualizzazione delle funzioni attive nell'unità ACTIVE FUNCTIONS Visualizzabile solo se sono attive determinate funzioni DELAY FOR TIME...
  • Página 10 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Descrizione maschera Maschera del terminale Maschera di visualizzazione dello stato della rete locale LAN. Questa maschera è visualizzata solamente nell'unità Master (indirizzo LAN=1). Visibile se la rete locale LAN è configurata Unità funzionante Unità in stand by Unità in modalità soccorso Unità...
  • Página 11 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Descrizione maschera Maschera del terminale Energy Managment Maschera di visualizzazione delle grandezze rilevate dal trasduttore di rete nel caso di circuito monofase. Voltages (V) Visibile se è presente e configurato il trasduttore di rete Current (A) 000.0 Active Power(kW)0000.0 Maschera di visualizzazione delle grandezze elettriche rilevate dal trasduttore di rete.
  • Página 12 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Descrizione maschera Maschera del terminale PAC-IF013B-E Master Maschera info PAC-IF Master:  Sonda di temperatura aspirazione (TH11)  Sonda di temperatura bifase (TH5) TH11: 10.0°C  Sonda di temperatura liquido (TH2) TH5: 13.0°C TH2: 09.0°C PAC-IF013B-E Master Maschera info PAC-IF Master: ...
  • Página 13: Maschera Visualizzazione Funzioni Attive Nell'unità

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Descrizione maschera Maschera del terminale PAC-IF013B-E Slave1 Maschera info PAC-IF Slave1:  Stato compressori  Compressor Status: Predefrost  Predefrost: Defrost  Selfprotection Defrost: ACTIVE  Versione SW PAC-IF Selfprotection: ACTIVE Software ver. 000001 MASCHERA VISUALIZZAZIONE FUNZIONI ATTIVE NELL’UNITÀ La maschera che indica le funzioni attive sull’unità...
  • Página 14 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Icona Funzione Significato Fasce orarie attive Sono attive le fasce orarie TIME BANDS ACTIVATED Free cooling attivo L’unità sta facendo free-cooling FREE COOLING ACTIVATED Protezione temperatura L’applicativo sta limitando la richiesta di raffreddamento per evitare di avere aria mandata aria attiva troppo fredda in mandata DELIVERY AIR TEMP.
  • Página 15: Modifica Dei Parametri

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML MODIFICA DEI PARAMETRI 2.6.1 Accesso alla modifica dei parametri I parametri impostabili si possono distinguere, in base alla modalità di accesso alla modifica, in tre gruppi:  Parametri raggiungibili attraverso il menu “User” con inserimento della password “User”. 2.6.2 Tabella maschere dei menu Per accedere al menu principale in cui sono visibili i vari menu premere il tasto [HOME].
  • Página 16 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Maschera del terminale Descrizione maschera Parametri per impostare Setpoint freddo --------------- P50.01 e Setpoint caldo se abilitate le risorse caldo Set point cooling: 24.0 °C --------------- P50.02 Set point heating: 24.0 °C Parametri per impostare Setpoint deumidifica --------------- P50.03 e Setpoint umidifica Set point dehumidif.
  • Página 17: Maschere Degli Eventi

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Maschera del terminale Descrizione maschera La programmazione delle fasce avanzata dà la possibilità di gestire giorno per giorno quattro diversi tipi di fasce, Time band programming: quelle di tipo A e quelle di tipo B,C,D, che hanno orari personalizzabili e indipendenti l’una dall’altra. La advanced programmazione standard consente solo l’utilizzo delle fasce di tipo A.
  • Página 18: Avviamento Dell'unità

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML AVVIAMENTO DELL’UNITÀ ALIMENTAZIONE DELL’UNITÀ ATTENZIONE Alimentare elettricamente l’unità per almeno 8 ore prima della messa in funzione, pena il decadimento della garanzia. Quando viene fornita alimentazione all’unità, è necessario attendere circa 35 secondi prima che abbia inizio l’esecuzione del programma applicativo. Questo intervallo di tempo non è...
  • Página 19: Forzatura Accensione Della Ventilazione

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Per il corretto funzionamento delle fasce orarie è necessario definire: Il tipo di programmazione delle fasce orarie: Standard: Permette di impostare un solo gruppo di programmazione (A), con massimo 10 fasce orarie, assegnabile ad ogni giorno della settimana. Avanzate: Permette di impostare fino a 4 tipi diversi di gruppi di programmazione (A, B, C e D), con massimo 10 fasce orarie diverse, da applicare per ogni giorno della settimana.
  • Página 20: Maschera Visualizzazione Stato Freecooling Diretto

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Gli Allarmi bloccanti sono:  Pressostato differenziale Flusso aria.  Pressostato differenziale Filtri sporchi.  Termostato resistenze.  Sensore Fuoco/Fumo.  Sensore Allagamento. MASCHERA VISUALIZZAZIONE STATO FREECOOLING DIRETTO In qualsiasi momento è possibile visualizzare lo stato di funzionamento del DT 03.0 Freecooling.
  • Página 21: Configurazione Della Rete

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML INFORMAZIONE Si consiglia l’utilizzo di cavo AWG24 coppia twistata (in totale 2 fili) + calza tipo Belden 8723 o 8102. ATTENZIONE Le connessioni elettriche devono essere effettuate con unità spente ed in assenza di tensione. È necessario fare in modo che i cavi della seriale LAN a bassissima tensione di sicurezza (SELV), siano tenuti ad una dovuta distanza dai cavi di potenza.
  • Página 22: Indirizzamento Della Scheda Di Controllo - Direttamente Dalla Scheda

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML La scheda di controllo viene fornita con indirizzo LAN = 1. L’indirizzo può essere verificato direttamente dalla scheda di controllo o tramite terminale utente. 5.2.3 Indirizzamento della scheda di controllo - Direttamente dalla scheda L’indirizzo dalla scheda di controllo viene visualizzato dal display 7 segmenti evidenziato nell’immagine seguente: Display a 7 segmenti per la procedura di indirizzamento via hardware Figura 5-2: Indirizzamento scheda di controllo...
  • Página 23: Indirizzamento Del Terminale Utente

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 5.2.5 Indirizzamento del terminale utente Una volta collegato la tastiera al dispositivo si effettua la seguente procedura: Premere contemporaneamente i tasti [UP]+[DOWN]+[ENTER] per almeno 3 secondi per entrare in modalità Display address Setting..: 00 configurazione. Viene visualizzata una maschera con il cursore lampeggiante nell’angolo in alto a sinistra. I/O Board address: -- Premere una volta il tasto [ENTER] per modificare l’indirizzo del terminale (display address setting).
  • Página 24: Tastiera Remota Fino A 200 Metri

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Immagine e schema elettrico di un derivatore a T. Morsetto connettore a vite Funzione Terra (calza del cavo schermato) +VRL=30V Significato della morsettiera Rx-/Tx- Rx+/Tx+ +VRL=30V 5.3.3 Tastiera remota fino a 200 metri Per collegare una tastiera remota è necessario utilizzare due schede di derivazione a “T”, una in prossimità del controllore, una in prossimità della tastiera remota.
  • Página 25: Tastiera Remota Di Più Unità

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Se si collega una sola unità lo schema di collegamento è il seguente: Figura 5-6: Schema di principio per il collegamento di una tastiera remota da 200 m fino a 500 m Figura 5-7: Schema elettrico per il collegamento di una tastiera remota da 200 m fino a 500 m 5.3.5 Tastiera remota di più...
  • Página 26 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Figura 5-8: Schema di principio per il collegamento di una tastiera remota su più unità ISTRUZIONI ORIGINALI MANUALE UTENTE...
  • Página 27: Description Of The Symbols

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML CONTENTS INTRODUCTION ..............................................29 USER INTERFACE ............................................29 USER TERMINAL .............................................29 2.1.1 Buttons general functions .........................................29 OPERATING GENERAL CHARACTERISTICS ..................................30 2.2.1 Groups of masks and menu structure ....................................30 2.2.2 Password management ........................................31 MAIN MASK ..............................................32 MAIN LOOP MASKS ..........................................34 2.4.1 Structure of the main loop .........................................34 2.4.2 Main loop mask table ........................................35 "ACTIVE FUNCTIONS"...
  • Página 28: Introduction

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML INTRODUCTION The software described in this document was designed for use with precision air-conditioning units such as “Close Control” units (for data processing centres). Below is a non-exhaustive list of the functions of the application:  Adjustment of room temperature and humidity according to the setpoints entered using the user terminal. ...
  • Página 29: Operating General Characteristics

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML OPERATING GENERAL CHARACTERISTICS 2.2.1 Groups of masks and menu structure The tree structures for moving around the various menus of the controller are shown below. The masks may be accessed through different menus using the [UP] and [DOWN] keys shown in the following figures with a double arrow .
  • Página 30: Password Management

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML User Menu  Serial Menu Esc /  Serial Menu Selection  Alarm Out Menu Esc /  Alarm Out Menu Selection  Scheduler Menu Esc /  Scheduler Menu Selection  Info Menu Esc /  Info Menu Selection ...
  • Página 31: Main Mask

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML MAIN MASK The figure below shows the main mask layout, including the (numbered) areas in which it is divided. AREA AREA 1 AREA 2 AREA 3 AREA 7 AREA 3_A AREA 9 AREA 5 AREA 7 AREA 4 AREA 6 AREA 10 Figure 2-4: Main mask The area above displays the hour and the date.
  • Página 32 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Area 3: Type of event, shown in case of event EEPROM faulty Room temperature probe faulty LAN disconnected Room humidity probe faulty ADL function at operating limit Feed air temperature probe faulty Water leaks (flooding) External air temperature probe faulty High ambient temperature Differential pressure transducer faulty Low ambient temperature...
  • Página 33: Main Loop Masks

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Area 10: LAN address of the unit (where the local network (LAN) Area 12: Display of active functions icon is engaged). The icon shown in this area indicates that there are active functions and that the "active functions" mask is available for viewing the active functions. Refer to paragraph 2.5 for information on the active functions.
  • Página 34: Main Loop Mask Table

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 2.4.2 Main loop mask table Press [UP] or [DOWN] to move from one mask to another. Below are the main loop masks Description of the mask Mask of the terminal Mask that displays the active functions of the unit ACTIVE FUNCTIONS Visible only when certain functions are active DELAY FOR TIME...
  • Página 35 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Description of the mask Mask of the terminal Local network (LAN) status display mask. This mask is displayed only at the Master unit (LAN address=1). Visible if the local network (LAN) is configured Unit operating Unit in stand by Unit in rescue mode Unit not operating Unit with Hot-Spot protection...
  • Página 36 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Description of the mask Mask of the terminal Energy Managment Display mask for the values detected by the network transducer in case on mono-phase circuit. Voltages (V) Visible if the network transducer is present and configured Current (A) 000.0 Active Power(kW)0000.0 Display mask for the electric values detected by the network transducer.
  • Página 37 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Description of the mask Mask of the terminal PAC-IF013B-E Master Master PAC-IF info mask:  Suction temperature probe (TH11)  Two-phase temperature probe (TH5) TH11: 10.0°C  Liquid temperature probe (TH2) TH5: 13.0°C TH2: 09.0°C PAC-IF013B-E Master Master PAC-IF info mask: ...
  • Página 38: Active Functions" Mask

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Description of the mask Mask of the terminal PAC-IF013B-E Slave1 Slave 1 PAC-IF info mask:  Compressor status  Compressor Status: Pre-defrost  Predefrost: Defrost  Self protection Defrost: ACTIVE  PAC-IF SW version Selfprotection: ACTIVE Software ver. 000001 "ACTIVE FUNCTIONS"...
  • Página 39 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Icon Function Meaning Time bands active Time bands active TIME BANDS ACTIVATED Free cooling active Unit in free-cooling mode FREE COOLING ACTIVATED Delivery air temperature The application is limiting cooling demand to avoid excessively cold delivery air protection active DELIVERY AIR TEMP.
  • Página 40: Changing The Parameters

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML CHANGING THE PARAMETERS 2.6.1 Access to parameter changing The settable parameters can be distinguished according to the modification access mode, into three groups:  Parameters that can be reached using the “User” menu with the “User” password. 2.6.2 Menu mask table To access the main menu, showing the available submenus, click [HOME].
  • Página 41 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Mask of the terminal Description of the mask Parameters to set the cooling and heating set points, if the hot sources are enabled --------------- P50.01 Set point cooling: 24.0 °C --------------- P50.02 Set point heating: 24.0 °C Parameters to set the dehumidifier and humidifier set points --------------- P50.03 Set point dehumidif.
  • Página 42: Events Masks

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Mask of the terminal Description of the mask Advanced bracket programming allows to manage four different daily time bands, namely type A and type B, C Time band programming: and D, which may be customised and are independent of each other. Standard programming only allows for the advanced use of A-type time bands.
  • Página 43: Starting The Unit

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML STARTING THE UNIT UNIT POWER SUPPLY ATTENTION Connect the unit to the power supply at least 8 hours before starting it; if this is not done, the guarantee will become null and void. When the unit is fed, wait approximately 35 seconds before the application starts to run. This time interval may not be cancelled because it is necessary for the control board to initialise the user terminal.
  • Página 44: Ventilation Forced Switching On

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Advanced: For setting up to 4 different types of programming category (A, B, C and D), with a maximum of 10 different time bands, that can be assigned to each day of the week. For each day of the week: Disable the time bands: On the day selected, the controller runs without the time bands.
  • Página 45: Direct Freecooling Status Display Mask

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML  Fire/Fumes sensor  Flooding sensor DIRECT FREECOOLING STATUS DISPLAY MASK Freecooling status can be viewed at any time. DT 03.0 From the main mask, by pressing the [DOWN] key, the operator opens the following mask T.INT T.EXT 24.0 21.0 Status Enabled...
  • Página 46: Network Configuration

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ATTENTION the electrical connections must be installed when the units are off and not fed. The LAN serial low safety voltage (SELV) cabling must be kept safely far from the power cables. ATTENTION The electrical connections must be installed by qualified staff, when the unit is off and not fed. ATTENTION The connections must be made directly on the unit main terminal board: the RX/TX+, RX/TX-, and GND connection terminals do NOT vary from unit to unit and are clearly indicated on the electrical diagram on board the unit.
  • Página 47: Address Setting The Control Board - Directly From The Board

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML The address may be checked directly on the control board or by means of the user terminal. 5.2.3 Address setting the control board - Directly from the board The control board address is displayed by 7-segment screen in the following image: 7-segment display for address-setting procedure via hardware Figure 5-2: Control board addressing...
  • Página 48: User Terminal Address Setting

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 5.2.5 User terminal address setting Once the keyboard has been connected to the device, run the following procedure: Press and hold [UP]+[DOWN]+[ENTER] at the same time for at least 3 seconds to enter configuration mode. A Display address Setting..: 00 mask is displayed with the cursor flashing in the top left corner.
  • Página 49: Remote Keyboard Up To 200 Metres

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Image and wiring diagram of a T shunt. Screw terminal Function Earth (shielded cable sheath) +VRL=30V Meaning of the terminal board Rx-/Tx- Rx+/Tx+ +VRL=30V 5.3.3 Remote keyboard up to 200 metres To connect a remote keyboard two “T” shunt boards must be used, one near the controller and one near the remote keyboard. In case of a remote keyboard monitoring a single unit for a distance of less than 200 metres, the correct configuration is as follows.
  • Página 50: Remote Keyboard From 200 Metres Up To 500 Metres

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 5.3.4 Remote keyboard from 200 metres up to 500 metres If the remote keyboard must be installed over 200m away from the local network (LAN), a power unit must be installed near the remote keyboard. The remote keyboard cannot be installed more than 500 m away. The only difference between this and a remote keyboard up to 200 metres is that the power unit must be to terminals 1 and 2 of the T shunt (the one near the remote keyboard).
  • Página 51: Remote Keyboard For More Than One Unit

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 5.3.5 Remote keyboard for more than one unit To connect more than one chiller to the same remote keyboard, connect the two boards together by jumpering connectors J11. A configuration similar to the two shown above should only be used on the first board in the network (the one nearest the remote keyboard). 6x1 mm or 3x1 The part shown is to be inserted for...
  • Página 52 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ..............................................54 BENUTZERSCHNITTSTELLE .........................................54 DAS BENUTZER-ENDGERÄT .........................................54 2.1.1 Allgemeine Tastenfunktionen......................................54 ALLGEMEINE BETRIEBSMERKMALE ....................................55 2.2.1 Maskengruppen und Menüstruktur ....................................55 2.2.2 Verwaltung der Passwörter .......................................56 DIE HAUPTMASKE ..........................................57 HAUPTLOOP-MASKEN ...........................................60 2.4.1 Struktur des Hauptloops ........................................60 2.4.2 Tabelle der Hauptloop-Masken ......................................61 ANZEIGEMASKE DER AKTIVEN FUNKTIONEN DES GERÄTS ............................65 ÄNDERN DER PARAMETER ........................................67 2.6.1...
  • Página 53: Einleitung

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML EINLEITUNG Die in diesem Handbuch beschriebene Anwendungssoftware wurde für den Einsatz in Präzisionsklimageräten des Typs „Close Control“ (Geräte für Rechenzentren) entwickelt. Nachfolgend finden Sie eine nicht erschöpfende Liste der von der Anwendung ausgeführten Funktionen:  Einstellung der Raumtemperatur und der Luftfeuchtigkeit entsprechend den über das Bediener-Endgerät eingestellten Sollwerten. ...
  • Página 54: Allgemeine Betriebsmerkmale

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ALLGEMEINE BETRIEBSMERKMALE 2.2.1 Maskengruppen und Menüstruktur Nachstehend werden die Baumstrukturen für die Navigation in den verschiedenen Menüs des Steuergeräts aufgeführt. Die Masken sind aus den verschiedenen Menüs über die Tasten [UP] und [DOWN] erreichbar, die in den folgenden Abbildungen mit dem Doppelpfeil dargestellt sind.
  • Página 55: Verwaltung Der Passwörter

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Menü User  Auswahl Esc /  Menü Serial Menü Serial  Auswahl Esc /  Menü Alarm Out Menü Alarm Out  Auswahl Esc /  Menü Scheduler Menü Scheduler  Auswahl Esc /  Menü Info Menü Info ...
  • Página 56: Die Hauptmaske

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Insert a NEW USER password 0000 DIE HAUPTMASKE In der nachstehenden Abbildung ist das Layout der Hauptmaske dargestellt, mit den Abschnitten (nummeriert), in welche sie unterteilt ist. BEREI BEREICH 1 BEREICH 2 BEREICH 3 BEREICH 7 BEREICH 3_A BEREICH 9 BEREICH 5 BEREICH 4 BEREICH 6...
  • Página 57 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Einheit ein wegen Überschreiten der Grenze niedrigere Einheit ein/aus mittels Fernbedienung Raumfeuchtigkeit Einheit ein wegen Funktion Nachbelüftung der elektrischen Einheit ein/aus mittels Überwachungssystem Widerstände blinkt Einheit ein in lokalem LAN-Netz Gerät ausgeschaltet und durch ULTRACAP versorgt Einheit ein wegen Alarm LAN-Verbindung unterbrochen Bereich 3: Art des Ereignisses, die bei einem Ereignis angezeigt wird EEPROM defekt Raumtemperaturfühler defekt...
  • Página 58 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Bereich 6: Momentan aktive „Befeuchtungs“-Geräte Bereich 7: Momentan aktive „Wärme“-Geräte Entfeuchter aktiv Erste / Zweite / Dritte Stufe der elektrischen Widerstände eingeschaltet Befeuchter aktiv Nachbelüftungsfunktion elektrische Widerstände aktiv Wenn das Symbol blinkt, so bedeutet dass, das eine Anfrage blinkt zum Einschalten des Entfeuchters vorliegt, aber aktuell eine Sperre wegen Temperaturlimits (zu hohe oder zu niedrige Temperatur bzw.
  • Página 59: Hauptloop-Masken

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML HAUPTLOOP-MASKEN Die Hauptloop-Masken können mit den Tasten [UP] oder [DOWN] abgerufen werden. Die Hauptloop-Masken haben folgende Funktionen:  einen kompletten Überblick über den Zustand der Einheit zu liefern.  nützliche Informationen für das Wartungspersonal der Einheit zu liefern. 2.4.1 Struktur des Hauptloops ...
  • Página 60: Tabelle Der Hauptloop-Masken

