Ferroli JOLLY TOP 3V Manual De Instalación Y Usuario
Ferroli JOLLY TOP 3V Manual De Instalación Y Usuario

Ferroli JOLLY TOP 3V Manual De Instalación Y Usuario

Fancoil con motor dc brushless
Ocultar thumbs Ver también para JOLLY TOP 3V:

Enlaces rápidos

JOLLY TOP 3V
Fancoil con motor DC Brushless
MANUALES
DE INSTALACIÓN Y USUARIO
loading

Resumen de contenidos para Ferroli JOLLY TOP 3V

  • Página 1 JOLLY TOP 3V Fancoil con motor DC Brushless MANUALES DE INSTALACIÓN Y USUARIO...
  • Página 2 JOLLY TOP I-VM VENTILCONVETTORE CON MOTORE INVERTER PER INSTALLAZIONE A VISTA / FANCOIL WITH DC INVERTER MOTOR FOR • EXPOSED INSTALLATION / FANCOIL TIPO MUEBLE CON MOTOR INVERTER / VENTILO-CONVECTEUR DE TYPE MEUBLE AVEC MOTEUR INVERSEUR / VENTILOCOVECTOR TIPO MÓVEL COM MOTOR INVERTER •...
  • Página 3 INDICE PANORAMICA PRODOTTO AVVERTENZA Significato delle varie etichette Avvertenza Nota Informazioni ISTRUZIONI PER L'USO Condizioni standard per l'uso Interruttori e controlli Regolazione della direzione dell'aria PULIZIA E MANUTENZIONE Manutenzione da parte del cliente Manutenzione professionale ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Imballaggio e montaggio Istruzioni per la manipolazione Installazione Collegamenti dei tubi per il liquido...
  • Página 4 1 PANORAMICA PRODOTTO Questa unità di tipo a soffitto o pavimento viene utilizzata per la regolazione della qualità dell'aria in vari scenari. Questo apparecchio è destinato a essere utilizzato da utenti esperti o formati nei negozi, nell'industria leggera e nelle aziende agricole, o per uso commerciale da parte di profani.
  • Página 5 Per eventuali guasti non trattati dal manuale, rivolgersi immediatamente al produttore. La manomissione dell'unità può produrre situazioni molto pericolose. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni risultanti da modifiche non autorizzate o inopportune al prodotto. 2.1 Significato delle varie etichette Non installare l'unità...
  • Página 6 Assicurarsi che il tubo di scarico dell'acqua possa fornire In situazioni normali adeguato drenaggio. Un'installazione errata del tubo di In modalità raffreddamento, potrebbe formarsi della scarico dell'acqua può causare perdite e danni al mobilio. nebbiolina sull'uscita dell'aria. 3.1 Condizioni standard per l'uso Assicurarsi che le tubazioni del liquido e la condotta dell'aria siano poggiate saldamente.
  • Página 7 Il Manuale d'uso è allegato al controller cablato. È possibile completare le seguenti operazioni utilizzando il controller cablato del produttore: Avviare/arrestare l'unità. Sono presenti sette velocità della ventola più l'opzione automatica. Impostare la temperatura costante entro un intervallo desiderato. Commutare tra Cool, Heat, Dry e Auto. Segnale tensione CC uscita controller cablato 0-10 V verso la scheda principale.La scheda principale riceve il segnale e controlla il motore secondo la relativa velocità.
  • Página 8 3.3 Regolazione della direzione dell'aria È possibile pulire la superficie esterna dell'unità. È possibile regolare manualmente il deflettore per Inumidire un panno morbido con acqua fredda e alcol modificare la direzione dell'uscita dell'aria. per pulire l'unità. Non utilizzare acqua calda, solvente, sostanze abrasive o corrosive.
  • Página 9 4.2 Manutenzione professionale 4.2.1 Struttura Vaschetta di scarico Scambiatore di calore Griglia uscita dell'aria uscita acqua Scatola elettrico ingresso acqua Collegamenti dei tubi di drenaggio Mantello Motore Filtro Ventola Base Figura 4-2 Unità mantellata Scambiatore di calore Griglia uscita dell'aria Vaschetta di scarico uscita acqua Scatola...
