Enlaces rápidos

EN
For further information, please go to www.mi.com
For detailed e-manual, please go to www.mi.com/global/service/userguide
ES
Para obtener más información, visite www.mi.com
Para un manual electrónico detallado, vaya a www.mi.com/global/service/userguide
RU
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт www.mi.com
Подробное электронное руководство см. по адресу www.mi.com/global/service/userguide
AR
www.mi.com
www.mi.com/global/service/userguide
UK
Щоб дізнатися більше, відвідайте сайт www.mi.com.
Докладний електронний посібник можна знайти за адресою www.mi.com/global/service/userguide.
PL
Więcej informacji: www.mi.com
Szczegółową elektroniczną instrukcję obsługi można znaleźć na stronie www.mi.com/global/service/userguide
SV
För y erligare information, gå till www.mi.com
För en detaljerad e-manual, gå till www.mi.com/global/service/userguide
Lisätietoja löydät osoi eesta www.mi.com
FI
Yksityiskohtaisen e-oppaan löydät osoi eesta www.mi.com/global/service/userguide
NO
For mer informasjon, gå til www.mi.com
For detaljert e-håndbok, gå til www.mi.com/global/service/userguide
Du kan finde flere oplysninger på www.mi.com
DA
Du finder en detaljeret e-vejledning på www.mi.com/global/service/userguide.
FR Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.mi.com
Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site www.mi.com/global/service/userguide
EN
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
ES
Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas.
RU
Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может
понадобиться вам в дальнейшем.
AR
.
UK
Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть її для подальшого використання.
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i
PL
zachować ją na przyszłość.
SV
Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan användning och bevara den för framtida
användning.
FI
Lue tämä käy öopas huolellisesti ennen käy öä ja säilytä se tulevaa käy öä varten.
Les denne håndboken nøye før bruk, og ta vare på den for fremtidig referanse.
NO
Læs denne vejledning omhyggeligt før brug, og opbevar den til senere brug.
DA
Lisez a entivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter
FR
ultérieurement.
Manual de usuario de Xiaomi Electric Scooter 4 Go
Руководство пользователя Электросамоката Xiaomi Electric Scooter 4 Go
Xiaomi
Посібник користувача електричного самоката Xiaomi Electric Scooter 4 Go
Instrukcja obsługi Hulajnoga elektryczna Xiaomi 4 Go
Bruksanvisning för Xiaomi Elsparkcykel 4 Go
Xiaomi 4 Go -sähköpotkulaudan käy öopas
Brukerhåndbok for Xiaomi elektrisk scooter 4 Go
Brugervejledning til Xiaomi El-løbehjul 4 Go
Manuel d'utilisation de Xiaomi Electric Scooter 4 Go
22
Original instructions
CE.04.00.0786.00-E
Electric Scooter 4 Go User Manual
4
Go
loading