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 2.4.2 Tabelle der Hauptloop-Masken Zum Wechseln von einer Maske zur anderen die Tasten [UP] und [DOWN] benutzen. Nachstehend sind die Masken des Hauptloops aufgelistet. Beschreibung der Maske Maske des Endgeräts Anzeigemaske der aktiven Funktionen des Geräts ACTIVE FUNCTIONS Nur sichtbar, wenn bestimmte Funktionen aktiv sind DELAY FOR TIME OBSERVATION Anzeigemaske des Wertes der aktiven Fühler...
  • Página 61 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Beschreibung der Maske Maske des Endgeräts Anzeigemaske für den Status des lokalen LAN-Netzes. Diese Maske ist nur am Master-Gerät sichtbar (LAN-Adresse=1). Sichtbar, wenn das lokale LAN-Netz konfiguriert ist Gerät in Betrieb Gerät in Standby Gerät im Notbetrieb Gerät nicht in Betrieb Gerät mit Schutz gegen Hot-Spots Gerät mit Schutz gegen Cold- Spots...
  • Página 62 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Beschreibung der Maske Maske des Endgeräts Energy Managment Anzeigemaske der vom Netzwandler ermittelten Parameter im Falle eines einphasigen Stromkreises. Voltages (V) Wird angezeigt, wenn der Netzwandler vorhanden und konfiguriert ist Current (A) 000.0 Active Power(kW)0000.0 Anzeigemaske der vom Netzwandler ermittelten elektrischen Größen. Angezeigt werden die verkettete Energy Managment Voltages (V) Phase-Phase-Spannung und Phasen-Spannung (Phase-Nullleiter).
  • Página 63 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Beschreibung der Maske Maske des Endgeräts PAC-IF013B-E Master Info-Maske PAC-IF Master:  Temperaturfühler Ansaugung (TH11)  Zweiphasen-Temperaturfühler (TH5) TH11: 10.0°C  Temperaturfühler Flüssigkeit (TH2) TH5: 13.0°C TH2: 09.0°C PAC-IF013B-E Master Info-Maske PAC-IF Master:  Außentemperaturfühler (TH7) TH7: 10.0°C Info-Maske PAC-IF Master: PAC-IF013B-E Master ...
  • Página 64: Anzeigemaske Der Aktiven Funktionen Des Geräts

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Beschreibung der Maske Maske des Endgeräts PAC-IF013B-E Slave1 Info-Maske PAC-IF Slave 1:  Verdichterstatus  Compressor Status: Predefrost  Predefrost: Defrost  Selfprotection Defrost: ACTIVE  Version SW PAC-IF Selfprotection: ACTIVE Software ver. 000001 ANZEIGEMASKE DER AKTIVEN FUNKTIONEN DES GERÄTS Die Maske auf der die aktiven Funktionen angezeigt werden, ist im Hauptloop sichtbar.
  • Página 65 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Symbol Funktion Bedeutung Regelzeiten ein Die Regelzeiten sind aktiv. TIME BANDS ACTIVATED Free cooling ein Die Einheit ist in Freecooling Betrieb FREE COOLING ACTIVATED Schutz Vorlauftemperatur Die Applikation begrenzt die Kühlanforderung, um einen zu kalten Vorlaufzufluss aktiv zu vermeiden. DELIVERY AIR TEMP.
  • Página 66: Ändern Der Parameter

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ÄNDERN DER PARAMETER 2.6.1 Zugriff auf die Parametereinstellung Die einstellbaren Parameter lassen sich je nach Art des Zugriffs auf die Änderungsmethoden in drei Gruppen einteilen:  Parameter erreichbar über Menü „User“ durch Eingabe des Passworts „User“. 2.6.2 Tabelle der Menümasken Für den Zugang zum Hauptmenü, in dem die verschiedenen Menüs angezeigt werden, drückt man die [HOME]-Taste.
  • Página 67 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Maske des Endgeräts Beschreibung der Maske Parameter zur Einstellung des Setpoints Kalt --------------- P50.01 und Setpoints Warm, wenn die Warmressourcen befähigt sind Set point cooling: 24.0 °C --------------- P50.02 Set point heating: 24.0 °C Parameter zur Einstellung des Setpoints Entfeuchten --------------- P50.03 und Setpoints Befeuchten Set point dehumidif.
  • Página 68: Maske Der Ereignisse

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Maske des Endgeräts Beschreibung der Maske Die fortgeschrittene Programmierung der Regelzeiten gibt die Möglichkeit, Tag für Tag vier verschiedene Time band programming: Regelzeitentypen zu verwalten, und zwar jene des Typs A und jene des Typs B, C, D, deren Uhrzeiten jeweils advanced personalisiert werden können und die unabhängig voneinander sind.
  • Página 69: Einsetzen Der Belüftung

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ACHTUNG Die Einheit muss mindestens 8 Stunden vor ihrer Inbetriebnahme an die Stromversorgung angeschlossen werden; bei Nichteinhaltung dieser Vorschrift verfällt die Garantie. Sobald das Gerät elektrisch gespeist wird, muss man ca. 35 Sekunden lang warten, bis das Applikationsprogramm startet. Diese Zeitspanne kann nicht unterbunden werden, weil sie von der Kontrollkarte für die Initialisierung des Benutzer-Endgeräts benötigt wird.
  • Página 70: Zwangseinschalten Der Entlüftung

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Aktivierung eines Regelzeit-Typs (A, B, C oder D): Am ausgewählten Tag funktioniert die Steuerung entsprechend der vorgegebenen Programmierung. Pro Regelzeit: Gerätezustand: OFF (Gerät wird über die Regelzeiten ausgeschaltet) oder Regelung (Gerät wird über die Regelzeiten eingeschaltet). Beginn der Regelzeit (für die erste Regelzeit ist der Beginn auf 00:00 Uhr festgesetzt). Ende der Regelzeit (für die zehnte Regelzeit ist das Ende auf 23:59 Uhr festgesetzt).
  • Página 71: Anzeigemaske Des Zustands Des Direkten Freecoolings

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Blockierende Alarme sind:  Druckwächter Differential Luftstrom  Druckwächter Differential schmutzige Filter  Thermostat Widerstände  Feuer-/Rauchsensor  Überflutungssensor ANZEIGEMASKE DES ZUSTANDS DES DIREKTEN FREECOOLINGS Der Betriebszustand des Freecoolings kann in jedem Moment angezeigt werden. DT 03.0 In der Hauptmaske öffnet sich, durch Drücken der Taste [DOWN], die folgende Maske. T.INT T.EXT 24.0...
  • Página 72: Netzkonfiguration

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML HINWEIS Es wird empfohlen, ein verdrilltes Doppelkabel AWG24 (insgesamt 2 Drähte) + Geflecht Typ Belden 8723 oder 8102 zu verwenden. ACHTUNG Die elektrischen Anschlüsse müssen bei ausgeschalteten Geräten und ohne Spannung ausgeführt werden. Die Kabel der LAN-Serienleitung mit Schutzkleinspannung (SELV) müssen in einem ausreichenden Abstand zu den Leistungskabels verlegt werden.
  • Página 73: Adressierung Der Steuerkarte - Direkt An Der Karte

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Die Kontrollkarte wird mit der Adresse LAN=1 geliefert. Die Adresse kann direkt auf der Steuerkarte oder mittels dem Bediener-Endgerät kontrolliert werden. 5.2.3 Adressierung der Steuerkarte - Direkt an der Karte Die Adresse von der Steuerkarte wird am 7-teiligen Display angezeigt (siehe Abbildung): 7-teiliges Display für die Adress ierung via Hardware Abbildung 5-2: Adressierung Steuerkarte...
  • Página 74: Geteiltes Bediener-Endgerät

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Gleichzeitig die Tasten [UP]+[DOWN]+[ENTER] für mindestens 3 Sekunden gedrückt halten, um in den Display address Setting..: 00 Konfigurationsmodus zu gelangen. Eine Maske wird angezeigt, wobei der Cursor in der oberen linken Ecke blinkt. I/O Board address: -- Drücken Sie einmal die Taste [ENTER], um die Adresse des Endgeräts (Adresseinstellung anzeigen) zu Display address Setting..: 21 ändern.
  • Página 75: Ferntastatur Bis 200 Meter

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Bild und Schaltplan eines T-Ableiters Schraubverbinderklemme Funktion Erdung (Geflecht des abgeschirmten Kabels) +VRL=30V Bedeutung des Klemmenbretts Rx-/Tx- Rx+/Tx+ +VRL=30V 5.3.3 Ferntastatur bis 200 Meter Um eine Ferntastatur anzuschließen, müssen zwei „T“-Ableitungskarten verwendet werden, eine in der Nähe des Steuergeräts, das andere in der Nähe der Ferntastatur.
  • Página 76: Ferntastatur Für Mehrere Geräte

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 3x1 mm verdrillt und abgeschirmt Gerät Abbildung 5-6: Anschlussschema einer Ferntastatur von 200 bis 500 m 3x1 mm VERDRILLT UND ABGESCHIRMT Abbildung 5-7: Elektrischer Schaltplan für den Anschluss einer Ferntastatur von 200 bis 500 m 5.3.5 Ferntastatur für mehrere Geräte Um mehrere Geräte an eine einzige Tastatur anzuschließen, genügt es, alle Karten untereinander zu verbinden, und so eine Brücke auf den Verbindern J11 herzustellen.
  • Página 77 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 6x1 mm oder 3x1 Der gekennzeichnete Teil muss für Abstände zwischen 200 m und 500 m eingefügt werden. Kabel 3x1 auf Verbinder J11, der zu den anderen Geräten geht Gerät 1 Gerät X Letztes Gerät Abbildung 5-8: Anschlussschema einer Ferntastatur für mehrere Geräte ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG BENUTZERHANDBUCH...
  • Página 78: Signification Des Symboles

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML SOMMAIRE INTRODUCTION ..............................................80 L'INTERFACE UTILISATEUR .........................................80 LE TERMINAL UTILISATEUR ........................................80 2.1.1 Fonctions générales des touches .....................................80 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE FONCTIONNEMENT .............................81 2.2.1 Groupes de pages-écrans et structure des menus ................................81 2.2.2 Gestion des mots de passe ......................................82 PAGE-ÉCRAN PRINCIPALE ........................................83 PAGE-ÉCRAN DE LA BOUCLE PRINCIPALE ..................................85 2.4.1 Structure de la boucle principale ......................................85...
  • Página 79: Introduction

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML INTRODUCTION Le logiciel d'application décrit dans ce document est conçu pour être utilisé dans des unités de climatisation de l'air de précision de type « Close Control » (unités pour centres de calcul). Vous trouverez ci-après une liste non exhaustive des fonctions du logiciel d'application : ...
  • Página 80: Caractéristiques Générales De Fonctionnement

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE FONCTIONNEMENT 2.2.1 Groupes de pages-écrans et structure des menus Ci-après la structure à arborescence pour la navigation dans les différents menus du contrôleur. Les pages-écrans sont accessibles depuis les différents menus à l'aide des touches [Flèche HAUT] et [Flèche BAS] représentées dans les figures suivantes par une double flèche .
  • Página 81: Gestion Des Mots De Passe

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Menu User  Sélection Echap /  Menu Serial Echap Menu Serial  Sélection Echap /  Menu Alarm Out Echap Menu Alarm Out  Sélection Echap /  Menu Scheduler Echap Menu Scheduler  Sélection Echap /  Menu Info Echap Menu Info...
  • Página 82: Page-Écran Principale

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML PAGE-ÉCRAN PRINCIPALE La figure suivante montre la disposition de la page-écran principale avec les zones (numérotées) qui la composent. ZONE ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 7 ZONE 3_A ZONE 9 ZONE 5 ZONE 7 ZONE 4 ZONE 6 ZONE 10 Figure 2-4 : Représentation de la page-écran principale En haut à...
  • Página 83 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Zone 3 : Type d'événement, affichée en cas d'événement EEPROM en panne Sonde température ambiante en panne LAN déconnecté Sonde humidité ambiante en panne Fonction ADL à la limite de fonctionnement Sonde température air de refoulement en panne Fuite d'eau (inondation) Sonde température air extérieur en panne Haute température ambiante Transducteur de pression différentiel en panne...
  • Página 84: Page-Écran De La Boucle Principale

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Zone 10 : Adresse LAN de l'unité (si le fonctionnement en réseau local Zone 12 : Affichage icône présence fonctions actives LAN est activé) Dans cette zone, l'icône est affichée, elle indique qu'il y a des fonctions actives et que la page-écran « Affichage fonctions actives dans l'unité » est présente, affichant quelles fonctions sont actives.
  • Página 85: Tableau Des Pages-Écrans De La Boucle Principale

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 2.4.2 Tableau des pages-écrans de la boucle principale Pour passer d'une page-écran à l'autre, utiliser la touche flèche [HAUT] ou flèche [BAS]. Vous trouvez ci-dessous une liste des pages-écran de la boucle principale. Description page-écran Page-écran du terminal Page-écran pour l'affichage des fonctions actives dans l'unité ACTIVE FUNCTIONS Affichable uniquement si certaines fonctions sont actives DELAY FOR TIME...
  • Página 86 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Description page-écran Page-écran du terminal Page-écran d'affichage de l'état du réseau local LAN. Cette page-écran s'affiche seulement dans l'unité Master (adresse LAN=1). Visible si le réseau local LAN est configuré Unité en marche Unité en veille Unité en mode secours Unité...
  • Página 87 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Description page-écran Page-écran du terminal Energy Managment Page-écran d'affichage des grandeurs lues par le transducteur de réseau dans le cas d'un circuit monophasé. Voltages (V) Visible si le transducteur de réseau est présent et configuré Current (A) 000.0 Active Power(kW)0000.0 Page-écran d'affichage des grandeurs électriques lues par le transducteur de réseau.
  • Página 88 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Description page-écran Page-écran du terminal PAC-IF013B-E Master Page-écran infos PAC-IF Master :  Sonde température aspiration (TH11)  Sonde température biphase (TH5) TH11: 10.0°C  Sonde température liquide (TH2) TH5: 13.0°C TH2: 09.0°C PAC-IF013B-E Master Page-écran infos PAC-IF Master : ...
  • Página 89: Page-Écran Affichage Fonctions Actives Dans L'unité

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Description page-écran Page-écran du terminal PAC-IF013B-E Slave1 Page-écran infos PAC-IF Slave1 :  État compresseurs  Compressor Status: Predefrost  Predefrost: Defrost  Selfprotection Defrost: ACTIVE  Version SW PAC-IF Selfprotection: ACTIVE Software ver. 000001 PAGE-ECRAN AFFICHAGE FONCTIONS ACTIVES DANS L'UNITE La page-écran qui indique les fonctions actives sur l'unité...
  • Página 90 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Icône Fonction Signification Plages horaires activées Les délais de temporisation sont activés TIME BANDS ACTIVATED Free-cooling activé L'unité fonctionne en mode free-cooling FREE COOLING ACTIVATED Protection température Le logiciel d'application limite la demande de refroidissement pour éviter d'avoir refoulement air activée de l'air trop froid en refoulement DELIVERY AIR TEMP.
  • Página 91: Modification Des Paramètres

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML MODIFICATION DES PARAMETRES 2.6.1 Accès à la modification des paramètres Les paramètres configurables peuvent être classés en trois groupes, en fonction des modalités d'accès à la modification :  Paramètres accessibles à travers le menu « User » avec le mot de passe « User ». 2.6.2 Tableau pages-écrans des menus Pour accéder au menu principal affichant les différents menus, appuyer sur la touche [ACCUEIL].
  • Página 92 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Page-écran du terminal Description page-écran Page-écran d'affichage des points de consigne actifs Active set point Set point cooling: 24.0 °C Set point heating: 00.0 °C Paramètres pour configurer le point de consigne froid --------------- P50.01 et le Point de consigne chaud si les ressources de chauffage sont activées Set point cooling: 24.0 °C --------------- P50.02...
  • Página 93: Pages-Écrans Des Événements

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Page-écran du terminal Description page-écran Indique que les délais de temporisation sont programmés correctement, mais qu'ils ne sont pas activés. Pour les Time bands not enabled. activer, voir le menu utilisateur. See user menu Time band La programmation avancée des délais de temporisation permet de gérer jour après jour quatre différents types de programming: délais : les délais de type A et ceux de type B, C et D, qui ont des horaires personnalisables et indépendants entre advanced...
  • Página 94: Démarrage De L'unité

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML DÉMARRAGE DE L'UNITÉ ALIMENTATION DE L'UNITÉ ATTENTION Mettre sous tension l'unité au moins 8 heures avant la mise en marche ; l'inexécution de cette prescription entraîne la perte de la garantie. Lorsque l'unité est mise sous tension, attendre environ 35 secondes avant que l'exécution du programme d'application n'ait lieu. Ce laps de temps ne peut être annulé...
  • Página 95: Forçage De L'allumage De La Ventilation

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Pour le bon fonctionnement des délais de temporisation, il faut définir : Le type de programmation des délais de temporisation : Standard : Permet de configurer un seul groupe de programmation (A), avec 10 délais de temporisation maximum, à attribuer à chaque jour de la semaine.
  • Página 96: Page-Écran Affichage État Freecooling Direct

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Les alarmes bloquantes sont :  Pressostat différentiel flux air.  Pressostat différentiel filtres sales.  Thermostat résistances.  Capteur feu/fumée.  Capteur inondation. PAGE-ECRAN AFFICHAGE ETAT FREECOOLING DIRECT Il est possible d'afficher à tout moment l'état de fonctionnement du Freecooling. DT 03.0 Dans la page-écran principale, appuyer sur la touche Flèche [BAS] pour faire apparaître la page-écran suivante...
  • Página 97: Opérations Préliminaires

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Pour faire fonctionner correctement les unités dans le réseau local LAN, veuillez exécuter les opérations suivantes. 5.2.1 Câblage du réseau Afin de mettre en place un réseau local LAN entre les unités, il est nécessaire que l'installateur effectue la connexion électrique entre elles en utilisant un câble blindé...
  • Página 98: Adressage Directement Depuis La Carte De Contrôle

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 16 (privé) 32 (partagé) 17 (privé) 32 (partagé) 18 (privé) 32 (partagé) 19 (privé) 32 (partagé) 20 (privé) 32 (partagé) Le panneau de commande est fourni avec l'adresse LAN = 1. L'adresse peut être vérifiée directement par la carte de contrôle ou depuis le terminal utilisateur. 5.2.3 Adressage directement depuis la carte de contrôle L'adresse de la carte de commande est affichée par l'afficheur à...
  • Página 99: Adressage Du Terminal Utilisateur

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Couper l'alimentation de la carte et la réactiver en maintenant enfoncés les touches [ALARME] et flèche ################# selftest [HAUT]. Attendre jusqu'à l'affichage de la page-écran de configuration de l'adresse de la carte, puis relâcher pleasewait... les touches. ################# La page-écran permettant de configurer l'adresse souhaitée s'affiche. ATTENTION Il s'agit d'une procédure temporisée, par conséquent si les paramètres ne sont pas définis d'ici quelques secondes, l'afficheur s'éteint.
  • Página 100: Dérivateur En « T

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Unité Figure 5-3 : Schéma de principe pour la connexion d'un clavier distant 5.3.2 Dérivateur en « T » Il s'agit d'un dérivateur à connecteurs téléphoniques utilisé dans le réseau local LAN aussi bien local que global. Les deux cavaliers J14 et J15 servent à court-circuiter les broches 1 et 2. Ci-après l'interprétation des différentes bornes de la barrette de raccordement présente.
  • Página 101: Clavier Distant De 200 Mètres Jusqu'à 500 Mètres

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 6x1 mm BLINDÉ TORSADÉ Figure 5-5 : Schéma électrique pour la connexion d'un clavier distant jusqu'à 200 m 5.3.4 Clavier distant de 200 mètres jusqu'à 500 mètres Lorsqu'il l'on dépasse la longueur de 200 m du réseau local LAN, il est indispensable d'utiliser un alimentateur à proximité du clavier distant. Il n'est pas possible de dépasser la longueur de 500 m.
  • Página 102: Clavier Distant De Plusieurs Unités