  • Página 10 e) Verificare la presenza di aria nell'impianto. Avviare e lasciare in funzione l'impianto per diversi minuti. Arrestare il sistema. Aprire la valvola di scarico dell'aria per rimuovere l'aria. Ripetere l'operazione fino all'esaurimento dell'aria. 5) Manutenere i circuiti. Verificare che il cavo di alimentazione, i contatti elettrici, i terminali ecc. non siano allentati o danneggiati. 6) Se è...
  • Página 11 8) Se è necessario rimuovere l'unità o sue parti, assicurarsi che: L'unità venga smontata solo da tecnici professionisti. L'antigelo dell'impianto venga raccolto e smaltito in osservanza delle norme anti-inquinamento. I componenti elettronici sono considerati rifiuti speciali e vanno quindi gestiti da professionisti con schiuma di poliuretano, poliuretano e spugna fonoassorbente.
  • Página 12 I piedini illustrati in Figura 5-3 sono opzionali e sono acquistabili separatamente. Per installarli, procedere come segue: 1. Posizionare i piedini accanto all'unità da installare. Montaggio 2. Posizionare i fori di montaggio sulla basa dell'unità in mantello modo che combacino con lo spillo di posizionamento del piedino e inserire le viti ①*2 e ②*2 per fissare i piedini come illustrato in Figura 5-3.
  • Página 13 Piedini Figura 5-8 Figura 5-5 Figura 5-9 Figura 5-6 5.3.1 Spaziatura e posizionamento Un posizionamento di installazione errato può aumentare il rumore e la vibrazione dell'unità in funzione. Se non si riserva sufficiente spazio durante l'installazione, diminuiscono le prestazioni e si complica la manutenzione dell'unità.
  • Página 14 NOTA Non considerare l'unità come una superficie d'appoggio affidabile durante l'uso effettivo. Riservare sufficiente spazio per la ventilazione durante l'installazione. L'uso di acqua o spray accanto all'unità può causare scosse elettriche e malfunzionamenti. 5.3.2 Dimensioni DC= I-VM ; I-VN Unità: mm AC= 3V-VM ;...
  • Página 15 Le batterie sono dotate di scarico e valvole di drenaggio. Aprire e chiudere la valvola tramite cacciavite o chiave. 2) A installazione completata, a) S atare dall'aria . b) Avvolgere i tubi di collegamento e tutto il corpo valvola con materiale anticondensa (EPDM o PE) di almeno 10 mm di spessore oppure installare un sistema di drenaggio ausiliario.
  • Página 16 Scambiatore di calore Vaschetta di scarico Presa sensore temperatura Figura 5-18 Fori romboidali tappati con spugna Quadro elettrico Figura 5-19 Rimozione del quadro elettrico e chiusura dei fori romboidali 5) Antigelo Se l'unità rimane inutilizzata in inverno, l'acqua potrebbe congelarsi. Drenare l'impianto idrico quando opportuno se inutilizzato per un lungo periodo oppure semplicemente aggiungere la giusta quantità...
  • Página 17 ACQUA Ventola XP6 XS6 Controller cablato agli infrarossi VENTOLA CC CN24 XP5 XS5 CN20 XP4 XS4 XP3 XS3 Motore di oscillazione XP2 XS2 Motore di SCHEDA PRINCIPALE CN21 oscillazione XP1 XS1 ON/OFF LED rosso LED verde 0..10V Controller GND1 cablato 0-10 V MODBUS RTU ALL'UNITÀ...
  • Página 18 VENTOLA CA Ventola MORSETTIERA Al termostato Figura 5-22 Diagramma di cablaggio (unità con motore a 3 velocità 3V-VM; 3V-VN) Il filo di messa a terra del quadro elettrico deve essere più lungo di quello che porta la corrente. Per le specifiche sul cavo di alimentazione e il filo di comunicazione, consultare le Tabelle 5-2 e 5-3. Un cablaggio con capacità insufficiente si surriscalderà...