Resumen de contenidos para Xiaomi Electric Scooter 4 Go

  • Página 1 For further information, please go to www.mi.com For detailed e-manual, please go to www.mi.com/global/service/userguide Para obtener más información, visite www.mi.com Manual de usuario de Xiaomi Electric Scooter 4 Go Para un manual electrónico detallado, vaya a www.mi.com/global/service/userguide Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт www.mi.com Руководство...
  • Página 2 Product Overview/Descripción general del producto/ Handlebar Front Light Scooter Bell /Opis produktu/Produktöversikt/Tuo een yleiskuva/ Manillar Luz delantera Timbre del patinete Руль Передняя фара Сигнальный звонок Produktoversikt/Produktoversigt/Présentation du produit Кермо Дзвоник самоката Передня фара Kierownica Światło przednie Dzwonek Styre Framljus Klocka Ohjaustanko Etuvalo Skoo erin soi okello...
  • Página 3 Control Panel & Power Bu on/Panel de control y botón de encendido/ Quick-release Clamp Clamp Nut Mudguard Guardabarros Abrazadera de liberación rápida Tuerca de presión Быстросъемный зажим Зажимная гайка Брызговик /Panel sterowania i przycisk zasilania/Ohjaus paneeli ja virtapainike/ Затиск швидкого роз’єднання Гайка...
  • Página 4 Recordatorio de bloqueo: Cuando el icono se ilumina, indica que el patinete eléctrico está bloqueado. Puede bloquear/desbloquear el patinete eléctrico a través de la aplicación Mi Home/Xiaomi Home. Notificación de error: Si aparece el icono rojo de la llave inglesa, esto indica que hay que reparar el patinete eléctrico. Cuanto el icono de la llave inglesa parpadee en color rojo, querrá...
  • Página 5 S betecknar sportläge. Låspåminnelse: När ikonen tänds indikerar det a elsparkcykeln är låst. Du kan låsa/låsa upp elsparkcykeln via Mi Home/Xiaomi Home-appen. Felmeddelande: När ski nyckelikonen visas röd, indikerar det a elsparkcykeln måste repareras. När ski nyckelikonen blinkar rö...
  • Página 6 (gåfunktion*), løbehjulets maksimumhastighed er 6 km/t, og baglygten blinker i denne funktion (forlygte og baglygte er begge tændt*). D er for standardfunktion, og S er for sportsfunktion. Lukitusmuistutus: Kun kuvake sy yy, se osoi aa, e ä sähköpotkulauta on luki u. Voit lukita/avata sähköpotkulaudan Mi Home/Xiaomi Home -sovelluksella. Låsepåmindelse: Når ikonet lyser op, indikerer det, at løbehjulet er låst.
  • Página 7 Package Contents/Contenido del paquete/ Assembly and Set-up/Montaje e instalación/ /Zawartość opakowania/Paketin sisältö/ Förpackningens innehåll/ /Montaż i konfiguracja/Kokoaminen ja asennus/Montering och konfiguration/ Pakkeinnhold/Indhold af pakken/Contenu du paquet Montering og oppse /Samling og justering/Assemblage et configuration Ba ery Charger Cargador de la batería Зарядное...
  • Página 8 Adjusting the Quick-release Clamp/Ajustar la abrazadera de liberación rápida/Регулировка быстросъемного зажима/ /Регулювання затиску швидкого роз'єднання/Regulacja zacisku szybkiego zwalniania/Justering av snabbkopplingsklämman/ Pikalukituskiinnike säätäminen/Justere hurtigutløserklemmen/Justering af hurtigudløserklemmen/Réglage de la pince à serrage rapide Clamp Nut/Tuerca de presión/ Turn the nut on the quick-release clamp counterclockwise or clockwise to loosen or tighten the clamp.
  • Página 9 Charge Your Scooter/Cargar el patinete eléctrico/ /Ładowanie hulajnogi/Ladda elsparkcykeln/Lataa skoo erisi/ Lad sparkesykkelen din/Opladning af dit løbehjul/Charge de votre tro ine e ≤30% ≈ 10 When the ba ery level is under 30% and the scooter is not powered on for about 10 consecutive days, the ba ery will enter into sleep mode. If this happens, your scooter cannot be powered on.
  • Página 10 Note: The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The name of the app displayed on your device should be taken as Connect with Mi Home/Xiaomi Home app/Conectar con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home/ the default.
  • Página 11 EN Tap "+" on the top right corner, and then select "Add a Tryck på ”+” längst upp i högre hörnet och sedan på ”Lägg Follow the instructions to add and pair the scooter. Postępować zgodnie z instrukcjami dodawania urządzenia, device"...
  • Página 12 How to Ride/Cómo conducir/ /Jazda na hulajnodze/Ajo-ohjeet/Hur man åker/Hvordan bruke sykkelen/Sådan kører du/ Comment la conduire EN Watch the tutorial for beginners to activate the scooter. Se handledningen för nybörjare om hur du aktiverar Note: Do not exit the tutorial before finishing it. sparkcykeln.
  • Página 13 V ≥ 5 km/h/ V ≥ 5 ≥ 5 H ≥ 5 km/tim/ V ≥ 5 km/t/ 5 ≤ V Release the accelerator and squeeze the brake lever Tilt your body to the steering direction as you turn, and Put down the kickstand when parking. The accelerator initiates once the coasting speed for a sudden brake.
  • Página 14 Safety Reminder/Recordatorio de seguridad/ /Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa/ Turvallisuusmuistutus/ Säkerhetspåminnelse/Sikkerhetspåminnelse/ Sikkerhedspåmindelse/Rappel de sécurité Always steer clear of obstacles. Zawsze omijać przeszkody. Avoid hi ing your head on door frames, elevators, and Do not press the accelerator when you are other overhead obstacles. walking alongside the scooter.
  • Página 15 Do not try dangerous actions./No intente realizar maniobras peligrosas./Избегайте опасного вождения./ /Не робіть небезпечних дій./Nie próbuj niebezpiecznych działań./Pröva inte på några farliga manövreringar./Älä kokeile vaarallisia ajotapoja./Ikke prøv farlige handlinger./Prøv ikke at udføre farlige handlinger./N’essayez pas d’actions dangereuses. Unless otherwise authorized by the local laws, it is Do not abruptly change the steering direction at forbidden and illegal to ride on public roads, motorways, high speed.
  • Página 16 Do not try dangerous actions./No intente realizar maniobras peligrosas./ ./Nie próbuj niebezpiecznych działań./Pröva inte på några farliga manövreringar./Älä kokeile vaarallisia ajotapoja./Ikke prøv farlige handlinger./Prøv ikke at udføre farlige handlinger./N'essayez pas d'actions dangereuses. Do not accelerate when going downhill, and brake Do not use mobile phone or wear earphones when in time to slow down.
  • Página 17 Do not try dangerous actions./No intente realizar maniobras peligrosas./Избегайте опасного вождения./ /Не робіть небезпечних дій./Nie próbuj niebezpiecznych działań./Pröva inte på några farliga manövreringar./Älä kokeile vaarallisia ajotapoja./Ikke prøv farlige handlinger./Prøv ikke at udføre farlige handlinger./N’essayez pas d’actions dangereuses. Do not keep your feet on the rear mudguard. Do not touch the drum brake.
  • Página 18 Carry Your Scooter/Portar su patinete eléctrico/ /Przenoszenie hulajnogi/Bär din sparkcykel/Kanna Press the spring bu on and li up the stem. skoo eriasi/Bær scooteren din/Bær din løbehjul/Emportez votre tro ine e Presione el botón con resorte y levante el eje. Нажмите пружинную кнопку и поднимите рулевую стойку. Note: This scooter cannot be folded.
  • Página 19 Рисунок 1 Нажмите «Заблокировать двигатель» FR Verrouillage de la tro ine e : Tapoter Verrouiller le moteur dans l’application Mi Home/Xiaomi Home pour déverrouiller la tro ine e comme le montre l’image 1. Lorsque la tro ine e est verrouillée, le moteur l’est aussi et toutes les icônes du panneau de contrôle Зображення...
  • Página 20 3 mukaisesti. NO Låse opp scooteren: Trykk på Lås opp motor i Mi Home/Xiaomi Home-appen for å låse opp scooteren som illustrert på bilde 3. DA Oplåsning af el-løbehjulet: Tryk på oplåsning af motoren med Mi Home-/Xiaomi Home-appen for at låse el-løbehjulet op som illustreret på...
  • Página 21 Нажмите кнопку один раз, чтобы включить самокат; нажмите и удерживайте кнопку в Note: The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The name of the app displayed on your device should be taken as Home/Xiaomi Home app.