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 3x1 mm BLINDÉ TORSADÉ Figure 5-7 : Schéma électrique pour la connexion d'un clavier distant de 200 m jusqu'à 500 m 5.3.5 Clavier distant de plusieurs unités Pour connecter plusieurs unités à un seul clavier distant, il suffit de connecter entre elles toutes les cartes en faisant le pont sur les connecteurs J11. Uniquement pour la première carte du réseau (celle qui est la plus proche du clavier distant), il faut utiliser une configuration identique à...
  • Página 103 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 0-220 Vca CONVERTISSEUR CA/CC 0-24 Vcc 6x1 mm ou 3x1 La partie surlignée doit être insérée pour les distances entre 200 m et 500 m Câble 3x1 sur le connecteur J11 qui va vers les autres unités Unité 1 Unité...
  • Página 104 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML INHOUD INLEIDING ..............................................106 DE GEBRUIKERSINTERFACE ........................................106 DE GEBRUIKERSTERMINAL ........................................106 2.1.1 Algemene functies van de toetsen ....................................106 ALGEMENE WERKINGSKENMERKEN ....................................107 2.2.1 Groepen schermen en opbouw van de menu’s ................................107 2.2.2 Beheer van de wachtwoorden ......................................108 HET HOOFDSCHERM ...........................................109 SCHERMEN VAN DE HOOFDLOOP .....................................112 2.4.1 Opbouw van de hoofdloop ......................................112 2.4.2...
  • Página 105: Inleiding

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML INLEIDING De applicatiesoftware die in dit document wordt beschreven is ontworpen voor gebruik in precisie luchtbehandelingskasten, type “Close Control” (units voor rekencentra). Hieronder volgt een niet-uitputtende lijst van de door de applicatie verrichte functies:  Regeling van de temperatuur en de luchtvochtigheid volgens setpoints die door middel van de gebruikersterminal ingesteld worden. ...
  • Página 106: Algemene Werkingskenmerken

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ALGEMENE WERKINGSKENMERKEN 2.2.1 Groepen schermen en opbouw van de menu’s Hieronder worden de boomstructuren weergegeven om in de diverse menu’s van de controller te surfen. De schermen zijn vanuit de verschillende menu’s bereikbaar met de toetsen [UP] en [DOWN] afgebeeld in de figuur met een dubbele pijl .
  • Página 107: Beheer Van De Wachtwoorden

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Menu User  Keuze Esc /  Menu Serial Menu Serial  Keuze Esc /  Menu Alarm Out Menu Alarm Out  Keuze Esc /  Menu Scheduler Menu Scheduler  Keuze Esc /  Menu Info Menu Info ...
  • Página 108: Het Hoofdscherm

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML HET HOOFDSCHERM In onderstaande figuur wordt de opmaak van het hoofdscherm getoond met de (genummerde) zones waarin het scherm opgedeeld is. ZONE ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 3_A ZONE 8 ZONE 9 ZONE 4 ZONE 5 ZONE 6 ZONE 7 ZONE 10 Figuur 2-4: Afbeelding van het hoofdscherm...
  • Página 109 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Unit aan in lokaal LAN-netwerk Unit uit en gevoed door ULTRACAP Unit aan vanwege alarm LAN-verbinding verbroken Zone 3: Soort voorval, weergegeven in geval van voorval EEPROM defect Omgevingsluchttemperatuursensor defect LAN-verbinding verbroken Omgevingsluchtvochtigheidssensor defect ADL functie op werkingsgrens Luchtuittredetemperatuursensor defect Waterlekkage (overstroming) Buitenluchttemperatuursensor defect Hoge omgevingstemperatuur...
  • Página 110 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Zone 8: Huidige status (On/Off) van de unit Zone 9: Adres van de unit voor de seriële aansluiting (als de supervisie Met deze parameter is het bovendien mogelijk om de unit in/uit te vrijgegeven is) schakelen. Zone 10: LAN-adres van de unit (als de werking in lokaal LAN- Zone 12: Weergave van het symbool aanwezigheid actieve functies netwerk vrijgegeven is) In deze zone wordt het symbool...
  • Página 111: Schermen Van De Hoofdloop

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML SCHERMEN VAN DE HOOFDLOOP De schermen van de hoofdloop zijn bereikbaar met behulp van de [UP] of [DOWN] toets. De schermen van de hoofdloop hebben de volgende functies:  Een volledig overzicht van de status van de unit geven. ...
  • Página 112: Tabel Schermen Van De Hoofdloop

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 2.4.2 Tabel schermen van de hoofdloop Gebruik om van het ene scherm naar het andere te gaan de [UP] of [DOWN] toets. Hieronder wordt een overzicht van de schermen van de hoofdloop gegeven. Schermbeschrijving Scherm van de terminal Scherm voor weergave van de actieve functies van de unit ACTIVE FUNCTIONS Alleen zichtbaar als er bepaalde functies actief zijn DELAY FOR TIME...
  • Página 113 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Schermbeschrijving Scherm van de terminal Scherm voor weergave van de status van het lokale LAN-netwerk Dit scherm wordt alleen weergegeven bij de Master unit (LAN-adres=1) Zichtbaar als het lokale LAN-netwerk geconfigureerd is Unit in werking Unit in stand-by Unit in noodbedrijf Unit niet in werking Unit beschermd tegen Hot Spots Unit beschermd tegen Cold Spots...
  • Página 114 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Schermbeschrijving Scherm van de terminal Energy Managment Scherm voor weergave van de grootheden waargenomen door de nettransducer in geval van een monofase circuit. Voltages (V) Zichtbaar als de nettransducer aanwezig en geconfigureerd is Current (A) 000.0 Active Power(kW)0000.0 Scherm voor weergave van de elektrische grootheden waargenomen door de nettransducer. De Energy Managment Voltages (V) gekoppelde fase-fasespanningen en fasespanningen (fase-nul) worden weergegeven.
  • Página 115 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Schermbeschrijving Scherm van de terminal PAC-IF013B-E Master Scherm met info over de PAC-IF Master:  Aanzuigtemperatuursensor (TH11)  Tweefasige temperatuursensor (TH5) TH11: 10.0°C  Vloeistoftemperatuursensor (TH2) TH5: 13.0°C TH2: 09.0°C PAC-IF013B-E Master Scherm met info over de PAC-IF Master: ...
  • Página 116: Scherm Voor Weergave Van De Actieve Functies Van De Unit

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Schermbeschrijving Scherm van de terminal PAC-IF013B-E Slave1 Scherm met info over de PAC-IF Slave 1:  Status compressoren  Compressor Status: Predefrost  Predefrost: Defrost  Selfprotection Defrost: ACTIVE  SW versie PAC-IF Selfprotection: ACTIVE Software ver. 000001 SCHERM VOOR WEERGAVE VAN DE ACTIEVE FUNCTIES VAN DE UNIT Het scherm dat de actieve functies van de unit weergeeft is te zien in de hoofdloop.
  • Página 117 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Pictogram Functie Betekenis Tijdsperioden actief De tijdsperioden zijn actief TIME BANDS ACTIVATED Freecooling actief Unit bezig met freecooling FREE COOLING ACTIVATED Bescherming De applicatie beperkt de warmtevraag om te voorkomen dat er te koude lucht in luchtuittredetemperatuur actief de luchtuittrede is DELIVERY AIR TEMP.
  • Página 118: Wijzigen Van De Parameters

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML WIJZIGEN VAN DE PARAMETERS 2.6.1 Toegang tot wijzigen van de parameters De parameters die ingesteld kunnen worden kunnen, op basis van de wijze van toegang tot het wijzigen ervan, gesplitst worden in drie groepen:  Parameters die toegankelijk zijn via het menu “User” na invoer van het wachtwoord “User”. 2.6.2 Tabel van de menuschermen Druk om in het hoofdmenu te komen waarin de diverse menu’s te zien zijn op de [HOME] toets.
  • Página 119 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Scherm van de terminal Schermbeschrijving Scherm voor weergave van de actieve setpoints Active set point Set point cooling: 24.0 °C Set point heating: 00.0 °C Parameters voor instelling van Setpoint koude --------------- P50.01 en Setpoint warmte als de warmtebronnen vrijgegeven zijn Set point cooling: 24.0 °C --------------- P50.02...
  • Página 120: Scherm Van De Voorvallen

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Scherm van de terminal Schermbeschrijving Geeft aan dat de tijdsperioden op de juiste manier ingesteld zijn maar niet vrijgegeven zijn. Om ze vrij te geven, Time bands not enabled. zie het gebruikersmenu. See user menu Time band Met de geavanceerde programmering van de tijdsperioden kunnen per dag vier verschillende tijdsperioden, type A programming: en type B, C, D, ingesteld worden, waarvan de tijden naar uw eigen wensen en onafhankelijk van elkaar ingesteld advanced...
  • Página 121: Inbedrijfstelling Van De Unit

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML INBEDRIJFSTELLING VAN DE UNIT STROOMVOORZIENING VAN DE UNIT LET OP De unit moet minimaal 8 uur onder spanning staan alvorens tot inschakeling ervan over te gaan; gebeurt dit niet dan vervalt de garantie. Vanaf het moment dat de unit van stroom voorzien wordt moet er ongeveer 35 seconden gewacht worden voordat er met de uitvoering van het applicatieprogramma begonnen wordt.
  • Página 122: Inschakelen Van Ventilatie Forceren

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Voor de juiste werking van de tijdsperioden moet het volgende vastgelegd worden: Het type programmering van de tijdsperioden: Standaard: Hiermee is het mogelijk om één programmagroep (A) in te stellen, met maximaal 10 tijdsperioden, die aan elke dag van de week gekoppeld kan worden.
  • Página 123: Scherm Voor Weergave Van Directe Freecooling Status

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML In geval van een Alarm dat tot blokkeren leidt aanwezig op de unit s-Mext, wordt de ventilatie onmiddellijk tot stilstand gebracht en wacht de buitenunit MR SLIM slechts de minimum ON tijd af. Alarmen die tot blokkeren leiden zijn: ...
  • Página 124: Voorbereiding

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML VOORBEREIDING Om de units op de juiste manier in een lokaal LAN-netwerk te laten functioneren moeten de volgende handelingen uitgevoerd worden. 5.2.1 Bekabeling van het netwerk Om een lokaal LAN-netwerk tussen de units aan te leggen moet de installateur de elektrische verbinding tussen de units tot stand brengen met een afgeschermde kabel (niet meegeleverd).
  • Página 125: Adressering Van De Besturingskaart - Rechtstreeks Via De Kaart

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 16 (privé) 32 (gedeeld) 17 (privé) 32 (gedeeld) 18 (privé) 32 (gedeeld) 19 (privé) 32 (gedeeld) 20 (privé) 32 (gedeeld) De besturingskaart wordt geleverd met LAN-adres = 1. Het adres kan rechtstreeks via de besturingskaart of via de gebruikersterminal gecontroleerd worden. 5.2.3 Adressering van de besturingskaart - Rechtstreeks via de kaart Het adres van de besturingskaart wordt weergegeven door het display met 7 segmenten zoals getoond in de volgende afbeelding:...
  • Página 126: Adressering Van De Gebruikersterminal

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML LET OP Dit is een tijdgebonden procedure; dit houdt in dat als de parameters niet binnen een paar seconden ingesteld worden het display uit gaat. In dat geval moet de procedure herhaald worden. 5.2.5 Adressering van de gebruikersterminal Als het toetsenbord op het systeem aangesloten is wordt de volgende procedure uitgevoerd: Houd de [UP]+[DOWN]+[ENTER] toets minimaal 3 seconden gelijktijdig ingedrukt om in de configuratiemodus Display address Setting..: 00...
  • Página 127: T-Aftakking

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 5.3.2 T-aftakking Dit is een aftakking met telefoonstekkers die zowel in een lokaal als in globaal LAN-netwerk toegepast kan worden. Er zijn twee jumpers aanwezig, J14 en J15, die pin 1 en 2 moeten kortsluiten. Bovendien is er een klemmenblok aanwezig en verderop wordt de betekenis van de diverse aansluitklemmen toegelicht. Afbeelding en elektrisch schema van een T-aftakking.
  • Página 128: Afstandstoetsenbord Van 200 Meter Tot 500 Meter

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 5.3.4 Afstandstoetsenbord van 200 meter tot 500 meter Indien er een grotere afstand dan 200 m van het lokale LAN-netwerk overbrugd moet worden moet een voedingsapparaat in de buurt van het afstandstoetsenbord toegepast worden. Grotere afstanden dan 500 m zijn niet mogelijk. Het enige verschil ten opzichte van het afstandstoetsenbord tot 200 meter is dat het voedingsapparaat op de aansluitklemmen 1 en 2 van de T-aftakking aangesloten moet worden (die in de buurt van het afstandstoetsenbord).
  • Página 129 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 6x1 mm of 3x1 Het gemarkeerde gedeelte moet er bij afstanden tussen 200 m en 500 m tussen geplaatst worden Kabel 3x1 op J11 stekker die naar de andere units loopt Unit 1 Unit X Laatste unit Figuur 5-8: Principeschema voor aansluiting van een afstandstoetsenbord bij meerdere units VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING GEBRUIKERSHANDLEIDING...
  • Página 130 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ÍNDICE INTRODUCCIÓN ............................................132 LA INTERFAZ DE USUARIO.........................................132 TERMINAL USUARIO ..........................................132 2.1.1 Funciones generales de las teclas ....................................132 CARACTERÍSTICAS GENERALES DE FUNCIONAMIENTO ...............................133 2.2.1 Grupos de máscaras y estructura de los menús ................................133 2.2.2 Gestión de las contraseñas ......................................134 LA MÁSCARA PRINCIPAL ........................................135 MÁSCARAS DEL LOOP PRINCIPAL ....................................137 2.4.1 Estructura del loop principal ......................................137...
  • Página 131: Introducción

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML INTRODUCCIÓN El software aplicativo descrito en este documento está diseñado para ser utilizado en unidades de acondicionamiento del aire de precisión de tipo “Close Control” (unidades para centros de cálculo). A continuación se da una lista no exhaustiva de las funciones desempeñadas por el aplicativo: ...
  • Página 132: Características Generales De Funcionamiento

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML CARACTERÍSTICAS GENERALES DE FUNCIONAMIENTO 2.2.1 Grupos de máscaras y estructura de los menús Seguidamente se indican las estructuras de árbol para navegar por el interior de los distintos menús del controlador. Se puede acceder a las máscaras desde los diferentes menús mediante las teclas [[UP] y [DOWN] representadas en las siguientes figuras con una flecha doble .
  • Página 133: Gestión De Las Contraseñas

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Menú User  Selección Esc /  Menú Serial Menú Serial  Selección Esc /  Menú Alarm Out Menú Alarm Out  Selección Esc /  Menú Scheduler Menú Scheduler  Selección Esc /  Menú Info Menú Info ...
  • Página 134: La Máscara Principal

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML LA MÁSCARA PRINCIPAL En la siguiente figura se muestra el lay-out de la máscara principal con las áreas (numeradas) en que está subdividida. ÁREA ÁREA 1 ÁREA 2 ÁREA 3 ÁREA 7 ÁREA 3_A ÁREA 9 ÁREA 5 ÁREA 7 ÁREA 4 ÁREA 6 ÁREA 10...
  • Página 135 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Área 3: Tipo de evento, visualizado en caso de evento EEPROM averiada Sonda temperatura ambiente averiada LAN desconectada Sonda humedad ambiente averiada Función ADL al límite del funcionamiento Sonda temperatura aire de impulsión averiada Pérdida de agua (inundación) Sonda temperatura aire exterior averiada Alta temperatura ambiente Transductor presión diferencial averiado Baja temperatura ambiente...
  • Página 136: Máscaras Del Loop Principal

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Área 10: Dirección LAN de la unidad (si el funcionamiento en red Área 12: Visualización del icono de presencia funciones activas local LAN está habilitado) En esta área se visualiza el icono , que indica que hay funciones activas y está...
  • Página 137: Tabla De Máscaras Del Loop Principal

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 2.4.2 Tabla de máscaras del loop principal Para pasar de una máscara a la otra, usar la tecla [UP] o la tecla [DOWN]. A continuación se indican las máscaras del loop principal. Descripción de la máscara Máscara del terminal Máscara para la visualización de las funciones activas en la unidad ACTIVE FUNCTIONS Se puede visualizar solamente si determinadas funciones están activadas...
  • Página 138 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Descripción de la máscara Máscara del terminal Máscara de visualización del estado de la red local LAN. Esta máscara se visualiza exclusivamente en la unidad Máster (dirección LAN=1). Visible si la red local LAN está configurada Unidad en función Unidad en stand by Unidad en modo socorro Unidad no en función...
  • Página 139 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Descripción de la máscara Máscara del terminal Energy Managment Máscara de visualización de las magnitudes medidas por el transductor de red en caso de circuito monofásico. Voltages (V) Visible si el transductor de red está presente y configurado Current (A) 000.0 Active Power(kW)0000.0 Máscara de visualización de las magnitudes eléctricas medidas por el transductor de red.
  • Página 140 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Descripción de la máscara Máscara del terminal PAC-IF013B-E Master Máscara info PAC-IF Master:  Sonda de temperatura aspiración (TH11)  Sonda di temperatura bifásica (TH5) TH11: 10.0°C  Sonda di temperatura líquido (TH2) TH5: 13.0°C TH2: 09.0°C PAC-IF013B-E Master Máscara info PAC-IF Master: ...
  • Página 141: Máscara Visualización Funciones Activas En La Unidad

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Descripción de la máscara Máscara del terminal PAC-IF013B-E Slave1 Máscara info PAC-IF Slave1:  Estado compresores  Compressor Status: Predefrost  Predefrost: Defrost  Selfprotection Defrost: ACTIVE  Versión SW PAC-IF Selfprotection: ACTIVE Software ver. 000001 MÁSCARA VISUALIZACIÓN FUNCIONES ACTIVAS EN LA UNIDAD Se podrá...
  • Página 142 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Icono Función Significado Turnos horarios activos Están activados los turnos horarios TIME BANDS ACTIVATED Free cooling activo La unidad está haciendo free-cooling FREE COOLING ACTIVATED Protección temperatura El aplicativo está limitando la demanda de refrigeración para evitar que haya aire impulsión aire activa demasiado frío en impulsión DELIVERY AIR TEMP.
  • Página 143: Modificación De Los Parámetros

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML MODIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS 2.6.1 Acceso a la modificación de los parámetros Los parámetros programables se pueden dividir, según la modalidad de acceso a la modificación, en tres grupos:  Parámetros alcanzables mediante el menú “User” con introducción de la contraseña “User”. 2.6.2 Tabla máscaras de los menús Para acceder al menú...
  • Página 144 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Máscara del terminal Descripción de la máscara Parámetros para programar Setpoint frío --------------- P50.01 y Setpoint calor si los recursos calor están habilitados Set point cooling: 24.0 °C --------------- P50.02 Set point heating: 24.0 °C Parámetros para programar Setpoint deshumidificación --------------- P50.03 y Setpoint humidificación Set point dehumidif.
  • Página 145: Máscaras De Eventos

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Máscara del terminal Descripción de la máscara La programación de los turnos avanzada permite gestionar de día en día cuatro diferentes tipos de turnos, los de Time band programming: tipo A y los de tipo B,C,D, cuyos horarios se pueden personalizar y son independientes el uno del otro. La advanced programación estándar permite solamente la utilización de los turnos de tipo A.
  • Página 146: Arranque De La Unidad

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ARRANQUE DE LA UNIDAD ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD ATENCIÓN Alimentar eléctricamente la unidad por lo menos 8 horas antes de ponerla en función, bajo pena de anulación de la garantía. Cuando se suministra alimentación a la unidad, es necesario esperar unos 35 segundos antes de que inicie la ejecución del programa aplicativo. Este intervalo de tiempo no se puede anular, ya que es necesario para que la tarjeta de control pueda inicializar el terminal usuario.
  • Página 147: Forzado Encendido De La Ventilación

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Para el correcto funcionamiento de los turnos horarios es necesario definir: El tipo de programación de los turnos horarios: Estándar: Permite configurar sólo un grupo de programación (A), con un máximo de 10 turnos horarios, imputable a cada día de la semana. Avanzadas Permite configurar hasta 4 tipos distintos de grupos de programación (A, B, C y D), con un máximo de 10 turnos horarios, imputables a cada día de la semana.
  • Página 148: Máscara De Visualización Estado Freecooling Directo

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Las Alarmas bloqueantes son:  Presostato diferencial Flujo aire.  Presostato diferencial Filtros sucios.  Termostato resistencias.  Sensor Fuego/Humo.  Sensor Inundación. MÁSCARA DE VISUALIZACIÓN ESTADO FREECOOLING DIRECTO En cualquier momento es posible visualizar el estado de funcionamiento del DT 03.0 Freecooling.
  • Página 149: Configuración De La Red