  • Página 19 5.6 Guida di installazione La messa in servizio o il primo avvio devono essere eseguiti da un professionista. Prima dell'avvio, assicurarsi che l'installazione e i collegamenti elettrici siano eseguiti secondo il presente manuale e che non vi siano persone non autorizzate nei pressi della macchina durante il funzionamento. 1) Prima di avviare l'unità, assicurarsi che: Il dispositivo sia posizionato correttamente.
  • Página 20 1) Panoramica codici di errore Se si utilizza un controller centralizzato, i codici di errore (eventuali) appariranno sull'interfaccia utente. Rivolgersi al personale di installazione e informarlo del codice di errore, del modello dell'unità e del numero di serie (informazioni reperibili sulla placca del nome dell'unità).
  • Página 21 6.3 Dati del prodotto Tabella 6-1 Modello 150-I 250-I 350-I Portata d'aria (m 1,50 2,35 3,50 Capacità di raffreddamento (kW) (*) 1,57 3, 0 Capacità di riscaldamento (kW) (**) 2,60 Pressione sonora (dB(A)) (***) nominale (W) 0,26 0,18 0,20 Corrente nominale (A) Collegamenti batteria standard G3/4 DEΦ18,5 mm...
  • Página 22 Modello 500-3V 700-3V 800-3V Portata d'aria (m 1190 1300 4,65 6,00 7,35 Capacità di raffreddamento (kW) (*) 5,20 6,15 8,20 Capacità di riscaldamento (kW) (**) Pressione sonora (dB(A)) (***) Potenza nominale (W) 0,40 0,53 0,53 Corrente nominale (A) Collegamenti bobina standard G3/4 Collegamenti dei tubi di drenaggio DEΦ18,5 mm...
  • Página 23 Modalità per far valere la presente Garanzia In caso di guasto, il cliente deve richiedere entro il termine di decadenza di 30 giorni l'intervento del Centro di Assistenza di zona, autorizzato Ferroli S.p.A.. I nominativi dei Centri di Assistenza autorizzati Ferroli S.p.A. sono reperibili: attraverso il sito internet www.ferroli.com...
  • Página 25 CONTENTS PRODUCT OVERVIEW WARNING Meaning of various labels Warning Note Information OPERATION INSTRUCTIONS Standard conditions for use Switch and control Air supply direction adjustment CLEANING AND MAINTENANCE Maintenance by customer Professional maintenance INSTALLATION INSTRUCTIONS Packaging and assembly Handling instructions Installation Liquid pipe connections Electrical connection Startup guide...
  • Página 26 1 PRODUCT OVERVIEW This ceiling & floor type unit is used for indoor air quality regulation in various scenes. It is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons. NOTE The figures here are for reference only and may have differences with the actual product you received.
  • Página 27 For any faults not covered by the Manual, please contact the manufacturer immediately. Tampering with the unit can result in very hazardous situations. The manufacturer does not accept liability for damage resulting from unauthorized or inappropriate changes to the product. 2.1 Meaning of various labels Do not install the unit where flammable gas may leak.
  • Página 28 Make sure that the water discharge pipeline can In normal cases provide smooth drainage. Improper installation of the In cooling mode, fog may appear at the air outlet. water discharge pipeline may lead to water leakage, 3.1 Standard conditions for use and damages to furniture.
  • Página 29 The Operation Manual is provided with the wired controller. You can complete the following operations using the manufacturer’s wired controller: Start/stop the unit. Switch between seven fan speeds and auto. Constant temperature set within a desired range. Switch among Cool, Heat, Dry, and Auto. 0-10V wired controller output DC voltage signal to main board.The main board receives the signal and controls the motor according to the corresponding speed.
  • Página 30 3.3 Air supply direction adjustment Cleaning the outer surface of the unit is permitted. Dip a You can manually adjust the louver to change the air piece of soft cloth in cold water and alcohol to clean the supply direction. unit.
  • Página 31 4.2 Professional maintenance Drain pan Heat exchanger Air outlet grille 4.2.1 Structure Water outlet Electric control box Water inlet Drain pipe connection Casing Motor Filter Base Figure 4-2 Unit cased Heat exchanger Air outlet grille Drain pan Water outlet Electric control box Water inlet Motor...
  • Página 32 4) If necessary, you should: a) Remove any foreign matters that may impede air flow. b) Remove the dust with compressed air or clean water and avoid damage to the heat exchanger. c) Dry with compressed air. d) Check for any impurities in the drain pipe that may impede water flow. e) Check whether the system has air.
  • Página 33 8) If the unit or its parts need(s) to be removed, make sure that: Only a professional person can disassemble the unit. The system with antifreeze must not be discarded; otherwise, it will cause pollution. It should be collected and then be disposed off properly.
  • Página 34 The footings shown in Figure 5-3 are optional. You can purchase them separately and install them as follows: 1. Put the footings beside the unit to be installed. 2. Place the mounting holes on the unit base into the Casing assembly corresponding footing locating pin and install screws ①*2 and ②*2 to fix the footing according to Figure 5-3.
  • Página 35 Footing Figure 5-8 Figure 5-5 Diagram of ceiling Figure 5-9 Ceiling Figure 5-6 Diagram of ceiling 5.3.1 Spacing and positioning Incorrect positioning or installation may increase the noises and vibration of the unit during operation. If not enough space is reserved during installation, the unit may face difficult maintenance and reduced performance.
  • Página 36 NOTE Do not consider the unit as a surface that can be relied on during actual use. Reserve enough space during installation for ventilation purpose. Using water or spray near the unit can cause electric shock and malfunction. 5.3.2 Dimensions Unit: mm DC= I-VM ;...
  • Página 37 All water system coils are equipped with discharge and drain valves. Use a screwdriver or wrench to open and close the valve. 2) When installation is complete, a) Remove air inside pipes. b) Wrap the connecting pipes and all the valve body with anti-condensation material (EPDM or PE) of no less than 10 mm thick or install auxiliary drainage equipment.
  • Página 38 Heat exchanger Drain pan Temperature sensor plug Figure 5-18 Diamond-shaped holes blocked with sponge Electric control box Figure 5-19 Removing the electric control box and blocking the diamond-shaped holes 5) Anti-freezing The water in the unit may freeze when the unit is left unused in winter. Drain the water system when appropriate if it is not used over a long period.
  • Página 39 WATER XP6 XS6 Infrared Wired controller DC FAN CN24 XP5 XS5 CN20 XP4 XS4 XP3 XS3 Swing Motor1 XP2 XS2 MAIN BOARD Swing CN21 Motor2 XP1 XS1 ON/OFF Red LED Green LED 0..10V 0-10V Wired GND1 controller MODBUS RTU TO UPPER UNIT BOILER TO CCM.COMM.BUS ENC1 S4...
  • Página 40 AC FAN TERMINAL BLOCK To Thermostat Figure 5-22 Wiring diagram (version 3V-VM; 3V-VN) The grounding wire in the electrical control box needs to be longer than the current-carrying wire. Refer to Table 5-2 and Table 5-3 for the specifications of the power cord and communication wire. A wiring capacity that is too small will cause the electrical wiring to become too hot, and result in accidents when the unit burns and becomes damaged.
  • Página 41 5.6 Startup guide Machine commissioning or first start-up must be performed by a professional. Before startup, make sure that the installation and electrical connections are made in accordance with this Manual, and that no unauthorized personnel is near the machine during operation. 1) Before starting the unit, make sure that: The device is positioned correctly.
  • Página 42 1) Error code overview If a centralized controller is used, error codes (if any) will appear on the user interface. Contact the installation personnel and inform them of the error code, unit model and serial number (you can find the information on the nameplate of this unit). Error Name Running Indicator...