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML INFORMACIÓN Se aconseja utilizar un cable AWG24 de par trenzado (en total 2 hilos) + revestimiento de tipo Belden 8723 o 8102. ATENCIÓN Las conexiones eléctricas se deben realizar con las unidades apagadas y sin tensión. Es necesario asegurarse de que los cables de la serial LAN de tensión de seguridad muy baja (SELV) se mantengan a debida distancia de los cables de potencia.
  • Página 150: Direccionamiento De La Tarjeta De Control - Directamente Desde La Tarjeta

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 20 (privado) 32 (compartido) La tarjeta de control se suministra con dirección LAN = 1. La dirección se puede verificar directamente desde la tarjeta de control o mediante el terminal usuario. 5.2.3 Direccionamiento de la tarjeta de control - Directamente desde la tarjeta La dirección desde la tarjeta de control se visualiza en la pantalla de 7 segmentos que aparece en la siguiente imagen: Pantalla de 7 segmentos para el procedimiento de direccionamiento mediante hardware...
  • Página 151: Direccionamiento Del Terminal Usuario

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 5.2.5 Direccionamiento del terminal usuario Una vez conectado el teclado al dispositivo se ejecuta el siguiente procedimiento: Pulsar simultáneamente las teclas [UP]+[DOWN]+[ENTER] durante por lo menos 3 segundos para entrar en Display address Setting..: 00 modalidad configuración. Se visualiza una máscara con el cursor parpadeante en el ángulo superior izquierdo. I/O Board address: -- Pulsar una vez la tecla [ENTER] para modificar la dirección del terminal (display address setting).
  • Página 152: Teclado Remoto Hasta 200 Metros

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Imagen y esquema eléctrico de un derivador en T. Terminal conector de tornillo Función Tierra (revestimiento del cable blindado) +VRL=30V Significado del tablero de bornes. Rx-/Tx- Rx+/Tx+ +VRL=30V 5.3.3 Teclado remoto hasta 200 metros Para conectar un teclado remoto es necesario utilizar dos tarjetas de derivación en “T”, una cerca del controlador y otra cerca del teclado remoto. En caso de que un teclado remoto monitorice una sola unidad para distancias inferiores a 200 metros, la configuración correcta es la siguiente: 6x1 mm blindado y...
  • Página 153: Teclado Remoto De Diferentes Unidades

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 3x1 mm blindado y trenzado Unidad Figura 5-6: Esquema de principio para la conexión de un teclado remoto de 200 m a 500 m 3x1 mm BLINDADO TRENZADO Figura 5-7: Esquema eléctrico para la conexión de un teclado remoto de 200 m a 500 m 5.3.5 Teclado remoto de diferentes unidades Para conectar diferentes unidades a un único teclado remoto es suficiente conectar entre sí...
  • Página 154: Última Unidad

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 6x1 mm2 o 3x1 La parte resaltada se debe introducir para distancias entre 200m y 500m Cable 3x1 en el conector J11 que alcanza las otras unidades Unidad 1 Unidad X Última Unidad Figura 5-8: Esquema de principio para la conexión de un teclado remoto en más unidades TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES MANUAL DE USUARIO...
  • Página 155 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΕΙΣΑΓΩΓΉ ..............................................157 ΤΟ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝ ΔΙΕΠΑΦΉΣ ΧΡΉΣΤΗ .....................................157 ΤΟ ΤΕΡΜΑΤΙΚΌ ΧΡΉΣΤΗ ........................................157 2.1.1 Γενικές λειτουργίες των κουμπιών ....................................157 ΓΕΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ...................................158 2.2.1 Ομάδες μασκών και δομή των μενού .....................................158 2.2.2 Διαχείριση των password .......................................159 Η ΚΎΡΙΑ ΜΆΣΚΑ ............................................160 ΜΆΣΚΕΣ...
  • Página 156: Εισαγωγή

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ΕΙΣΑΓΩΓΉ Το λογισμικό εφαρμογής που περιγράφεται σε αυτό το έγγραφο έχει σχεδιαστεί για χρήση σε μονάδες κλιματισμού ακριβείας τύπου "Close Control" (μονάδες για κέντρα υπολογιστών). Παρακάτω είναι ένας μη εξαντλητικός κατάλογος των λειτουργιών που εκτελούνται από την εφαρμογή:  Ρύθμιση...
  • Página 157: Γενικά Χαρακτηριστικά Λειτουργίασ

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ΓΕΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΙΚΆ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 2.2.1 Ομάδες μασκών και δομή των μενού Στη συνέχεια παραθέτονται οι δομές δέντρου για την πλοήγηση μέσα στα διάφορα μενού του ελεγκτή. Οι μάσκες είναι προσβάσιμες από τα διάφορα μενού μέσω των κουμπιών [UP] και [DOWN] που απεικονίζονται στις επόμενες εικόνες με το διπλό βέλος .
  • Página 158: Διαχείριση Των Password

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Μενού User  Επιλογή Esc /  Μενού Serial Μενού Serial  Επιλογή Esc /  Μενού Alarm Out Μενού Alarm Out  Επιλογή Esc /  Μενού Scheduler Μενού Scheduler  Επιλογή Esc /  Μενού Info Μενού Info ...
  • Página 159: Η Κύρια Μάσκα

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Η ΚΎΡΙΑ ΜΆΣΚΑ Στην ακόλουθη εικόνα φαίνεται το lay-out της κύριας μάσκας με τις περιοχές (αριθμημένες) στις οποίες αυτή διακρίνεται. Έ Έ Η Η ΠΕΡΙΟ ΧΗ ΠΕΡΙΟΧΗ 1 ΠΕΡΙΟΧΗ 2 ΠΕΡΙΟΧΗ 3 ΠΕΡΙΟΧΗ 8 ΠΕΡΙΟΧΗ 3_A ΠΕΡΙΟΧΗ 9 ΠΕΡΙΟΧΗ 5 ΠΕΡΙΟΧΗ...
  • Página 160 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Περιοχή 3: Τυπολογία συμβάντος, προβαλλόμενη σε περίπτωση συμβάντος EEPROM χαλασμένη Αισθητήρας θερμοκρασίας περιβάλλοντος χαλασμένος LAN αποσυνδεδεμένο Αισθητήρας υγρασίας περιβάλλοντος χαλασμένος Λειτουργία ADL στο όριο λειτουργίας Χαλασμένος αισθητήρας θερμοκρασίας αέρα παροχής Απώλεια νερού (πλημμύρισμα) Χαλασμένος αισθητήρας θερμοκρασίας εξωτερικού αέρα Υψηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος Διαφορικός...
  • Página 161: Μάσκεσ Του Κύριου Loop

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Περιοχή 8: Τρέχουσα κατάσταση (On/Off) της μονάδας Περιοχή 9: Διεύθυνση της μονάδας σε σειριακό επίπεδο (αν είναι ενεργή η Η παράμετρος αυτή επιτρέπει επίσης το άναμμα/σβήσιμο της μονάδας. εποπτεία) Περιοχή 10: Διεύθυνση LAN της μονάδας (αν είναι ενεργή η Περιοχή...
  • Página 162: Δομή Του Κύριου Loop

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 2.4.1 Δομή του κύριου loop  Κύρια Μάσκα  Μάσκα ενεργών Λειτουργιών  Μάσκα αναγνωσμένων Θερμοκρασιών  Μάσκα πρόσθετου Αισθητήρα Τ/Η  Ανακεφαλαιωτική μάσκα PAC-IF  Ανακεφαλαιωτική μάσκα Κύρια μάσκα Μάσκα ρύθμισης Μάσκα θερμοκρασιών Μάσκα καταστάσεων Esc /  ...
  • Página 163: Πίνακας Μασκών Του Κύριου Loop

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 2.4.2 Πίνακας μασκών του κύριου loop Για να περάσετε από μια μάσκα σε άλλη χρησιμοποιήστε το κουμπί [UP] ή το κουμπί [DOWN]. Παρακάτω απαριθμούνται οι μάσκες του κύριου loop. Περιγραφή μάσκας Μάσκα του τερματικού Μάσκα για την προβολή των ενεργών λειτουργιών στη μονάδα ACTIVE FUNCTIONS Προβάλλεται...
  • Página 164 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Περιγραφή μάσκας Μάσκα του τερματικού Μάσκα προβολής της κατάστασης του τοπικού δικτύου LAN. Η μάσκα αυτή προβάλλεται μόνο στη μονάδα Master (διεύθυνση LAN=1). Ορατή αν το τοπικό δίκτυο LAN έχει διαμορφωθεί Μονάδα λειτουργική Μονάδα σε stand by Μονάδα σε διαδικασία υποβοήθησης Μονάδα...
  • Página 165 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Περιγραφή μάσκας Μάσκα του τερματικού Energy Managment Μάσκα προβολής των μεγεθών που ανιχνεύονται από τον μορφοτροπέα δικτύου στην περίπτωση μονοφασικού κυκλώματος. Voltages (V) Ορατή αν υπάρχει και είναι διαμορφωμένος ο μορφοτροπέας δικτύου Current (A) 000.0 Active Power(kW)0000.0 Μάσκα προβολής ηλεκτρικών μεγεθών που ανιχνεύονται από τον μορφοτροπέα δικτύου. Energy Managment Voltages (V) Προβάλλονται...
  • Página 166 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Περιγραφή μάσκας Μάσκα του τερματικού PAC-IF013B-E Master Μάσκα info PAC-IF Master:  Αισθητήρας θερμοκρασίας αναρρόφησης (TH11)  Διφασικός αισθητήρας θερμοκρασίας (TH5) TH11: 10.0°C  Αισθητήρας θερμοκρασίας υγρού (TH2) TH5: 13.0°C TH2: 09.0°C PAC-IF013B-E Master Μάσκα info PAC-IF Master:  Αισθητήρας...
  • Página 167: Μάσκα Προβολήσ Ενεργών Λειτουργιών Στη Μονάδα

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Περιγραφή μάσκας Μάσκα του τερματικού PAC-IF013B-E Slave1 Μάσκα info PAC-IF Slave1:  Κατάσταση συμπιεστών  Compressor Status: Predefrost  Predefrost: Defrost  Selfprotection Defrost: ACTIVE  Έκδοση SW PAC-IF Selfprotection: ACTIVE Software ver. 000001 ΜΑΣΚΑ ΠΡΟΒΟΛΗΣ ΕΝΕΡΓΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΣΤΗ ΜΟΝΑΔΑ Η...
  • Página 168 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Εικονίδιο Λειτουργία Σημασία Ωριαίες ενεργές ζώνες Είναι ενεργές οι ωριαίες ζώνες TIME BANDS ACTIVATED Free cooling ενεργό Η μονάδα πραγματοποιεί free-cooling FREE COOLING ACTIVATED Προστασία θερμοκρασίας Η εφαρμογή περιορίζει την απαίτηση ψύξης για να αποφευχθεί η εμφάνιση πολύ ενεργής παροχής αέρα ψυχρού...
  • Página 169: Τροποποίηση Των Παραμέτρων

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ΤΡΟΠΟΠΟΊΗΣΗ ΤΩΝ ΠΑΡΑΜΈΤΡΩΝ 2.6.1 Πρόσβαση στην τροποποίηση των παραμέτρων Οι τεθείσες παράμετροι μπορούν να διακριθούν, σύμφωνα με τον τρόπο πρόσβασης στην τροποποίηση, σε τρεις ομάδες:  Παράμετροι προσβάσιμες μέσω του μενού “User” με εισαγωγή του password “User”. 2.6.2 Πίνακας μασκών των μενού Για...
  • Página 170 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Μάσκα του τερματικού Περιγραφή μάσκας Παράμετροι για την καταχώρηση Setpoint ψυχρού --------------- P50.01 και Setpoint θερμού αν έχουν ενεργοποιηθεί οι πόροι θερμού Set point cooling: 24.0 °C --------------- P50.02 Set point heating: 24.0 °C Παράμετροι για την καταχώρηση Setpoint αφύγρανσης --------------- P50.03 και...
  • Página 171: Μάσκεσ Των Συμβάντων

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Μάσκα του τερματικού Περιγραφή μάσκας Ο προχωρημένος προγραμματισμός των ζωνών δίνει τη δυνατότητα διαχείρισης μέρα με την ημέρα τεσσάρων Time band programming: διαφορετικών τύπων ζωνών, αυτές του τύπου A κι αυτές του τύπου B,C,D, που έχουν προσαρμοζόμενα και advanced ανεξάρτητα...
  • Página 172: Εκκίνηση Τησ Μονάδασ

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ΕΚΚΊΝΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΆΔΑΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑ ΤΗΣ ΜΟΝΆΔΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Τροφοδοτήστε με ηλεκτρικό ρεύμα τη μονάδα τουλάχιστον 8 ώρες πριν τη θέση σε λειτουργία, διαφορετικά εκπίπτει η εγγύηση. Όταν παρέχεται ενέργεια στη μονάδα, θα χρειαστούν περίπου 35 δευτερόλεπτα για να αρχίσει να τρέχει το πρόγραμμα εφαρμογής. Αυτό το χρονικό διάστημα...
  • Página 173: Εξαναγκασμόσ Ανάμματοσ Του Εξαερισμού

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Για τη σωστή λειτουργία των ωριαίων ζωνών θα πρέπει να καθορίσετε: Τον τύπο προγραμματισμού των ωριαίων ζωνών: Στάνταρ: Επιτρέπει να ορίσετε μόνο μία ομάδα προγραμματισμού (A), με μέγιστο αριθμό 10 ωριαίων ζωνών, οι οποίες μπορούν να αντιστοιχιστούν σε κάθε ημέρα της εβδομάδας. Προηγμένες: Επιτρέπει...
  • Página 174: Μάσκα Προβολήσ Κατάστασησ Απευθείασ Freecooling

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Οι Συναγερμοί μπλοκαρίσματος είναι:  Πρεσοστάτης διαφορικού Ροής αέρα.  Πρεσοστάτης διαφορικού Φίλτρα βρώμικα.  Θερμοστάτης αντιστάσεων.  Αισθητήρας Φωτιάς/Καπνού.  Αισθητήρας Πλημμύρας. ΜΆΣΚΑ ΠΡΟΒΟΛΉΣ ΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΑΠΕΥΘΕΊΑΣ FREECOOLING Ανά πάσα στιγμή είναι δυνατή η προβολή της κατάστασης λειτουργίας του DT 03.0 Freecooling.
  • Página 175: Διαμόρφωση Του Δικτύου

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ Συνιστούμε τη χρήση καλωδίου AWG24 συνεστραμμένου ζεύγους (σύνολο 2 συρμάτων) + περίβλημα τύπου Belden 8723 ή 8102. ΠΡΟΣΟΧΗ Οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να γίνονται με μονάδες σβηστές και χωρίς τάση. Θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια της σειριακής γραμμής LAN με πολύ χαμηλή τάση ασφαλείας (SELV) διατηρούνται σε κατάλληλη απόσταση από τα καλώδια...
  • Página 176: Διευθυνσιοδότηση Της Κάρτας Ελέγχου - Απευθείας Από Την Κάρτα

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Η κάρτα ελέγχου παρέχεται με διεύθυνση LAN = 1. Η διεύθυνση μπορεί να επαληθευτεί απευθείας από την κάρτα ελέγχου ή μέσω του τερματικού χρήστη. 5.2.3 Διευθυνσιοδότηση της κάρτας ελέγχου - Απευθείας από την κάρτα Η διεύθυνση της κάρτας ελέγχου προβάλλεται από την οθόνη στο τμήμα 7 και επισημαίνεται ΄στην ακόλουθη εικόνα: Οθόνη...
  • Página 177: Διευθυνσιοδότηση Του Τερματικού Χρήστη

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 5.2.5 Διευθυνσιοδότηση του τερματικού χρήστη Μόλις συνδεθεί το πληκτρολόγιο στη συσκευή, εκτελείται η ακόλουθη διαδικασία: Πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά [UP]+[DOWN]+[ENTER] για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα για να μπείτε στη Display address Setting..: 00 λειτουργία διαμόρφωσης. Εμφανίζεται μια μάσκα με το δρομέα που αναβοσβήνει στην επάνω αριστερή γωνία. I/O Board address: -- Πατήστε...
  • Página 178: Διακλαδωτήρας Τύπου "T

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 5.3.2 Διακλαδωτήρας τύπου “T” Πρόκειται για ένα διακλαδωτήρα με συνδέσεις τηλεφώνου που χρησιμοποιείται στο τοπικό δίκτυο LAN τόσο σε τοπικό όσο και σε παγκόσμιο επίπεδο. Υπάρχουν δύο γέφυρες J14 και J15, τα οποία πρέπει να βραχυκυκλώσουν τα pin 1 και 2. Υπάρχει...
  • Página 179: Απομακρυσμένο Πληκτρολόγιο Από 200 Έως 500 Μέτρα

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 5.3.4 Απομακρυσμένο πληκτρολόγιο από 200 έως 500 μέτρα Σε περίπτωση που είναι απαραίτητο να υπερβείτε το μήκος των 200m του τοπικού δικτύου LAN, είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε ένα τροφοδοτικό κοντά στο απομακρυσμένο πληκτρολόγιο. Το μήκος των 500 m δεν μπορεί να ξεπεραστεί. Η...
  • Página 180 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 6x1 mm ή 3x1 mm Το επισημασμένο τμήμα εισάγεται για αποστάσεις μεταξύ 200m και 500m Καλώδιο 3x1 στο σύνδεσμο J11 που πηγαίνει στις άλλες μονάδες Μονάδα 1 Μονάδα Χ Τελευταία Μονάδα Εικόνα 5-8: Σχέδιο αρχής για τη σύνδεση ενός απομακρυσμένου πληκτρολογίου σε περισσότερες μονάδες ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ...
  • Página 181 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ÍNDICE INTRODUÇÃO ..............................................183 A INTERFACE UTILIZADOR .........................................183 O TERMINAL UTILIZADOR ........................................183 2.1.1 Funções gerais das teclas ......................................183 CARACTERÍSTICAS GERAIS DE FUNCIONAMENTO ................................184 2.2.1 Grupos de máscaras e estruturas dos menus ................................184 2.2.2 Gestão das passwords ........................................185 MÁSCARA PRINCIPAL ..........................................186 MÁSCARAS DO LOOP PRINCIPAL ......................................188 2.4.1 Estrutura do loop principal ......................................189...
  • Página 182: Introdução

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML INTRODUÇÃO O software aplicativo descrito neste documento é projetado para ser utilizado em unidades de condicionamento do ar de precisão, tipo “Close Control” (unidades para centros de cálculo). A seguir, uma lista não completa das funções efetuadas pelo aplicativo: ...
  • Página 183: Características Gerais De Funcionamento

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML CARACTERÍSTICAS GERAIS DE FUNCIONAMENTO 2.2.1 Grupos de máscaras e estruturas dos menus Em seguida ilustram-se as estruturas de árvore para a navegação no interior dos vários menus do controlador. As máscaras são acessíveis nos diferentes menus mediante as teclas [UP] e [DOWN] representadas nas figuras seguintes com a seta dupla As teclas [ENTER] ou [ESC] são representadas pela escrita Tecla Power On...
  • Página 184: Gestão Das Passwords

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Menu User  Seleção Esc /  Menu Serial Menu Serial  Seleção Esc /  Menu Alarm Out Menu Alarm Out  Seleção Esc /  Menu Scheduler Menu Scheduler  Seleção Esc /  Menu Info Menu Info ...
  • Página 185: Máscara Principal

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML MÁSCARA PRINCIPAL Na figura seguinte é mostrado o lay-out da máscara principal com as áreas (numeradas) nas quais a mesma está subdividida. ÁREA ÁREA 1 ÁREA 2 ÁREA 3 ÁREA 8 ÁREA 3 A ÁREA 9 ÁREA 5 ÁREA 7 ÁREA 4 ÁREA 6 ÁREA 10...
  • Página 186 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Unidade ligada em rede local LAN Unidade desligada e alimentada por ULTRACAP Unidade ligada devido a alarme de desconexão LAN Área 3: Tipo de evento, visualizado em caso de evento EEPROM avrd Avaria na sonda temperatura ambiente LAN desconectada Avaria na sonda humidade ambiente Função ADL no limite de funcionamento Avaria na sonda temperatura do ar na descarga...
  • Página 187: Máscaras Do Loop Principal