  • Página 43 6.3 Product data Table 6-1 Model 150-I 250-I 350-I Air flow volume (m 1.50 2.35 3. 0 Cooling capacity (kW) (*) 1.57 3.50 Heating capacity (kW) (**) 2.60 Sound pressure (dB(A)) (***) Rated input (W) 0.26 0.18 0.20 Rated current (A) Standard coil connections G3/4 ODΦ18.5mm...
  • Página 44 Model 500-3V 700-3V 800-3V Air flow volume (m 1190 1300 4.65 6.00 7.35 Cooling capacity (kW) (*) 5.20 6.15 8.20 Heating capacity (kW) (**) Sound pressure (dB(A)) (***) Rated input (W) 0.40 0.53 0.53 Rated current (A) Standard coil connections G3/4 Condensation drain pipe connection ODΦ18.5mm...
  • Página 45 CONTENIDO DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO ADVERTENCIA Significado de las distintas etiquetas Advertencia Nota Información INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Condiciones de uso estándar Cambio y control Ajuste de la dirección del suministro de aire LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Mantenimiento por parte del cliente Mantenimiento profesional INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Embalaje y montaje...
  • Página 46 1 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Esta unidad tipo suelo y techo se utiliza para la regulación de la calidad del aire interior en distintos entornos. Está diseñada para ser utilizada por usuarios expertos o formados en las tiendas, en la industria ligera y en las granjas, o para el uso comercial por parte de personas no profesionales.
  • Página 47 Para cualquier fallo no contemplado en este Manual, póngase en contacto con el fabricante de inmediato. La manipulación indebida de la unidad puede dar lugar a situaciones muy peligrosas. El fabricante no se hace responsable de los daños resultantes de cambios no autorizados o inadecuados en el producto. 2.1 Significado de las distintas No instale la unidad donde pueda haber fugas de gas etiquetas...
  • Página 48 Asegúrese de que la tubería de descarga de agua facilite un En casos normales drenaje suave. Una instalación inadecuada de la tuberías de En el modo de refrigeración, puede aparecer neblina en la salida de aire. descarga de agua puede dar lugar a fugas de agua y dañar 3.1 Condiciones de uso estándar el mobiliario.
  • Página 49 El Manual de funcionamiento se suministra con el controlador con cable. Puede realizar las siguientes operaciones con el controlador con cable del fabricante: Arrancar/detener la unidad. Cambiar entre siete velocidades del ventilador y la velocidad automática. Temperatura constante ajustada dentro del rango deseado. Cambiar entre Frío, Calor, Aire Seco y el modo automático.
  • Página 50 3.3 Ajuste de la dirección del suministro de aire Se permite limpiar la superficie exterior de la unidad. Sumerja un paño suave en agua fría y alcohol para limpiar la unidad. No Puede ajustar la lama manualmente para cambiar la dirección del suministro de aire.
  • Página 51 4.2 Mantenimiento profesional Bandeja de drenaje Intercambiador de calor Rejilla de salida de aire 4.2.1 Estructura Junta de salida de agua. Caja de control eléctrico Junta de entrada de agua Conexión de la tubería de desagüe Carcasa Motor Filtro Ventilador Base Figura 4-2 Diagrama de la unidad (expuesto) Intercambiador de calor...
  • Página 52 4) Si es necesario, debe: a) Eliminar cualquier materia extraña que pueda impedir el flujo de aire. b) Eliminar el polvo con aire comprimido o agua limpia y evitar dañar el intercambiador de calor. c) Secar con aire comprimido. d) Comprobar si hay impurezas en la tubería de desagüe que puedan impedir el flujo del agua. e) Comprobar si el sistema tiene aire.
  • Página 53 8) Si es necesario desmontar la unidad o alguna de sus piezas, verifique que: Sólo un técnico profesional pueda desmontar la unidad. El sistema con anticongelante no debe desecharse como residuo normal; de lo contrario, se producirá contaminación. Debe recogerse y desecharse adecuadamente. Como residuos especiales, los componentes electrónicos junto con la espuma de poliuretano, el poliuretano y la esponja de amortiguación de sonido, deben ser manipulados por profesionales.