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Área 8: Estado atual (On/Off) da unidade Área 9: Endereço da unidade a nível serial (se ativada a supervisão) Este parâmetro permite também ligar/desligar a unidade. Área 10: Endereço LAN da unidade (se ativado o funcionamento Área 12: Visualização do ícone presença funções ativas em rede local LAN) Nesta área é...
  • Página 188: Estrutura Do Loop Principal

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 2.4.1 Estrutura do loop principal  Máscara Principal  Máscara Funções ativas  Máscara Temperaturas lidas  Máscara sonda T/H adicional  Máscara de resumo PAC-IF  Máscara de resumo Máscara principal Máscara regulação Máscaras temperatura Máscara estados Esc /  ...
  • Página 189: Tabela De Máscaras Do Loop Principal

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 2.4.2 Tabela de máscaras do loop principal Para passar de uma máscara à outra, usar a tecla [UP] ou a tecla [DOWN]. A seguir são listadas as máscaras do loop principal. Descrição máscara Máscara do terminal Máscara para a visualização das funções ativas na unidade ACTIVE FUNCTIONS Visualizável somente se estiverem ativas determinadas funções DELAY FOR TIME...
  • Página 190 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Descrição máscara Máscara do terminal Máscara de visualização do estado da rede local LAN. Esta máscara é visualizada somente na unidade Master (endereço LAN=1). Visível se a rede local LAN estiver configurada Unidade funcionante Unidade em stand by Unidade em modalidade emergência Unidade não funcionante Unidade em proteção contra os Hot-Spots Unidade em...
  • Página 191 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Descrição máscara Máscara do terminal Máscara de visualização das grandezas detectadas pelo transdutor de rede em caso de circuito Energy Managment monofásico. Voltages (V) Visível se o transdutor de rede estiver presente e configurado Current (A) 000.0 Active Power(kW)0000.0 Energy Managment Máscara de visualização das grandezas elétricas detectadas pelo transdutor de rede.
  • Página 192 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Descrição máscara Máscara do terminal PAC-IF013B-E Master Máscara info PAC-IF Master:  Sonda de temperatura aspiração (TH11)  Sonda de temperatura bifásica (TH5) TH11: 10.0°C  Sonda de temperatura líquido (TH2) TH5: 13.0°C TH2: 09.0°C PAC-IF013B-E Master Máscara info PAC-IF Master: ...
  • Página 193: Máscara De Visualização Funções Ativas Na Unidade

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Descrição máscara Máscara do terminal PAC-IF013B-E Slave1 Máscara info PAC-IF Slave1:  Estado compressores  Compressor Status: Predefrost  Defrost Predefrost:  Selfprotection Defrost: ACTIVE  Versão SW PAC-IF Selfprotection: ACTIVE Software ver. 000001 MÁSCARA DE VISUALIZAÇÃO FUNÇÕES ATIVAS NA UNIDADE A máscara que indica as funções ativas na unidade é...
  • Página 194 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Ícone Função Significado Faixas horárias ativas Estão ativas as faixas horárias TIME BANDS ACTIVATED Free cooling ativo A unidade está a fazer free-cooling FREE COOLING ACTIVATED Proteção temperatura O aplicativo está a limitar o pedido de arrefecimento para evitar que haja ar muito descarga do ar ativa frio na descarga DELIVERY AIR TEMP.
  • Página 195: Modificação Dos Parâmetros

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML MODIFICAÇÃO DOS PARÂMETROS 2.6.1 Acesso à modificação dos parâmetros Os parâmetros programáveis podem ser diferenciados, em função da modalidade de acesso à modificação, em três grupos:  Parâmetros acessíveis através do menu “User” ao se inserir a password “User”. 2.6.2 Tabela de máscaras dos menus Para o acesso ao menu principal, onde são visualizados os vários menus, premir a tecla [HOME].
  • Página 196 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Máscara do terminal Descrição máscara Parâmetros para programar o Setpoint frio --------------- P50.01 e Setpoint quente se estiverem ativados os recursos quente Set point cooling: 24.0 °C --------------- P50.02 Set point heating: 24.0 °C Parâmetros para programar o Setpoint desumidificação e Setpoint humidificação --------------- P50.03 Set point dehumidif.
  • Página 197: Máscaras Dos Eventos

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Máscara do terminal Descrição máscara A programação avançada das faixas consente controlar dias após dia quatro diferentes tipos de faixas, as de tipo Time band programming: A e as de tipo B,C,D, que têm horários personalizáveis e independentes uma da outra. A programação standard advanced consente apenas a utilização das faixas de tipo A.
  • Página 198: Arranque Da Unidade

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ARRANQUE DA UNIDADE ALIMENTAÇÃO DA UNIDADE ATENÇÃO Antes de ligar a unidade, certifique-se de que a mesma tenha sido submetida a tensão pelo menos por 8 horas, sob pena de invalidar a garantia Quando for fornecida a alimentação à unidade, será necessário aguardar cerca de 35 segundos antes que tenha início a execução do programa aplicativo. Este intervalo de tempo não pode ser anulado pois é...
  • Página 199: Forçagem Acionamento Da Ventilação

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Para o funcionamento correto das faixas horárias, é necessário definir: O tipo de programação das faixas horárias: Standard: Permite programar um só grupo de programação (A), com, no máximo, 10 faixas horárias, atribuídas a cada dia da semana. Avançadas: Permite programar até 4 tipos diversos de grupos de programação (A, B, C e D), com, no máximo, 10 faixas horárias diferentes, atribuídas a cada dia da semana.
  • Página 200: Máscara Visualização Estado Freecooling Direto

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Os alarmes de bloqueio são:  Pressostato diferencial Fluxo de ar.  Pressostato diferencial Filtros sujos.  Termostato resistências.  Sensor Fogo/Fumo.  Sensor Alagamento. MÁSCARA VISUALIZAÇÃO ESTADO FREECOOLING DIRETO Em qualquer momento é possível visualizar o estado de funcionamento do DT 03.0 Freecooling.
  • Página 201: Configuração Da Rede

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML INFORMAÇÃO Aconselhamos utilizar um cabo AWG24 par entrançado (no total 2 fios) + trança tipo Belden 8723 ou 8102. ATENÇÃO As conexões elétricas devem ser efetuadas com as unidades desligadas e desconectadas da tensão. É necessário fazer com que os cabos da serial LAN a baixíssima tensão de segurança (SELV), sejam mantidos a uma devida distância dos cabos de força.
  • Página 202: Endereçamento Da Placa De Controlo - Diretamente Da Placa

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML A placa de controle é fornecida com endereço LAN = 1. O endereço pode ser verificado diretamente pela placa de controle ou através terminal do utilizador. 5.2.3 Endereçamento da placa de controlo - Diretamente da placa O endereço da placa de controlo é visualizado no display 7 segmentos evidenciado na imagem seguinte: Display a 7 segmentos para o procedimento de endereçamento via hardware Figura 5-2: Endereçamento placa de controlo...
  • Página 203: Endereçamento Do Terminal Utilizador

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 5.2.5 Endereçamento do terminal utilizador Após ter ligado o teclado ao dispositivo, efetua-se o seguinte procedimento: Premir contemporaneamente as teclas [UP]+[DOWN]+[ENTER] por pelo menos 3 segundos para entrar na Display address Setting..: 00 modalidade configuração. Será visualizada uma máscara com o cursor intermitente no canto superior esquerdo.
  • Página 204: Teclado Remoto Até 200 Metros

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Imagem e esquema elétrico de um derivador em T. Borne conector de parafuso Função Terra (trança do cabo blindado) +VRL=30V Significado da caixa de conexões Rx-/Tx- Rx+/Tx+ +VRL=30V 5.3.3 Teclado remoto até 200 metros Para ligar um teclado remoto é necessário utilizar duas placas de derivação em “T”, uma em proximidade do controlador, uma em proximidade do teclado remoto.
  • Página 205 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 3x1 mm blindado e entrançado Unidade Figura 5-6: Esquema de princípio para a ligação de um teclado remoto de 200 m até 500 m 3x1 mm blindado entrançado Figura 5-7: Esquema elétrico para a ligação de um teclado remoto de 200 m até 500 m TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR...
  • Página 206: Teclado Remoto De Mais De Uma Unidade

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 5.3.5 Teclado remoto de mais de uma unidade Para ligar mais de uma unidade a um único teclado remoto basta ligar entre si todas as placas efetuando a ponte nos conectores J11. Somente na primeira placa em rede (a mais próxima ao teclado remoto) deve ser utilizada uma configuração igual a uma das duas anteriormente representadas.
  • Página 207 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML INDHOLDSFORTEGNELSE INTRODUKTION ............................................209 GRÆNSEFLADEN ............................................209 BRUGERTERMINALEN .........................................209 2.1.1 Generelle funktioner af tasterne .....................................209 GENERELLE FUNKTIONSKARAKTERISTIKA ..................................210 2.2.1 Grupper af skærmbilleder og menuernes opbygning ..............................210 2.2.2 Administration af passwordene .......................................211 HOVEDSKÆRMBILLEDET ........................................212 HOVED-LOOPETS SKÆRMBILLEDER ....................................214 2.4.1 Hoved-loopets struktur ........................................214 2.4.2 Tabel over hoved-loopets skærmbilleder..................................215 SKÆRMBILLEDE TIL VISUALISERING AF DE AKTIVEREDE FUNKTIONER PÅ...
  • Página 208: Introduktion

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML INTRODUKTION Den beskrevne softwareapplikation i dette dokument er udviklet til at blive anvendt på airconditionenheder af typen “Close Control” (enheder til datacentraler). I det følgende angives en ufuldkommen liste over de funktioner, som applikationen afvikler:  Regulering af lokalets temperatur og luftfugtighed iht. de vha. brugerterminalen indstillede setpoint. ...
  • Página 209: Generelle Funktionskarakteristika

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML GENERELLE FUNKTIONSKARAKTERISTIKA 2.2.1 Grupper af skærmbilleder og menuernes opbygning Nedenfor angives strukturerne til bladring i kontrolenhedens forskellige menuer. Skærmbillederne er tilgængelige fra de forskellige menuer vha. tasterne [UP] og [DOWN], som gengives i de nedenstående figurer med den dobbelte pil .
  • Página 210: Administration Af Passwordene

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Menuen User  Markering af Esc /  Menuen Serial Menuen Serial  Markering af Esc /  Menuen Alarm Out Menuen Alarm Out  Markering af Esc /  Menuen Scheduler Menuen Scheduler  Markering af Esc /  Menuen Info Menuen Info ...
  • Página 211: Hovedskærmbilledet

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML HOVEDSKÆRMBILLEDET I den nedenstående figur vises hovedskærmbilledets layout med områderne (nummererede) hvori dette er opdelt. OMRÅ DE 12 OMRÅDE 1 OMRÅDE 2 OMRÅDE 3 OMRÅDE 3_A OMRÅDE 8 OMRÅDE 9 OMRÅDE 4 OMRÅDE 5 OMRÅDE 6 OMRÅDE 7 OMRÅDE 10 Figur 2-4: Fremstilling af hovedskærmbilledet I det øvre område til højre vises klokkeslæt og dato.
  • Página 212 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Enhed tændt i lokalt LAN-netværk Enhed slukket og forsynet af ULTRACAP Enhed tændt pga. alarmen LAN frakobling Område 3: Hændelsestype, visualiseres i tilfælde af hændelse fejl i EEPROM Fejl på omgivelsestemperatursonde Frakoblet LAN Fejl på omgivelsesfugtighedssonde ADL funktion ved driftsgrænse Fejl på...
  • Página 213: Hoved-Loopets Skærmbilleder

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Område 10: Enhedens LAN-adresse (hvis funktionen i det lokale Område 12: Ikon-visualisering tilstedeværelse af aktive funktioner LAN-netværk er aktiveret) I dette område visualiseres ikonet , som angiver at der aktive funktioner og at skærmbilledet “Visualisering af aktive funktioner i enheden”, hvori man kan visualisere de aktive funktioner, er til stede.
  • Página 214: Tabel Over Hoved-Loopets Skærmbilleder

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 2.4.2 Tabel over hoved-loopets skærmbilleder Benyt tasten [UP] eller [DOWN], for at skifte fra et skærmbillede til et andet. Herunder vises listen over hoved-loopets skærmbilleder. Beskrivelse af skærmbillede Terminalens skærmbillede Skærmbillede til visualisering af de aktive funktioner i enheden ACTIVE FUNCTIONS Kan kun visualiseres, hvis visse funktioner er aktive DELAY FOR TIME...
  • Página 215 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Beskrivelse af skærmbillede Terminalens skærmbillede Skærmbillede til visualisering af statussen på det lokale LAN-netværk. Dette skærmbillede visualiseres kun på Master enheden (adresse LAN=1). Synlig hvis det lokale LAN-netværk er konfigureret Fungerende enhed Enhed i standby Enhed i nødsfald Ikke fungerende enhed Enhed i sikring mod Hot-Spot Enhed i sikring mod Cold-Spot Hvis ADL lan funktionen er aktiveret:...
  • Página 216 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Beskrivelse af skærmbillede Terminalens skærmbillede Energy Managment Skærmbillede til visualisering af de størrelser, som netværkstransduceren har registreret i tilfælde af enfaset kredsløb. Voltages (V) Synlig hvis netværkstransduceren er til stede og konfigureret Current (A) 000.0 Active Power(kW)0000.0 Skærmbillede til visualisering af de elektriske størrelser, som netværkstransduceren har registreret. Energy Managment Voltages (V) Fase til fase spændingerne og fasespændingen (fase-nul) visualiseres.
  • Página 217 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Beskrivelse af skærmbillede Terminalens skærmbillede PAC-IF013B-E Master Skærmbilledet info PAC-IF Master:  Indsugningstemperatursonde (TH11)  Tofasetemperatursonde (TH5) TH11: 10.0°C  Væsketemperatursonde (TH2) TH5: 13.0°C TH2: 09.0 °C PAC-IF013B-E Master Skærmbilledet info PAC-IF Master:  Udendørstemperatursonde (TH7) TH7: 10.0 °C Skærmbilledet info PAC-IF Master: PAC-IF013B-E Master ...
  • Página 218: Skærmbillede Til Visualisering Af De Aktiverede Funktioner På Enheden

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Beskrivelse af skærmbillede Terminalens skærmbillede PAC-IF013B-E Slave1 Skærmbilledet info PAC-IF Slave1:  Tilstand i kompressorer  Compressor Status: Predefrost  Predefrost: Defrost  Selfprotection Defrost: ACTIVE  Version SW PAC-IF Selfprotection: ACTIVE Software ver. 000001 SKÆRMBILLEDE TIL VISUALISERING AF DE AKTIVEREDE FUNKTIONER PÅ ENHEDEN Skærmbilledet angiver de aktiverede funktioner på...
  • Página 219 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Ikon Funktion Betydning Aktive tidsintervaller Tidsintervallerne er aktiverede. TIME BANDS ACTIVATED Aktiv free-cooling Maskinen er indstillet til free-cooling FREE COOLING ACTIVATED Temperaturbeskyttelse Applikationen begrænser kravet om afkøling for at undgå at luften i tilførsel bliver lufttilførsel aktiv for kold DELIVERY AIR TEMP.
  • Página 220: Parameterændring

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML PARAMETERÆNDRING 2.6.1 Adgang til parameterændringen Parametrene, som kan indstilles, er opdelt i funktion af metoden hvormed man tager adgang til ændringen, i tre grupper:  Parametre, som er tilgængelige fra menuen “User” efter indtastning af passwordet “User”. 2.6.2 Tabel over menuernes skærmbilleder Tryk på...
  • Página 221 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Terminalens skærmbillede Beskrivelse af skærmbillede Parametre til indstilling af koldt Setpoint --------------- P50.01 og varmt Setpoint hvis varme ressourcer er aktiverede Set point cooling: 24.0 °C --------------- P50.02 Set point heating: 24.0 °C Parametre til indstilling af affugter Setpoint --------------- P50.03 og befugter Setpoint Set point dehumidif.
  • Página 222: Hændelsernes Skærmbillede

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Terminalens skærmbillede Beskrivelse af skærmbillede Den avancerede programmering af tidsintervallerne gør det muligt at styre fire forskellige tidsintervaller (type A, Time band programming: type B, type C og type D) pr. dag. Tidsintervallerne har særskilte klokkeslæt, som er indbyrdes uafhængige og advanced som kan tilpasses individuelt.
  • Página 223: Igangsætning Af Enheden

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML IGANGSÆTNING AF ENHEDEN ENHEDENS FORSYNING ADVARSEL Slut strøm til maskinen min. 8 timer inden start. Manglende overholdelse af dette medfører bortfald af garantien. Når der tændes for enhedens strømforsyning, er det nødvendigt at vente i cirka 35 sekunder før applikationsprogrammet starter. Dette tidsinterval kan ikke annulleres, da det er nødvendigt, for at kontrolkortet kan initialisere brugerterminalen.
  • Página 224: Forcering Af Ventilationens Tænding

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Tidsintervallernes korrekte funktion kræver definition af: Typen af tidsintervallernes programmering: Standard: Giver mulighed for at indstille én enkelt programmeringsgruppe (A), med højst 10 tidsintervaller, som kan tildeles hver dag i ugen. Avanceret: Giver mulighed for at indstille op til 4 forskellige programmeringsgrupper (A, B, C og D), med højst 10 forskellige tidsintervaller, som kan anvendes for hver dag i ugen.
  • Página 225: Skærmbillede Med Visualisering Af Direkte Free-Cooling Tilstand

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML De blokerende alarmer er:  Differenstrykafbryder for luftstrøm.  Differenstrykafbryder for beskidte filtre.  Modstandstermostat.  Ild-/røgsensor.  Oversvømmelsessensor. SKÆRMBILLEDE MED VISUALISERING AF DIREKTE FREE-COOLING TILSTAND Det er altid muligt, at visualisere Free-cooling funktionens status. DT 03.0 Fra hovedskærmbilledet, ved tryk på tasten [DOWN], åbnes det følgende skærmbillede T.INT T.EXT...
  • Página 226: Konfiguration Af Netværket

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML INFORMATION Det anbefales at anvende det parsnoede kabel AWG24 (2 tråde i alt) + hose af typen Belden 8723 eller 8102. ADVARSEL De elektriske tilslutninger skal udføres for slukkede enheder og uden spændingsforsyning. Det er nødvendigt, at sørge for at de serielle LAN kablerne med meget lav sikkerhedsspænding (SELV), holdes på...
  • Página 227: Adressering Af Kontrolkortet - Direkte Fra Kortet

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Kontrolkortet formidles med adressen LAN = 1. Adressen kan kontrolleres direkte fra kontrolkortet eller via brugerterminalen. 5.2.3 Adressering af kontrolkortet - Direkte fra kortet Kontrolkortets adresse visualiseres af displayet med 7 segmenter, fremhævet i den nedenstående figur. Display med 7 segmenter til proceduren adressering via hardware Figur 5-2: Adressering af kontrolkort Tryk kortvarigt (i højst 2 sekunder) på...
  • Página 228: Adressering Af Brugerterminalen

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 5.2.5 Adressering af brugerterminalen Efter at have forbundet tastaturet med anordningen, afvikles denne procedure: Tryk samtidigt på tasterne [UP]+[DOWN]+[ENTER] i mindst 3 sekunder, for at tage adgang til Setting..: 00 konfigurationstilstanden. Et skærmbillede med blinkende markør i det øvre venstre hjørne bliver vist. I/O Board address: -- Tryk en gang på...
  • Página 229: Fjernstyringstastatur, Op Til 200 Meter

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Illustration og el-diagram til en T-formet forgrener. klemskrue Funktion Jord (hose til afskærmet kabel) +VRL=30V Klemkassens betydning Rx-/Tx- Rx+/Tx+ +VRL=30V 5.3.3 Fjernstyringstastatur, op til 200 meter Det er nødvendigt at anvende to forgrenerkort af typen “T”, et i nærheden af kontrolenheden og et i nærheden af fjernstyringstastaturet, for at forbinde et fjernstyringstastatur.
  • Página 230: Fjernstyringstastatur Til Flere Enheder