  • Página 54 Las patas que se muestran en la Figura 5-3 son opcionales. Puede adquirirlas por separado e instalarlas de la siguiente manera: 1. Coloque las patas junto a la unidad que se va a instalar. 2. Coloque los orificios de montaje de la base de la unidad en el Montaje de la carcasa pasador de centrado de las patas correspondiente e instale los tornillos ①* 2 y ②*2 para fijar las patas de acuerdo con la...
  • Página 55 Patas Figure 5-8 Figura 5-5 Diagrama del techo expuesto Figura 5-9 Techo expuesto Figura 5-6 Diagrama del techo oculto 5.3.1 Espacios y posicionamiento Una colocación o una instalación incorrectas puede aumentar el ruido y la vibración de la unidad durante el funcionamiento.
  • Página 56 NOTA No considere la unidad como una superficie segura durante el uso real. Reserve espacio suficiente durante la instalación para la ventilación. El uso de agua o pulverizadores cerca de la unidad puede provocar descargas eléctricas y un funcionamiento incorrecto. 5.3.2 Dimensiones Unidad: mm DC= I-VM ;...
  • Página 57 Todas las unidades del sistema de agua están equipadas con válvulas de descarga y de drenaje. Utilice un destornillador o una llave para abrir y cerrar la válvula. 2) Cuando la Instalación se ha completado, a) Elimine el aire del interior de las tuberías. b) Envuelva las tuberías de conexión y el cuerpo de todas las válvulas con material anticondensación (EPDM o PE) de no menos de 10 mm de espesor o...
  • Página 58 Intercambiador de calor Bandeja de drenaje Conector del sensor de temperatura Figure 5-18 Orificios en forma de diamante bloqueados con esponja Caja de control eléctrico Figura 5-19: Extracción de la caja de control eléctrico y bloqueo de los orificios en forma de diamante 5) Anticongelación El agua de la unidad puede congelarse cuando la unidad no se utiliza en invierno.
  • Página 59 AGUA VENTI- XP6 XS6 Controlador LADOR por cable infrarrojo VENTILADOR DE CC CN24 XP5 XS5 CN20 XP4 XS4 XP3 XS3 Motor de oscilación1 XP2 XS2 PLACA PRINCIPAL Motor de CN21 oscilación2 XP1 XS1 ON/OFF LED rojo LED verde Controlador por 0..10V GND1 cable 0-10V...
  • Página 60 VENTILADOR DE CA VENTILA BLOQUE DE TERMINALES Al termostato Figura 5-22 Diagrama del cableado (version 3V-VM; 3V-VN) El cable de conexión a tierra de la caja de control eléctrico debe ser más largo que el cable conductor de corriente. Consulte la Tabla 5-2 y la Tabla 5-3 para conocer las especificaciones del cable de alimentación y el cable de comunicación. Una capacidad de cable demasiado pequeña hará...
  • Página 61 5.6 Guía de inicio: La puesta en marcha de la máquina o la primera puesta en marcha debe ser realizada por un profesional. Antes del arranque, asegúrese de que la instalación y las conexiones eléctricas se han realizado de acuerdo con este Manual y de que no haya personal no autorizado cerca de la máquina durante su funcionamiento.
  • Página 62 1) Descripción general de los códigos de error Si se utiliza un controlador centralizado, aparecerán códigos de error (si los hubiera) en la interfaz de usuario. Póngase en contacto con el personal de instalación e infórmele del código de error, el modelo de la unidad y el número de serie (puede encontrar la información en la placa de características de esta unidad).
  • Página 63 6.3 Información del producto Tabla 6-1 Modelo 150-I 250-I 350-I Volumen del flujo de aire (m 1.50 2.35 3. 0 Capacidad de refrigeración (kW)(*) 1.57 3.50 Capacidad de calefacción (kW) (**) 2.60 Presión acústica (dB(A)) (***) Entrada nominal (W) 0.26 Corriente nominal (A) 0.18 0.20...
  • Página 64 Modelo 500-3V 700-3V 800-3V 1190 1300 Volumen del flujo de aire (m 4.65 6.00 7.35 Capacidad de refrigeración (kW)(*) 5.20 6.15 8.20 Capacidad de calefacción (kW) (**) Presión acústica (dB(A)) (***) Entrada nominal (W) 0.40 0.53 0.53 Corriente nominal (A) Conexiones de serpentín estándar G3/4 Conexión de la tubería de desagüe de condensado...
  • Página 65 FERROLI ESPAÑA S.L.U. garantiza al primer comprador de los equipos de climatización marca FERROLI ESPAÑA, cuyo modelo figuren en la factura emitida por FERROLI ESPAÑA, que los equipos suministrados están libres de defectos de fabricación, y que sus prestaciones son las indicadas en los manuales y documentación técnica emitida por el fabricante.
  • Página 66 Garantía se aplicará según lo indicado en el presente documento y será obligatorio en el momento de cualquier intervención del Servicio Técnico Oficial de FERROLI ESPAÑA la presentación del albarán de entrega de los equipos y la factura de compra.
  • Página 67 TABLE DES MATIÈRES APERÇU DU PRODUIT AVERTISSEMENT Signification de différentes étiquettes Avertissement Remarque Informations INSTRUCTIONS D'UTILISATION Conditions d'utilisation standard Interrupteur et contrôle Réglage de la direction d'alimentation en air NETTOYAGE ET ENTRETIEN Entretien par le client Entretien professionnel INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Emballage et assemblage Instructions de manipulation Installation...
  • Página 68 1 APERÇU DU PRODUIT Cette unité de type plafond et plancher est utilisée pour la régulation de la qualité de l'air intérieur dans diverses scènes. Elle est destinée à être utilisé par des personnes expérimentées ou formées dans les ateliers, l'industrie légère et les fermes, ou à des fins commerciales par des profanes.
  • Página 69 Pour tout défaut non couvert par le manuel, veuillez contacter immédiatement le fabricant. Toute altération de l'unité peut entraîner des situations très dangereuses. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant de modifications non autorisées ou inappropriées du produit. 2.1 Signification de différentes étiquettes N'installez pas l'unité...
  • Página 70 Assurez-vous que la conduite d'évacuation d'eau peut Dans des cas normaux ● assurer un drainage régulier. La mauvaise installation de En mode refroidissement, un brouillard peut apparaître à la sortie d'air. la conduite d'évacuation d'eau peut entraîner des fuites 3.1 Conditions d'utilisation standard d'eau et des dommages aux meubles.
  • Página 71 Le manuel d'utilisation est fourni avec le contrôleur filaire. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes à l'aide du contrôleur filaire du fabricant : Démarrez/arrêtez l'unité. Basculez entre sept vitesses de ventilateur et automatique. Réglez une température constante dans une plage souhaitée. Basculez entre Refroidissement, Chauffage, Sec et Auto.
  • Página 72 3.3 Réglage de la direction d'alimentation en air Le nettoyage de la surface extérieure de l'unité est autorisé. Trempez un morceau de chiffon doux dans l'eau froide et Vous pouvez régler manuellement le volet pour changer l'alcool pour nettoyer l'unité. N'utilisez pas d'eau chaude, de la direction de l'alimentation en air.
  • Página 73 4.2 Entretien professionnel Bac de vidange Échangeur de chaleur Grille de sortie d'air 4.2.1 Structure Joint de sortie d'eau Boîtier de commande électrique Joint d'entrée d'eau Raccordeme nt de tuyau de vidange Boîtier Moteur Filtre Ventilateur Base Figure 4-2 Diagramme de l'unité (exposé) Échangeur de chaleur Grille de sortie d'air Bac de vidange...
  • Página 74 4) Si nécessaire, vous devez : a) Enlevez tous les corps étrangers susceptibles de gêner la circulation de l'air. b) Éliminez la poussière avec de l'air comprimé ou de l'eau propre et évitez d'endommager l'échangeur de chaleur. c) Séchez à l'air comprimé. d) Vérifiez la présence d'impuretés dans le tuyau de vidange susceptibles de gêner l'écoulement de l'eau.