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 3x1 mm afskærmet og snoet Enhed Figur 5-6: Skema over et fjernstyringstastaturs forbindelsesprincip i en afstand fra 200 m og op til 500 m 3x1 mm AFSKÆRMET SNOET Figur 5-7: El-diagram til forbindelse af et fjernstyringstastatur i en afstand fra 200 m og op til 500 m 5.3.5 Fjernstyringstastatur til flere enheder Det er nok, at forbinde alle kortene indbyrdes med jumperen på...
  • Página 231 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 6x1 mm eller 3x1 Det fremhævede afsnit skal indsættes for afstande mellem 200m og 500m Kabel 3x1 på stik J11 som fører til de andre enheder Enhed 1 Enhed X Sidste enhed Figur 5-8: Skema over et fjernstyringstastaturs forbindelsesprincip til flere enheder OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING BRUGERMANUAL...
  • Página 232 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML INNEHÅLL INLEDNING ..............................................234 ANVÄNDARGRÄNSSNITT ..........................................234 ANVÄNDARTERMINAL ..........................................234 2.1.1 Knapparnas allmänna funktioner ....................................234 ALLMÄNNA EGENSKAPER FÖR DRIFT ....................................235 2.2.1 Grupper av masker och menystruktur ....................................235 2.2.2 Hantera lösenord ..........................................236 HUVUDMASK ............................................237 HUVUDSLINGANS MASKER .........................................239 2.4.1 Huvudslingans struktur ........................................239 2.4.2 Tabell över huvudslingans masker ....................................240 MASKEN ”AKTIVA FUNKTIONER”...
  • Página 233: Inledning

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML INLEDNING Programvaran som beskrivs i detta dokument utformades för användning med precisionsstyrd luftkonditionering, t.ex. ”Close Control”-enheter (för databehandlingscentraler). Nedan följer en icke fullständig förteckning över programmets funktioner:  Justering av rumstemperatur och luftfuktighet enligt de inställda värdena med användarterminalen. ...
  • Página 234: Allmänna Egenskaper För Drift

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ALLMÄNNA EGENSKAPER FÖR DRIFT 2.2.1 Grupper av masker och menystruktur Trästrukturerna för att flytta runt styrenhetens olika menyer visas nedan. Du kommer åt maskerna via olika menyer med hjälp av tangenterna [UP] och [DOWN] som visas i de följande figurerna med en dubbel pil Tangenterna [ENTER] eller [ESC] identifieras av PRG- Power On...
  • Página 235: Hantera Lösenord

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML User-meny  Val av Esc /  Serial-meny Serial-meny  Val av Esc /  Alarm Out-meny Alarm Out-meny  Val av Scheduler- Esc /  Scheduler-meny meny  Val av Info-meny Esc /  Info-meny  Val av Alarm Out 2- Esc / ...
  • Página 236: Huvudmask

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML HUVUDMASK Figuren nedan visar huvudmaskens layout, inklusive de (numrerade) områdena där den är uppdelad. OMRÅ OMRÅDE 1 OMRÅDE 2 OMRÅDE 3 OMRÅDE 8 OMRÅDE 3_A OMRÅDE 9 OMRÅDE 5 OMRÅDE 6 OMRÅDE 7 OMRÅDE 4 OMRÅDE 10 Bild 2-4: Huvudmask Området ovan visar tiden och datumet.
  • Página 237 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Område 3: Typ av händelse, visas vid händelse EEPROM felaktig Fel på rumstemperatursonden LAN frånkopplad Fel på rummets luftfuktighetssond ADL-funktion vid driftgränsen Fel på matningsluftstemperatursonden Vattenläckor (översvämning) Fel på externa luftstemperatursonden Hög omgivningstemperatur Fel på differentialtryckgivaren Låg omgivningstemperatur IO 1 expansionslarm offline (ind. 8) Hög omgivande luftfuktighet Larm för T+H-sond offline Låg omgivande luftfuktighet...
  • Página 238: Huvudslingans Masker

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Område 10: Enhetens LAN-adress (där det lokala nätverket Område 12: Ikonen för visning av aktiva funktioner (LAN) är inkopplat). Ikonen som visas i detta område anger att det finns aktiva funktioner och att masken ”aktiva funktioner” är tillgänglig för att visa de aktiva funktionerna. Se punkt 2.5 för mer information om de aktiva funktionerna.
  • Página 239: Tabell Över Huvudslingans Masker

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 2.4.2 Tabell över huvudslingans masker Tryck på [UP] eller [DOWN] för att flytta från en mask till en annan. Nedan är huvudslingans masker Beskrivning av masken Terminalens mask Mask that displays the active functions of the unit ACTIVE FUNCTIONS Visible only when certain functions are active DELAY FOR TIME OBSERVATION...
  • Página 240 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Beskrivning av masken Terminalens mask Visningsmask för lokala nätverkets (LAN) status. Denna mask visas endast på Master-enheten (LAN- adress = 1). Visas om det lokala nätverket (LAN) är konfigurerat Enhet i drift Enhet i standby Enhet i räddningsläge Enhet ej i drift Enhet med varmpunktsskydd Enhet med kallpunktsskydd Om ADL LAN-funktionen är aktiverad:...
  • Página 241 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Beskrivning av masken Terminalens mask Energy Managment Visningsmask för de värden som detekteras av nätverksgivaren i händelse av monofaskrets. Voltages (V) Visas om nätverksgivaren är närvarande och konfigurerad Current (A) 000.0 Active Power(kW)0000.0 Visningsmask för de elektriska värden som detekteras av nätverksgivaren. Visar fas-fas- och Energy Managment Voltages (V) fasspänningsvärden (fasneutrala).
  • Página 242 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Beskrivning av masken Terminalens mask PAC-IF013B-E Master Informationsmask för Master PAC-IF:  Sugningstemperatursond (TH11)  Tvåfasig temperatursond (TH5) TH11: 10.0°C  Vätsketemperatursond (TH2) TH5: 13.0°C TH2: 09.0°C PAC-IF013B-E Master Informationsmask för Master PAC-IF:  Extern temperatursond (TH7) TH7: 10.0°C Informationsmask för Master PAC-IF: PAC-IF013B-E Master ...
  • Página 243: Masken "Aktiva Funktioner

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Beskrivning av masken Terminalens mask PAC-IF013B-E Slave1 Informationsmask för Slav 1 PAC-IF:  Kompressorstatus  Compressor Status: Förtina  Predefrost: Tina  Eget skydd Defrost: ACTIVE  PAC-IF SW version Selfprotection: ACTIVE Software ver. 000001 MASKEN ”AKTIVA FUNKTIONER” Masken som visar enhetens aktiva funktioner kan visas i huvudslingan. INFORMATION Masken kan endast visas om någon av funktionerna som beskrivs nedan är aktiv.
  • Página 244 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Ikon Funktion Betydelse Tidsintervaller aktiva Tidsintervaller aktiva TIME BANDS ACTIVATED Frikyl aktiv Enhet i frikylläge FREE COOLING ACTIVATED Delivery air temperature Programmet begränsar kylbehovet för att undvika alltför kall leveransluft protection active DELIVERY AIR TEMP. PROTECTION ACTIVATED Avfuktningsskydd är aktivt Avfuktningsskyddet är aktivt (högsta eller lägsta temperatur) DEHUMIDIFY PROTECTION ACTIVATED...
  • Página 245: Ändra Parametrarna

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ÄNDRA PARAMETRARNA 2.6.1 Åtkomst till parameterändring De inställbara parametrarna kan särskiljas enligt modifieringsåtkomstläget i tre grupper:  Parametrar som kan kommas åt med “Användarmenyn” med “Användarlösenordet”. 2.6.2 Tabellen Menymask Klicka på [HOME] för att gå till huvudmenyn som visar de tillgängliga undermenyerna. Tryck på...
  • Página 246 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Terminalens mask Beskrivning av masken Parametrar för att ställa in börvärden för kyling och värme om de varma källorna är aktiverade --------------- P50.01 Set point cooling: 24.0 °C --------------- P50.02 Set point heating: 24.0 °C Parametrar för inställning av börvärden för avfuktare och luftfuktare --------------- P50.03 Set point dehumidif.
  • Página 247: Händelsemasker

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Terminalens mask Beskrivning av masken Avancerad konsolprogrammering gör det möjligt att hantera fyra olika tidsintervall, nämligen typ A och typ B, C Time band programming: och D, som kan anpassas och är oberoende av varandra. Standardprogrammering möjliggör endast användning advanced av tidsintervall av typen A.
  • Página 248: Starta Enheten

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML STARTA ENHETEN STRÖMFÖRSÖRJNING TILL ENHETEN VARNING Anslut enheten till strömförsörjningen minst 8 timmar innan den startas. Om detta inte görs kommer garantin att ogiltigförklaras. När enheten är strömförsörjd, vänta i ca 35 sekunder innan programmet börjar köras. Det här tidsintervallet kan inte avbrytas eftersom det är nödvändigt för kontrollpanelen att initiera användarterminalen.
  • Página 249: Ventilation Tvingade Påslagning

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Följande måste definieras för att säkerställa korrekt användning av tidsintervallen: Typ av programmering av tidsintervallen: Standard: För att ställa in programmeringskategoreri (A), med högst 10 tidsintervall, som kan tilldelas varje dag i veckan. Avancerat: För att ställa in upp till 4 olika typer av programmeringskategoreri (A, B, C och D), med högst 10 olika tidsintervall, som kan tilldelas varje dag i veckan.
  • Página 250: Visningsmask För Direkt Frikylningsstatus

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML I händelse av s-Mext enhetsblockeringslarm stoppas ventilationen omedelbart och den externa MR SLIM-enheten väntar bara på minsta PÅ-tid. Blockeringslarmen är:  Differentialtryckvakt för luftflöde  Differentialtryckvakt för igensatt filter  Värmartermostat  Brand/röksensor  Översvämningssensor VISNINGSMASK FÖR DIREKT FRIKYLNINGSSTATUS Frikylstatus kan visas när som helst.
  • Página 251: Nätverkskonfiguration

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML INFORMATION Det rekommenderas att använda tvinnade AWG24-kablar (totalt 2 kablar) + Belden 8723 eller 8102 typhölje. VARNING de elektriska anslutningarna måste installeras när enheten är avstängd och inte har någon strömtillförsel. Kablarna för LAN seriell låg säkerhetsspänning (SELV) måste hållas på ett säkert avstånd ifrån strömkablarna. VARNING De elektriska anslutningarna måste installeras av kvalificerad personal när enheten är avstängd och inte har någon strömtillförsel.
  • Página 252: Adress Som Anger Styrkortet - Direkt Från Kortet

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Styrkortet levereras med LAN-adress = 1. Adressen kan kontrolleras direkt på styrkortet eller med användarterminalen. 5.2.3 Adress som anger styrkortet - direkt från kortet Styrkortets adress visas på 7-segmentskärmen i följande bild: 7-segmentvisning för adresseringsproceduren med hjälp av maskinvaran Bild 5-2: Adressering av styrkort För att visa den aktuella adressen, tryck kort på...
  • Página 253: Inställning Av Användarterminalens Adress

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 5.2.5 Inställning av användarterminalens adress När tangentbordet har anslutits till enheten, kör följande procedur: Tryck och håll [UP]+[DOWN]+[ENTER] samtidigt i minst 3 sekunder för att gå in i konfigurationsläget. En mask Display address Setting..: 00 visas med blinkande markör i det övre vänstra hörnet. I/O Board address: -- Tryck på...
  • Página 254: Fjärrtangentbord Upp Till 200 Meter

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Image and wiring diagram of a T shunt. Skruvterminal Funktion Jord (skärmad kabelmantel) +VRL=30V Betydelse av kopplingsplinten Rx-/Tx- Rx+/Tx+ +VRL=30V 5.3.3 Fjärrtangentbord upp till 200 meter Om du vill ansluta ett fjärrtangentbord måste två ”T”-shuntkort användas, en nära styrenheten och en nära fjärrtangentbordet. I händelse av ett fjärrtangentbord som övervakar en enskild enhet för ett avstånd på...
  • Página 255: Fjärrtangentbord För Mer Än En Enhet

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 3x1 mm skärmad och tvinnad Enhet Bild 5-6: Grundläggande diagram för att ansluta ett fjärrtangentbord från 200 till 500 meter 3x1 mm SKÄRMAD OCH TVINNAD Bild 5-7: Elektriskt diagram för att ansluta ett fjärrtangentbord från 200 till 500 meter 5.3.5 Fjärrtangentbord för mer än en enhet För att ansluta mer än en kylaggregat till samma fjärrtangentbord, anslut de två...
  • Página 256 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 6x1 mm or 3x1 Den del som visas ska infogas för avstånd mellan 200 m och 500 m 3x1 kabel till kontakt J11 som går till andra enheter Enhet 1 Enhet X Sista enheten Bild 5-8: Grundläggande diagram för att ansluta ett fjärrtangentbord till flera enheter ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALINSTRUKTIONERNA ANVÄNDARMANUAL...
  • Página 257 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML İÇİNDEKİLER GIRIŞ ................................................259 KULLANICI ARAYÜZÜ ..........................................259 KULLANICI TERMINALI .........................................259 2.1.1 Tuşların genel fonksiyonları ......................................259 GENEL ÇALIŞMA ÖZELLIKLERI ......................................260 2.2.1 Ekran sayfaları grupları ve menülerin yapısı ..................................260 2.2.2 Şifrelerin işletimi ..........................................261 ANA EKRAN SAYFASI ...........................................262 ANA DÖNGÜ EKRAN SAYFALARI ......................................264 2.4.1 Ana döngü...
  • Página 258: Giriş

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML GIRIŞ Bu belgede tanımlanan uygulayıcı yazılım “Close Control” (veri merkezleri için üniteler) tipi hassas hava koşullandırma ünitelerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Aşağıda, örnek niteliğinde ve sınırlandırıcı olmamak kaydıyla, uygulama tarafından gerçekleştirilen işlevlerin bir listesi yer almaktadır:  Kullanıcı terminali aracılığıyla düzenlenen ayar noktalarına göre ortam ısı ve neminin ayarı. ...
  • Página 259: Genel Çalişma Özellikleri

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML GENEL ÇALIŞMA ÖZELLIKLERI 2.2.1 Ekran sayfaları grupları ve menülerin yapısı Aşağıda, kontrolörün muhtelif menüleri içinde navigasyon için ağaç yapılar gösterilmektedir. Ekran sayfalarına aşağıdaki resimlerde çift ok ile gösterilen [UP] ve [DOWN] tuşları aracılığıyla farklı menülerden ulaşmak mümkündür. [ENTER] veya [ESC] tuşları...
  • Página 260: Şifrelerin Işletimi

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML User Menüsü  Serial Menüsü Esc /  Serial Menüsü Seçimi  Alarm Out Menüsü Esc /  Alarm Out Menüsü Seçimi  Scheduler Menüsü Esc /  Scheduler Menüsü Seçimi  Info Menüsü Esc /  Info Menüsü Seçimi ...
  • Página 261: Ana Ekran Sayfasi

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ANA EKRAN SAYFASI Aşağıdaki resimde, ana ekran sayfasının bölünmüş olduğu alanlar (numaralı) ile birlikte yerleşim planı gösterilmiştir. ALAN ALAN 1 ALAN 2 ALAN 3 ALAN 3_A ALAN 8 ALAN 9 ALAN 4 ALAN 5 ALAN 6 ALAN 7 ALAN 10 Resim 2-4: Ana ekran sayfasının görüntüsü...
  • Página 262 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Alan 3: Olay durumunda görüntülenen olay tipi EEPROM arızalı Ortam ısısı sensörü arızalı LAN bağlı değil Ortam nem sensörü arızalı ADL işlevi çalışma limitinde Besleme havası ısı sensörü arızalı Su sızıntısı (taşma) Harici hava ısı sensörü arızalı Ortam yüksek ısısı Diferansiyel basınç...
  • Página 263: Ana Döngü Ekran Sayfalari

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Alan 10: Ünitenin LAN adresi (LAN yerel ağında çalışma etkin Alan 12: Aktif işlevlerin mevcudiyeti ikonunun görüntülenmesi kılınmış ise) Bu alanda ikonu görüntülenir, bu ikon, aktif işlevlerin olduğu ve hangi işlevlerin etkin olduğunun görüntülenebileceği “Ünitede aktif işlevlerin görüntülenmesi” ana ekran sayfasının bulunduğunu gösterir. Aktif işlevlere ilişkin bilgi için, 2.5 paragrafına danışınız.
  • Página 264: Ana Döngü Ekran Sayfaları Tablosu

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 2.4.2 Ana döngü ekran sayfaları tablosu Bir ekran sayfasından diğerine geçmek için [UP] veya [DOWN] tuşunu kullanınız. Aşağıda ana döngü ekran sayfaları listelenmiştir. Ekran sayfasının tanımı Terminal ekran sayfası Ünitede aktif işlevlerin görüntülendiği ekran sayfası ACTIVE FUNCTIONS Sadece belli işlevler aktif ise görüntülenebilir DELAY FOR TIME OBSERVATION Aktif sensörlerin değerini görüntüleme ekran sayfası...
  • Página 265 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Ekran sayfasının tanımı Terminal ekran sayfası LAN yerel ağ durumu görüntüleme sayfası. Bu ekran sayfası sadece ve sadece Master ünitesinde görüntülenir (LAN=1 adresi). LAN yerel ağı konfigüre edilmiş ise görülebilir Ünite çalışıyor Ünite stand by modunda Ünite yardım modunda Ünite çalışmıyor ÜniteHot-Spot'a karşı...
  • Página 266 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Ekran sayfasının tanımı Terminal ekran sayfası Energy Managment Tek fazlı devre durumunda ağ transdüktörü tarafından algılanan büyüklükleri görüntüleme ekran sayfası. Voltages (V) Ağ transdüktörü mevcut ve konfigüre edilmiş ise görülebilir Current (A) 000.0 Active Power(kW)0000.0 Ağ transdüktörleri tarafından algılanan elektrik büyüklüklerini görüntüleme ekran sayfası. Faz-faz ve Energy Managment Voltages (V) faz gerilimi (faz-nötr) birleştirilmiş...
  • Página 267 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Ekran sayfasının tanımı Terminal ekran sayfası PAC-IF013B-E Master PAC-IF Master bilgi ekran sayfası:  Emme ısı sensörü (TH11)  Çift fazlı ısı sensörü (TH5) TH11: 10.0°C  Sıvı ısı sensörü (TH2) TH5: 13.0°C TH2: 09.0°C PAC-IF013B-E Master PAC-IF Master bilgi ekran sayfası: ...
  • Página 268: Ünitede Aktif Işlevleri Görüntüleme Ekran Sayfasi

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Ekran sayfasının tanımı Terminal ekran sayfası PAC-IF013B-E Slave1 PAC-IF Slave1 bilgi ekran sayfası:  Kompresörlerin durumu  Compressor Status: Ön çözdürme  Predefrost: Çözdürme  Kendinden koruma Defrost: ACTIVE  PAC-IF SW sürümü Selfprotection: ACTIVE Software ver. 000001 ÜNITEDE AKTIF IŞLEVLERI GÖRÜNTÜLEME EKRAN SAYFASI Ünitede aktif işlevleri gösteren ekran sayfası...
  • Página 269 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML İkon İşlev Anlamı Etkin saat dilimleri Saat dilimleri etkindir TIME BANDS ACTIVATED Serbest soğutma etkin Ünite serbest soğutma yapıyor FREE COOLING ACTIVATED Protezione temperatura Uygulama beslemede çok soğuk hava olmasını önlemek için soğutma talebini mandata aria attiva kısıtlıyor DELIVERY AIR TEMP. PROTECTION ACTIVATED Nem giderme koruması...
  • Página 270: Parametrelerin Değiştirilmesi

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML PARAMETRELERIN DEĞIŞTIRILMESI 2.6.1 Parametrelerin değişimine erişim Ayarlanabilir parametreler, değişime erişim yöntemine göre, üç gruba ayrılabilir:  “User” şifresinin girilmesi ile “User” menüsü aracılığı ile erişilebilir parametreler. 2.6.2 Menülerin ekran sayfaları tablosu Muhtelif menülerin görüntülenebildiği ana menüye erişim için [HOME] tuşuna basınız. Aynı...
  • Página 271 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Terminal ekran sayfası Ekran sayfasının tanımı Sıcak kaynakları etkin kılınmış ise Soğuk ayar noktası --------------- P50.01 ve Sıcak ayar noktası düzenleme parametreleri Set point cooling: 24.0 °C --------------- P50.02 Set point heating: 24.0 °C Nem giderme ayar noktası ve nemlendirici ayar noktası --------------- P50.03 düzenleme parametreleri Set point dehumidif.
  • Página 272: Olaylarin Ekran Sayfasi

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Terminal ekran sayfası Ekran sayfasının tanımı Saat dilimlerinin ileri seviye programlaması, her gün dört farklı saat dilimini işletme imkanı tanır, kişiselleştirilebilir Time band programming: saatlere sahip ve birbirlerinden bağımsız A saat dilimleri ve B, C, D saat dilimleri. Standart programlama sadece A advanced tipi saat dilimlerinin kullanımına imkan tanır.
  • Página 273: Ünitenin Başlatilmasi

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ÜNITENIN BAŞLATILMASI ÜNITENIN BESLENMESI DİKKAT Üniteyi çalıştırmadan önce en az 8 saat süreyle elektrikle besleyiniz, aksi taktirde garanti geçerliliğini yitirir. Üniteye elektrik verildiğinde, uygulama programının çalışması başlayana kadar yaklaşık 35 saniye beklemek gerekir. Bu süre aralığı, kullanıcı terminalinin başlatılması için kontrol kartı için gerekli süre olduğundan iptal edilemez. Bu aşamada kullanıcı terminalinin ekranı aydınlanır ama hiçbir şey gösterilmez. Program başlatıldığında, sadece ünitenin LAN yerel ağında bağlı...
  • Página 274: Havalandirma Çaliştirma Zorlama

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Saat dilimlerinin doğru çalışması için aşağıdakilerin belirlenmesi gerekir: Saat dilimlerinin programlama tipi: Standart: Haftanın her gününe tahsis edilebilir, maksimum 10 saat dilimi ile tek bir programlama grubu (A) düzenleme imkanı tanır. Gelişmiş: Haftanın her günü için uygulanacak, maksimum 10 farklı saat dilimi ile, en fazla 4 farklı programlama grubu tipi (A, B, C ve D) düzenleme imkanı...
  • Página 275: Direkt Serbest Soğutma Durumu Görüntüleme Ekran Sayfasi

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML S-Mext ünitesinde bloke edici Alarmın bulunması durumunda, havalandırma derhal durdurulur ve MR SLIM harici ünitesi sadece minimum ON süresini bekler. Bloke edici Alarmlar aşağıda belirtilmiştir:  Hava akış diferansiyel basınçölçeri.  Kirli filtre diferansiyel basınçölçeri.  Rezistans termostatı.  Alev/Duman Sensörü.
  • Página 276: Şebeke Konfigürasyonu

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML BİLGİ AWG24 bükümlü çift tipi kablo (toplam 2 tel) + Belden 8723 veya 8102 tipi kablo kullanımı tavsiye edilir. DİKKAT Elektrik bağlantıları üniteler kapalı ve gerilim yok iken gerçekleştirilmelidir. Çok düşük güvenlik geriliminde (SELV) LAN seriyal bağlantı kablolarının güç kablolarından belli bir mesafede tutulması gerekir. DİKKAT Elektrik bağlantıları...
  • Página 277: Kontrol Kartının Yönlendirilmesi - Direkt Olarak Karttan

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Kontrol kartı LAN = 1 adresi ile tedarik edilir. Adres direkt olarak kontrol kartından veya kullanıcı terminali aracılığıyla kontrol edilebilir. 5.2.3 Kontrol kartının yönlendirilmesi - Direkt olarak karttan Kontrol kartının adresi aşağıdaki resimde belirtilen 7 segmentli ekran ile gösterilir: Donanım yoluyla yönlendirme prosedürü...
  • Página 278: Kullanıcı Terminalinin Yönlendirilmesi

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 5.2.5 Kullanıcı terminalinin yönlendirilmesi Klavyeyi bir defa düzene bağladıktan sonra aşağıdaki prosedür gerçekleştirilir: Konfigürasyon yöntemine girmek için en az 3 saniye süreyle eşzamanlı olarak [UP]+[DOWN]+[ENTER] Display address Setting..: 00 tuşlarına basınız. Sol üst köşede yanıp sönen imleç ile bir ekran sayfası görüntülenir. I/O Board address: -- Terminal adresini değiştirmek için (display address setting) bir defa [ENTER] tuşuna basınız.
  • Página 279: 200 Metreye Kadar Uzaktan Kumandalı Klavye

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Bir T saptırıcısının resmi ve elektrik şeması. Vidalı konnektör terminali İşlev Toprak (kılıflı kablo kılıfı) +VRL=30V Terminal kutusunun anlamı Rx-/Tx- Rx+/Tx+ +VRL=30V 5.3.3 200 metreye kadar uzaktan kumandalı klavye Uzaktan kumandalı bir klavye bağlamak için, biri kontrolör yakınında biri de uzaktan kumandalı klavye yakınında iki adet “T” saptırıcı kartı kullanmak gerekir.
  • Página 280: Birden Fazla Ünitenin Uzaktan Kumandalı Klavyesi

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 3x1 mm kılıflı ve bükümlü Ünite Resim 5-6: 200 metreden 500 metreye kadar uzaktan kumandalı bir klavye bağlantısı için prensip şeması 3x1 mm KILIFLI BÜKÜMLÜ Resim 5-7: 200 metreden 500 metreye kadar uzaktan kumandalı bir klavye bağlantısı için elektrik şeması 5.3.5 Birden fazla ünitenin uzaktan kumandalı...
  • Página 281 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 6x1 mm veya 3x1 Belirgin kısım 200 metre ile 500 metre arası mesafeler için girilir Diğer ünitelere giden J11 konnektörü üzerinde 3x1 kablosu Ünite 1 Ünite X Son Ünite Resim 5-8: Birden fazla ünite üzerinde uzaktan kumandalı bir klavye bağlantısı için prensip şeması ORİJİNAL BİLGİLERİN TERCÜMESİ...
  • Página 282: Значения Символов

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML УКАЗАТЕЛЬ ПРЕДИСЛОВИЕ ............................................284 ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ .........................................284 ТЕРМИНАЛ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ......................................284 2.1.1 Общие функции кнопок .........................................284 ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ..............................285 2.2.1 Группы экранных окон и структура меню ...................................285 2.2.2 Управление паролями ........................................286 ГЛАВНОЕ ЭКРАННОЕ ОКНО .......................................287 ЭКРАННЫЕ ОКНА ГЛАВНОГО КОНТУРА ..................................289 2.4.1 Структура...
  • Página 283: Предисловие

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ПРЕДИСЛОВИЕ Прикладное программное обеспечение, описываемое в данном документе, спроектировано для его использования в агрегатах кондиционирования воздуха с точным регулированием (агрегаты для вычислительных центров). Далее приводится неполный список функций, осуществляемых прикладной программой:  Регулирование температуры и влажности в помещении согласно уставкам, задаваемым с помощью пользовательского терминала. ...
  • Página 284: Общие Характеристики Функционирования

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Позволяют увеличить или [ALARM + PRG + UP / DOWN] уменьшить контрастность дисплея. Таблица 12: Список кнопок и связанных с ними функций ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ 2.2.1 Группы экранных окон и структура меню Ниже приводятся древовидные схемы для перемещения внутри различных меню контроллера. Экранные...
  • Página 285: Управление Паролями

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Меню User  Выбор меню Esc /  Меню Serial Serial  Выбор меню Esc /  Меню Alarm Out Alarm Out  Выбор меню Esc /  Меню Scheduler Scheduler  Выбор меню Esc /  Меню Info Info ...
  • Página 286: Главное Экранное Окно

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ГЛАВНОЕ ЭКРАННОЕ ОКНО На следующем рисунке показано расположение главного экранного окна с пронумерованными зонами, на которые оно разделено. ч ч м м д д г г м м ЗОНА ЗОНА 1 ЗОНА 2 ЗОНА 3 ЗОНА 7 ЗОНА 3_A ЗОНА...
  • Página 287 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Зона 3: Тип события, отображаемый в случае события EEPROM неисправна Датчик температуры окружающей среды неисправен LAN разъединена Датчик влажности окружающей среды неисправен Функция ADL на пределе функционирования Датчик температуры воздуха подачи неисправен Утечка воды (затопление) Датчик температуры внешнего воздуха неисправен Высокая...
  • Página 288: Экранные Окна Главного Контура

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Зона 10: Адрес LAN агрегата (если включено Зона 12: Отображение иконки наличия активных функций функционирование в локальной сети LAN) В этой зоне отображается иконка , которая указывает на наличие активных функций и присутствие экранного окна «Отображение активных функций в блоке», где...
  • Página 289: Таблица Экранных Окон Главного Контура

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 2.4.2 Таблица экранных окон главного контура Для перехода от одного экранного окна к другому используйте кнопку «ВВЕРХ» [UP] или «ВНИЗ» [DOWN]. Ниже перечисляются экранные окна главного контура. Описание окна Экранное окно терминала Экранное окно для отображения активных функций в блоке ACTIVE FUNCTIONS Отображается...
  • Página 290 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Описание окна Экранное окно терминала Экранное окно отображения состояния локальной сети LAN. Это экранное окно отображается только в элементе Главном (адрес LAN=1). Доступно, если локальная сеть lan конфигурирована Функционирующий элемент Элемент в режиме ожидания Элемент в режиме помощи Не функционирующий блок Блок...
  • Página 291 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Описание окна Экранное окно терминала Экранное окно отображения состояния функционирования увлажнителя. 000.0kg/h A 00.0 Доступно, если присутствует увлажнитель µS/cm000 Alarm Warning code:00 code:0 Energy Managment Окно отображения величин, считанных сетевым датчиком в случае монофазной цепи. Voltages (V) Доступно, если присутствует и конфигурирован сетевой датчик Current (A) 000.0 Active Power(kW)0000.0...
  • Página 292 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Описание окна Экранное окно терминала PAC-IF013B-E Master Экранное окно информации о PAC-IF Master:  Температурный датчик на стороне всасывания (TH11)  Двухфазный температурный датчик (TH5) TH11: 10.0°C  Температурный датчик жидкости (TH2) TH5: 13.0°C TH2: 09.0°C PAC-IF013B-E Master Экранное окно информации о PAC-IF Master: ...
  • Página 293: Экранное Окно Отображения Активных Функций В Блоке

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Описание окна Экранное окно терминала PAC-IF013B-E Slave1 Экранное окно информации о PAC-IF Slave1:  Состояние компрессоров  Compressor Status: Предварительное размораживание  Размораживание Predefrost:  Автоматическая защита Defrost: ACTIVE  Версия SW PAC-IF Selfprotection: ACTIVE Software ver. 000001 ЭКРАННОЕ ОКНО ОТОБРАЖЕНИЯ АКТИВНЫХ ФУНКЦИЙ В БЛОКЕ Экранное...
  • Página 294 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Иконка Функция Значение Активные часовые Включены часовые диапазоны диапазоны TIME BANDS ACTIVATED Включено естественное Агрегат работает в режиме естественного охлаждения охлаждение FREE COOLING ACTIVATED Защита по температуре Программное приложение ограничивает запрос на охлаждение во подачи избежание получения слишком холодного воздуха на подаче DELIVERY AIR TEMP.
  • Página 295: Изменение Параметров

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ИЗМЕНЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ 2.6.1 Доступ к функции изменения параметров Задаваемые параметры можно разделить по способу доступа к функции их изменения на три группы:  Параметры, доступные из меню «User» посредством ввода пользовательского пароля. 2.6.2 Таблица экранных окон меню Чтобы войти в главное меню, в котором видны различные другие меню, нажмите кнопку домашней страницы [HOME]. Для...
  • Página 296: Руководство Пользователя

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Экранное окно терминала Описание окна Окно для отображения действующих уставок. Active set point Set point cooling: 24.0 °C Set point heating: 00.0 °C Параметры для задания уставок холода и тепла, если включены ресурсы тепла. --------------- P50.01 Set point cooling: 24.0 °C --------------- P50.02 Set point heating:...
  • Página 297: Окна Событий

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Экранное окно терминала Описание окна Сообщение о том, что временные интервалы заданы правильно, но не подключены. Для их подключения Time bands not enabled. см. меню пользовательских настроек. See user menu Продвинутое программирование интервалов дает возможность каждый день управлять четырьмя Time band programming: различными...
  • Página 298: Пуск Агрегата

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ПУСК АГРЕГАТА ПИТАНИЕ АГРЕГАТА ВНИМАНИЕ Подайте питание на агрегат не менее чем за 8 часов до пуска; при несоблюдении данного требования гарантийные обязательства теряют силу. Когда подается питание на агрегат, необходимо подождать 35 секунд, прежде чем начнется исполнение прикладной программы. Этот временной...
  • Página 299: Форсирование Включения Вентиляции

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Для правильной работы временных диапазонов необходимо определить: Тип программирования временных диапазонов: Стандартный: Позволяет установить параметры только одной группы программирования (А), с максимум 10 временными диапазонами, присваиваемыми каждому дню недели. Продвинутый: Позволяет установить параметры до 4 типов различных групп программирования (A, B, C и D), с максимум 10 различными временными...
  • Página 300: Экранное Окно Отображения Состояния Прямого Естественного Охлаждения

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML В случае блокирующего аварийного сигнала, присутствующего в блоке s-Mext, вентиляция сразу же останавливается, а внешний агрегат MR SLIM ожидает только минимальное время ВКЛ. Блокирующими аварийными сигналами являются:  Реле дифференциального давления потока воздуха.  Реле дифференциального давления загрязненных фильтров. ...
  • Página 301: Предварительные Операции

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ Для того чтобы агрегаты в локальной сети LAN функционировали правильно, необходимо выполнить следующие операции. 5.2.1 Монтаж сети Для создания локальной сети LAN между агрегатами необходимо, чтобы установщик выполнил электрическое соединение между ними посредством экранированного кабеля (не поставляемого в комплекте). ИНФОРМАЦИЯ...
  • Página 302: Адресация Платы Управления - Непосредственно С Платы

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 17 (отдельный) 32 (общий) 18 (отдельный) 32 (общий) 19 (отдельный) 32 (общий) 20 (отдельный) 32 (общий) Плата управления поставляется с адресом LAN = 1. Адрес может быть проверен непосредственно с платы управления или посредством пользовательского терминала. 5.2.3 Адресация платы управления — непосредственно с платы Адрес...
  • Página 303: Адресация Пользовательского Терминала

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ВНИМАНИЕ Это временная процедура, поэтому, если не будут заданы параметры в течение нескольких секунд, дисплей погаснет. В случае необходимости повторите ее. 5.2.5 Адресация пользовательского терминала После соединения клавиатуры с устройством необходимо выполнить следующую процедуру: Нажмите одновременно кнопки [UP]+[DOWN]+[ENTER] и удерживайте не менее 3 сек., чтобы войти в Display address Setting..: 00 режим...
  • Página 304: Т-Образный Ответвитель

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Агрегат Рисунок 5-3: Принципиальная схема для подключения удаленной клавиатуры 5.3.2 Т-образный ответвитель Это ответвитель с телефонными соединителями, который находит применение в локальной сети LAN, как локальной, так и глобальной. Присутствуют две перемычки J14 и J15, которые должны замыкать выводы 1 и 2. Также...
  • Página 305: Клавиатура, Удаленная На Расстоянии От 200 До 500 М

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 6 x 1 мм ЭКРАНИРОВАННЫЙ И КРУЧЕНЫЙ Рисунок 5-5: Электрическая схема для подключения клавиатуры, удаленной на расстоянии до 200 м 5.3.4 Клавиатура, удаленная на расстоянии от 200 до 500 м В случае если необходимо превысить длину 200 м локальной сети LAN, следует воспользоваться блоком питания вблизи удаленной клавиатуры. Нельзя...
  • Página 306: Удаленная Клавиатура Нескольких Агрегатов

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 5.3.5 Удаленная клавиатура нескольких агрегатов Для подключения нескольких агрегатов к одной удаленной клавиатуре достаточно соединить между собой все их платы, установив перемычки на соединители J11. Только в первой сетевой плате (самой ближней к удаленной клавиатуре) следует использовать конфигурацию, идентичную одной из двух ранее представленных...
  • Página 307 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML INNHOLD INNLEDNING ..............................................309 BRUKERGRENSESNITT ..........................................309 BRUKERTERMINAL ..........................................309 2.1.1 Knappenes generelle funksjoner ....................................309 BETJENING - GENERELLE EGENSKAPER ..................................310 2.2.1 Grupper av masker og menystruktur ....................................310 2.2.2 Administrering av passord ......................................311 HOVEDMASKE ............................................312 HOVEDSLØYFEMASKER ........................................314 2.4.1 Hovedsløyfens struktur ........................................314 2.4.2 Hovedsløyfens masketabell ......................................315 "AKTIVE FUNKSJONER"-MASKE ......................................319 ENDRE PARAMETRENE ........................................321 2.6.1...
  • Página 308: Innledning

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML INNLEDNING Programvaren beskrevet i dette dokumentet er utviklet for bruk med presisjonsluftavkjølingsenheter som "Close Control"-enheter (beregnet på databehandlingssentre). Nedenfor er en ikke-uttømmende liste over bruksformål:  Justering av romtemperatur og fuktighet i henhold til settpunktene som er oppgitt ved bruk av brukerterminalen. ...
  • Página 309: Betjening - Generelle Egenskaper

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML BETJENING - GENERELLE EGENSKAPER 2.2.1 Grupper av masker og menystruktur Trestrukturene for å bevege seg rundt kontrollerens forskjellige menyer er vist nedenfor. Du får tilgang til maskene gjennom ulike menyer ved hjelp av tastene [OPP] og [NED] vist med en dobbel pil i de følgende figurene .
  • Página 310: Administrering Av Passord

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML User meny  Valg av Esc /  Serial meny Serial meny  Valg av Esc /  Alarm Out meny Alarm Out meny  Valg av Scheduler Esc /  Scheduler meny meny  Valg av Info meny Esc / ...
  • Página 311: Hovedmaske

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML HOVEDMASKE Figuren under viser hovedmaskeoppsettet, inkludert de (nummererte) områdene (feltene) der det er delt. OMRÅ OMRÅDE 1 OMRÅDE 2 OMRÅDE 3 OMRÅDE 8 OMRÅDE 3_A OMRÅDE 9 OMRÅDE 4 OMRÅDE 5 OMRÅDE 6 OMRÅDE 7 OMRÅDE 10 Figur 2-4: Hovedmaske Området ovenfor viser timen og datoen.
  • Página 312 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Område 3: Hendelsestype, vises i tilfelle hendelse EEPROM defekt Romtemperatursonde defekt LAN frakoblet Sonde til rommets luftfuktighet defekt ADL-funksjon ved driftsgrense Mating lufttemperatursonde defekt Vann lekker (oversvømmelse) Sonde lufttemperatur ute defekt Høy omgivelsestemperatur Differansetrykkgiver defekt Lav omgivelsestemperatur IO 1 ekspansjonsalarm offline (ind. 8) Høy fuktighet i omgivelsene T+H sonde offline-alarm Lav fuktighet i omgivelsene...
  • Página 313: Hovedsløyfemasker

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Område 10: Enhetens LAN-adresse (der det lokale nettverket Område 12: Visning av aktive funksjoner-ikon (LAN) er koblet inn). Ikonet som vises på dette stedet indikerer at det er aktive funksjoner, og at masken "aktive funksjoner" er tilgjengelig for visning av de aktive funksjonene. Se punkt 2.5 for informasjon om de aktive funksjonene.
  • Página 314: Hovedsløyfens Masketabell

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 2.4.2 Hovedsløyfens masketabell Trykk på [OPP] eller [NED] for å flytte fra en maske til en annen. Nedenfor er hovedsløyfemaskene Beskrivelse av masken Terminalmasken Maske som viser enhetens aktive funksjoner ACTIVE FUNCTIONS Bare synlig når visse funksjoner er aktive DELAY FOR TIME OBSERVATION Aktiv sondeverdidisplaymaske...
  • Página 315 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Beskrivelse av masken Terminalmasken Lokalt nettverk- (LAN-)statusdisplaymaske. Denne masken vises bare på Master-enheten (LAN- adresse = 1). Synlig dersom lokalt nettverk (LAN) er konfigurert Enhet i drift Enhet i ventemodus Enhet i reddemodus Enhet ikke i drift Enhet med Hot-Spot-beskyttelse Enhet med Cold-Spot-beskyttelse Hvis ADL LAN-funksjonen er aktivert: ADL aktivert...
  • Página 316 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Beskrivelse av masken Terminalmasken Energy Managment Vis maske for verdiene oppdaget av nettverkstransduser i tilfelle enkeltfasekrets. Voltages (V) Synlig såframt nettverkstransduseren er til stede og konfigurert Current (A) 000.0 Active Power(kW)0000.0 Vis maske for de elektriske verdiene oppdaget av nettverkstransduseren. Viser fase-fase- og Energy Managment Voltages (V) fasespenning (fase-nøytral-) verdier.
  • Página 317 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Beskrivelse av masken Terminalmasken PAC-IF013B-E Master Master PAC-IF infomaske:  Sugetemperatursonde (TH11)  To-faset temperatursonde (TH5) TH11: 10.0°C  Væsketemperatursonde (TH2) TH5: 13.0°C TH2: 09.0°C PAC-IF013B-E Master Master PAC-IF infomaske:  Sonde for utetemperatur (TH7) TH7: 10.0°C Master PAC-IF infomaske: PAC-IF013B-E Master ...
  • Página 318: Aktive Funksjoner"-Maske

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Beskrivelse av masken Terminalmasken PAC-IF013B-E Slave1 Slave 1 PAC-IF infomaske:  Kompressorstatus  Compressor Status: Tin opp på forhånd  Predefrost: Tin opp  Selvbeskyttelse Defrost: ACTIVE  PAC-IF-programvareversjon Selfprotection: ACTIVE Software ver. 000001 "AKTIVE FUNKSJONER"-MASKE Masken som viser enhetens aktive funksjoner, kan vises i Hovedsløyfen. INFORMASJON Masken kan bare vises hvis en av funksjonene som er beskrevet nedenfor er aktiv.
  • Página 319 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Ikon Funksjon Betydning Tidsbånd aktive Tidsbånd aktive TIME BANDS ACTIVATED Frikjøling aktiv Enhet i frikjølingsmodus FREE COOLING ACTIVATED Delivery air temperature Bruk begrenser anmodningen om kjøling for å unngå for mye kald tilførselsluft protection active DELIVERY AIR TEMP. PROTECTION ACTIVATED Avfuktingsbeskyttelse aktiv Avfuktingsbeskyttelsen er aktiv (maksimums- eller minimumstemperatur) DEHUMIDIFY PROTECTION...
  • Página 320: Endre Parametrene

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ENDRE PARAMETRENE 2.6.1 Adgang til endring av parametre De innstillbare parametrene kan, i henhold til modifikasjonsadgangsmodus, deles inn i tre grupper:  Parametre som kan nås ved bruk av “Bruker”-meny med “Bruker”-passord. 2.6.2 Menymaske tabell For å få tilgang til hovedmenyen, og se de tilgjengelige undermenyene, klikk på [HJEM]. Trykk på...
  • Página 321 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Terminalmasken Beskrivelse av masken Parametre for å stille inn kjølings- og oppvarmingssettpunktene, såframt de varme kildene er aktivert --------------- P50.01 Set point cooling: 24.0 °C --------------- P50.02 Set point heating: 24.0 °C Parametre til å stille inn avfukter- og fukter-settpunktene --------------- P50.03 Set point dehumidif.
  • Página 322: Hendelsesmasker

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Terminalmasken Beskrivelse av masken Avansert brakett-programmering gjør det mulig å administrere fire forskjellige daglige tidsbånd, nemlig type A og Time band programming: type B, C og D, som kan tilpasses og er uavhengige av hverandre. Standardprogrammering gjør det bare mulig å advanced bruke tidsbånd av A-type.
  • Página 323: Starter Opp Enheten

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML STARTER OPP ENHETEN STRØMFORSYNING TIL ENHET ADVARSEL Koble enheten til strømforsyningen minst åtte timer før du starter den opp; hvis dette ikke gjøres, vil garantien bli ugyldig. Når enheten er koblet til strømmen, vent i ca. 35 sekunder før programmet begynner å gå. Dette tidsintervallet kan ikke bli kansellert fordi det er nødvendig for betjeningspanelet å...
  • Página 324: Ventilasjon Tvunget Slås På

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Følgende må defineres for å sikre korrekt bruk av tidsbåndene: Type programmering av tidsbåndene: Standard: For å stille inn en enkelt programmeringskategori (A), med maksimalt 10 ulike tidsbånd, som kan tilordnes hver enkelt ukedag. Avansert: For å stille inn opptil fire ulike typer programmeringskategori (A, B, C og D), med maksimalt 10 ulike tidsbånd, som kan tilordnes hver enkelt ukedag.
  • Página 325: Direkte Frikjølingsstatusdisplaymaske

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML De blokkerende alarmene er:  Luftstrømsdifferansetrykkbryter  Tilstoppet filter-differansetrykkbryter  Varmeapparatets termostat  Brann-/røyksensor  Oversvømmelsessensor DIREKTE FRIKJØLINGSSTATUSDISPLAYMASKE Frikjølingsstatus kan ses når som helst. DT 03.0 Via hovedmasken, ved å trykke på tasten [NED] , åpner operatøren følgende maske T.INT T.EXT 24.0...
  • Página 326: Nettverkskonfigurasjon

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ADVARSEL De elektriske tilkoblingene må installeres når enhetene er av og ikke tilføres strøm. Kablingen for LAN- serielavsikkerhetsspenning (SELV) må holdes trygt på avstand fra strømkablene. ADVARSEL De elektriske tilkoblingene må installeres av fagpersoner når enheten er av og ikke tilføres strøm. ADVARSEL Tilkoblingene må...
  • Página 327: Adresseinnstilling Betjeningspanel - Direkte Via Betjeningspanelet

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Betjeningspanelet er utstyrt med LAN-adresse = 1. Adressen kan sjekkes direkte på betjeningspanelet eller ved hjelp av brukerterminalen. 5.2.3 Adresseinnstilling betjeningspanel - direkte via betjeningspanelet Betjeningspanelets adresse vises ved hjelp av en 7-segmentsskjerm i følgende bilde: 7 segmentvisning for adresseringsprosedyre ved bruk av maskinvare Figur 5-2: Adressering av betjeningspanel For å...
  • Página 328: Innstilling Av Brukerterminaladresse

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 5.2.5 Innstilling av brukerterminaladresse Straks tastaturet har blitt koblet til enheten, går du fram på følgende måte: Trykk på og hold inne [OPP]+[NED]+[ENTER] samtidig i minst tre sekunder for å gå inn i konfigurasjonsmodus. Display address Setting..: 00 En maske vises med markøren blinkende øverst til venstre. I/O Board address: -- Trykk på...
  • Página 329: Fjernstyrt Tastatur Opptil 200 Meter

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Bilde og ledningsdiagram av en T-shunt. Skruebrett Funksjon Jord (skjermet kabelmantel) +VRL=30V Klemmebrettets betydning Rx-/Tx- Rx+/Tx+ +VRL=30V 5.3.3 Fjernstyrt tastatur opptil 200 meter For å koble til et fjerntastatur må to "T" shuntpaneler brukes, ett i nærheten av kontrolleren og ett i nærheten av det eksterne tastaturet. I tilfelle det er snakk om et eksternt tastatur som overvåker en enkelt enhet i en avstand på...
  • Página 330: Eksternt Tastatur For Mer Enn En Enhet

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 3x1 mm skjermet og vridd Enhet Figur 5-6: Grunnleggende illustrasjon for hvordan en kobler til et eksternt tastatur fra 200 til 500 m 3x1 mm SKJERMET OG VRIDD Figur 5-7: Elektrisk diagram for hvordan en kobler til et eksternt tastatur fra 200 til 500 m 5.3.5 Eksternt tastatur for mer enn en enhet For å...
  • Página 331 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 6x1 mm eller 3x1 Den delen som vises skal settes inn for avstander på mellom 200 m og 500 m 3x1 kabel til konnektor J11 som går til de andre enhetene Enhet 1 Enhet X Siste enhet Figur 5-8: Grunnleggende illustrasjon for hvordan en kobler til et eksternt tastatur til flere enheter OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERHÅNDBOK BRUKERHÅNDBOK...
  • Página 332 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML SPIS TREŚCI WSTĘP ................................................334 INTERFEJS UŻYTKOWNIKA ........................................334 TERMINAL UŻYTKOWNIKA ........................................334 2.1.1 Ogólne funkcje klawiszy ........................................334 OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA FUNKCJONOWANIA ...............................335 2.2.1 Grupy masek i struktura menu ......................................335 2.2.2 Zarządzanie hasłami ........................................336 GŁÓWNA MASKA ..........................................337 MASKI GŁÓWNEGO LOOP ........................................339 2.4.1 Struktura głównego loop .........................................339 2.4.2 Tabela masek głównego loop ......................................340 MASKA WIZUALIZACJI FUNKCJI AKTYWNYCH W AGREGACIE ............................344...
  • Página 333: Wstęp

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML WSTĘP Oprogramowanie opisane w niniejszym dokumencie zostało zaprojektowane do zastosowania w precyzyjnym agregacie klimatyzacyjnym typu “Close Control” (urządzenie do centrów obliczeniowych). Poniżej została załączona lista funkcji (niewyczerpująca) wykonywanych przez program:  Regulacja temperatury i wilgotności otoczenia według setpoint ustawionych za pomocą terminalu użytkownika. ...
  • Página 334: Ogólna Charakterystyka Funkcjonowania

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA FUNKCJONOWANIA 2.2.1 Grupy masek i struktura menu Poniżej zostały przedstawione struktury w formie drzewa do nawigacji wewnątrz różnych menu. Dostęp do masek jest możliwy z różnych menu za pomocą przycisków [UP] i [DOWN] zaznaczonych na rysunkach z podwójną strzałką .
  • Página 335: Zarządzanie Hasłami

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Menu User  Wybór Esc /  Menu Serial Menu Serial  Wybór Esc /  Menu Alarm Out Menu Alarm Out  Wybór Esc /  Menu Scheduler Menu Scheduler  Wybór Esc /  Menu Info Menu Info ...
  • Página 336: Główna Maska

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML GŁÓWNA MASKA Na rysunku poniżej jest pokazany lay-out głównej maski ze strefami (ponumerowanymi), na które jest podzielona. STREFA STREFA 1 STREFA 2 STREFA 3 STREFA 8 STREFA STREFA 9 STREFA 5 STREFA 7 STREFA 4 STREFA 6 STREFA 10 Rysunek 2-4: Przedstawienie głównej maski W górnej strefie po lewej stronie jest wyświetlona data i godzina.
  • Página 337 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Strefa 3: Typologia zdarzenia, wyświetlona w przypadku zdarzenia EEPROM uszkodzony Sonda temperatury otoczenia uszkodzona LAN rozłączony Sonda wilgotności otoczenia uszkodzona Funkcja ADL na granicy funkcjonowania Sonda temperatury powietrza wylotu uszkodzona Wyciek wody (zalanie) Sonda temperatury powietrza zewnętrzna uszkodzona Wysoka temperatura otoczenia Przetwornik ciśnienia różnicowego uszkodzony Niska temperatura otoczenia Alarm rozprężania IO 1 offline (ind.
  • Página 338: Maski Głównego Loop

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Strefa 10: Adres LAN agregatu (jeżeli jest uaktywnione Strefa 12: Wizualizacja ikony obecności aktywnych funkcji funkcjonowanie sieci lokalnej LAN) W tej strefie jest wyświetlona ikona , która wskazuje, że występują aktywne funkcje i że występuje maska “Wizualizacji aktywnych funkcji w agregacie”, gdzie można wyświetlić, które funkcje są...
  • Página 339: Tabela Masek Głównego Loop

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 2.4.2 Tabela masek głównego loop W celu przejścia z jednej maski do drugiej użyć przycisku [UP] lub przycisku [DOWN]. Poniżej podajemy spis masek głównego loop. Opis maski Maska terminalu Maska do wyświetlania aktywnych funkcji w agregacie ACTIVE FUNCTIONS Wyświetlana tylko jeżeli są aktywne określone funkcje DELAY FOR TIME OBSERVATION 24.0 °C...
  • Página 340 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Opis maski Maska terminalu Maska wizualizacji stanu sieci lokalnej LAN. Ta maska jest wyświetlana wyłącznie w agregacie Master (adres LAN=1). Widoczna tylko jeżeli sieć lokalna LAN jest skonfigurowana Agregat włączony Agregat w stand by Agregat w trybie pogotowia Agregat niewłączony Agregat w ochronie przed Hot-Spot Agregat w ochronie przed Cold- Spot...
  • Página 341 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Opis maski Maska terminalu Maska wizualizacji wielkości namierzonych przez przetwornik sieciowy w przypadku obwodu Energy Managment jednofazowego. Voltages (V) Widoczna jeżeli występuje i jest skonfigurowany przetwornik sieciowy Current (A) 000.0 Active Power(kW)0000.0 Energy Managment Maska wizualizacji wielkości elektrycznych namierzonych przez przetwornik sieciowy. Wyświetlone Voltages (V) napięcia nawiązania łańcuchowe faza-faza i napięcie fazy (faza-neutralny).
  • Página 342 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Opis maski Maska terminalu PAC-IF013B-E Master Maska info PAC-IF Master:  Sonda temperatury ssania (TH11)  Sonda temperatury dwufazowej (TH5) TH11: 10.0°C  Sonda temperatury cieczy (TH2) TH5: 13.0°C TH2: 09.0°C PAC-IF013B-E Master Maska info PAC-IF Master:  Sonda temperatury zewnętrznej (TH7) TH7: 10.0°C PAC-IF013B-E Master...
  • Página 343: Maska Wizualizacji Funkcji Aktywnych W Agregacie

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Opis maski Maska terminalu PAC-IF013B-E Slave1 Maska info PAC-IF Slave1:  Stan sprężarek  Compressor Status: Predefrost  Defrost Predefrost:  Selfprotection Defrost: ACTIVE  Wersja SW PAC-IF Selfprotection: ACTIVE Software ver. 000001 MASKA WIZUALIZACJI FUNKCJI AKTYWNYCH W AGREGACIE Maska, która wskazuje aktywne funkcje w agregacie jest widoczna na Głównym Loop.
  • Página 344 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Ikona Funkcja Znaczenie Zakresy godzinowe aktywne Są aktywne zakresy godzinowe TIME BANDS ACTIVATED Free cooling aktywny Agregat wykonuje free-cooling FREE COOLING ACTIVATED Ochrona temperatury Program ogranicza żądanie chłodzenia w celu uniknięcia doprowadzenia zbyt wylotu powietrza aktywna zimnego powietrza na wylocie DELIVERY AIR TEMP.
  • Página 345: Zmiana Parametrów

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML ZMIANA PARAMETRÓW 2.6.1 Dostęp do zmiany parametrów Ustawiane parametry można podzielić, w oparciu o tryb dostępu do modyfikacji, na trzy grupy:  Parametry osiągalne za pośrednictwem menu “User” z wpisaniem hasła “User”. 2.6.2 Tabela masek menu W celu wejścia do głównego menu, w którym są wyświetlone różne podmenu, nacisnąć przycisk [HOME]. W celu przejścia z jednej maski do drugiej wewnątrz tego samego menu użyć...
  • Página 346 UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Maska terminalu Opis maski Parametry do ustawiania Setpoint zimna --------------- P50.01 i Setpoint ciepła jeżeli są uaktywnione zasoby ciepła Set point cooling: 24.0 °C --------------- P50.02 Set point heating: 24.0 °C Parametry do ustawienia Setpoint odwilżania --------------- P50.03 i Setpoint nawilżania Set point dehumidif.
  • Página 347: Maski Zdarzeń

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Maska terminalu Opis maski Programowanie zaawansowane zakresów daje możliwość zarządzania dzień po dniu czterema różnymi Time band programming: rodzajami zakresów, typu A i typu B, C, D, które mają godziny personalizowane i niezależne jeden od drugiego. advanced Programowanie standardowe pozwala tylko na używanie zakresów typu A. Ustawienie programowania tygodniowego.
  • Página 348: Włączenie Wentylacji

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML Gdy jest dostarczona energia do agregatu, należy poczekać około 35 sekund przed rozpoczęciem uruchomienia programu. Tej przerwy czasowej nie można anulować, ponieważ konieczna jest w karcie kontroli do inicjalizacji terminalu użytkownika. W tej fazie display terminalu użytkownika jest podświetlony, ale nie ma na nim nic przedstawione.
  • Página 349: Wymuszenie Włączenia Wentylacji

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML INFORMACJA Grupa zakresów godzinowych B, C i D jest widoczna, tylko wtedy, gdy typ programowania jest ustawiony na Zaawansowany. INFORMACJA W przypadku, gdy chce się użyć zredukowanej ilości zakresów godzinowych, wystarczy wybrać godzinę końca zakresu taką samą jak początku. W ten sposób właściwy zakres zostanie zignorowany. Poniżej przedstawiamy kilka przykładów, które w formie graficznej, używają...
  • Página 350: Maska Wizualizacji Stanu Bezpośredniego Freecooling

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML MASKA WIZUALIZACJI STANU BEZPOŚREDNIEGO FREECOOLING W dowolnym momencie można wyświetlić stan funkcjonowania DT 03.0 Freecooling. Na głównej masce naciskając przycisk [DOWN], włącza się następująca T.INT T.EXT maska 24.0 21.0 Status Enabled Position ALL INTERNAL 000% Obraz przedstawia graficznie pozycję przegrody Freecooling. Przegroda w pozycji tylko Ponadto są...
  • Página 351: Konfiguracja Sieci

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML UWAGA Połączenia elektryczne muszą być wykonane na wyłączonych agregatach, bez obecności napięcia. Konieczne jest, żeby kable połączenia szeregowego LAN z bardzo niskim napięciem bezpieczeństwa (SELV), były utrzymane w odpowiedniej odległości od kabli zasilających. UWAGA Połączenia elektryczne muszą być wykonane przez wykwalifikowanych pracowników, na wyłączonych agregatach, bez obecności napięcia.
  • Página 352: Adresowanie Karty Kontroli - Bezpośrednio Z Karty

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 5.2.3 Adresowanie karty kontroli - Bezpośrednio z karty Adres z karty kontroli jest wyświetlony na displayu z 7 segmentami, wyszczególniony na poniższym obrazie: Display z 7 segmentami do procedury adresowania za pośrednictwem hardware Rysunek 5-2: Adresowanie karty kontroli W celu wyświetlenia aktualnego adresu nacisnąć krótko (przez nie więcej niż 2 sekundy) przycisk umieszczony po lewej stronie displayu używając na przykład końcówki śrubokrętu (Ø...
  • Página 353: Adresowanie Terminalu Użytkownika

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 5.2.5 Adresowanie terminalu użytkownika Po podłączeniu klawiatury do urządzenia wykonuje się następującą procedurę: Nacisnąć jednocześnie przyciski [UP]+[DOWN]+[ENTER] przez co najmniej 3 sekundy w celu wejścia do trybu Display address Setting..: 00 konfiguracji. Jest wyświetlona maska z migającym kursorem w górnym rogu po lewej stronie. I/O Board address: -- Nacisnąć...
  • Página 354: Bocznik W Formie "T

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 5.3.2 Bocznik w formie “T” Jest to bocznik z łącznikami telefonicznymi, który jest wykorzystywany w sieci lokalnej LAN jak i globalnej. Występują dwa mostki J14 i J15, które muszą zwierać pin 1 i 2. Ponadto występuje listwa zaciskowa, poniżej zostało wyjaśnione znaczenie różnych zacisków. Obraz i schemat elektryczny bocznika w formie T.
  • Página 355: Klawiatura Zdalna Od 200 Do 500 Metrów

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 5.3.4 Klawiatura zdalna od 200 do 500 metrów W przypadku, gdy konieczna jest długość przekraczająca 200 m sieci lokalnej LAN, konieczne jest zastosowanie zasilacza w pobliżu klawiatury zdalnej. Nie jest możliwe przekroczenie długości 500 m. Jedyną różnicą w stosunku do zdalnej klawiatury do 200 metrów jest to, że należy podłączyć zasilacz do zacisków 1 i 2 bocznika w formie T (ten umieszczony przy zdalnej klawiaturze).
  • Página 356: Zdalna Klawiatura Do Kilku Agregatów

    UM_s-MEXT_ME18relC_00_11_18_ML 5.3.5 Zdalna klawiatura do kilku agregatów W celu podłączenia kilku agregatów do jednej zdalnej klawiatury, połączyć między sobą wszystkie karty wykonując mostek na łącznikach J11. Tylko na pierwszej karcie w sieci (ta najbliżej zdalnej klawiatury) należy użyć konfiguracji takiej samej jak jedna z dwóch wcześniej opisanych. 6x1 mm lub 3x1 Zaznaczoną...

Este manual también es adecuado para:

S-mext 044

Tabla de contenido