  • Página 75 8) Si l'unité ou ses pièces doivent être retirées, assurez-vous que : Seul un professionnel peut démonter l'unité. Le système avec antigel ne doit pas être jeté ; sinon, cela causera la pollution. Il doit être correctement collecté et éliminé. En tant que déchet spécial, les composants électroniques doivent être manipulés par des professionnels avec la mousse de polyuréthane, le polyuréthane et une éponge insonorisante.
  • Página 76 Les semelles illustrées à la Figure 5-3 sont facultatives. Vous pouvez les acheter séparément et les installer comme suit : 1. Placez les semelles à côté de l'unité à installer. Assemblage du 2. Placez les trous de montage sur la base de l'unité boîtier dans la goupille de positionnement de la semelle correspondante et installez les vis ①*2 et ②*2 pour fixer...
  • Página 77 Semelle Figure 5-8 Figure 5-5 Diagramme du plafond exposé Figure 5-9 Plafond exposé Figure 5-6 Diagramme du plafond encastré 5.3.1 Espacement et positionnement Un positionnement ou une installation incorrects peuvent augmenter les bruits et les vibrations de l'unité pendant son fonctionnement. S'il n'y a pas assez d'espace réservé...
  • Página 78 REMARQUE Ne considérez pas l'unité comme une surface sur laquelle vous pouvez compter pendant son utilisation réelle. Laissez suffisamment d'espace lors de l'installation à des fins de ventilation. L'utilisation d'eau ou de pulvérisation à proximité de l'unité peut provoquer un choc électrique et un dysfonctionnement. 5.3.2 Dimensions Unité...
  • Página 79 Tous les serpentins du système d'eau sont équipés de vannes de décharge et de vidange. Utilisez un tournevis ou une clé pour ouvrir et fermer la vanne. 2) Une fois l'installation terminée, a) Éliminez l'air à l'intérieur des tuyaux. b) Enveloppez les tuyaux de raccordement et tout le corps de la vanne avec un matériau anti-condensation (EPDM ou PE) d'au moins 10 mm d'épaisseur ou installez un équipement de drainage auxiliaire.
  • Página 80 Échangeur de chaleur Bac de vidange Fiche du capteur de température Figure 5-18 Trous en forme de diamant obstrués avec une éponge Boîtier de commande électrique Figure 5-19 Retrait du boîtier de commande électrique et obstruction des trous en forme de diamant 5) Antigel L'eau dans l'unité...
  • Página 81 VENT. XP6 XS6 Contrôleur filaire infrarouge VENTILATEUR CC CN24 XP5 XS5 CN20 XP4 XS4 XP3 XS3 Moteur d’oscillation1 XP2 XS2 CARTE PRINCIPALE Moteur CN21 d’oscillation2 XP1 XS1 ON/OFF LED rouge LED vert 0..10V 0-10V GND1 Contrôleur filaire MODBUS RTU À L'UNITÉ...
  • Página 82 VENTILATEUR CA VENT. BORNIER Vers Thermostat Figure 5-22 Schéma de câblage (version 3V-VM; 3V-VN) Le fil de mise à la terre dans le boîtier de commande électrique doit être plus long que le fil porteur de courant. Reportez-vous au Tableau 5-2 et au Tableau 5-3 pour les spécifications du cordon d'alimentation et du fil de communication. Une capacité de câblage trop faible entraînera une surchauffe du câblage électrique et provoquera des accidents lorsque l'unité...
  • Página 83 5.6 Guide de démarrage La mise en service ou le premier démarrage de la machine doit être effectué par un professionnel. Avant le démarrage, assurez-vous que l'installation et les connexions électriques sont effectuées conformément à ce manuel et qu'aucune personne non autorisée ne se trouve à proximité de la machine pendant le fonctionnement. 1) Avant de démarrer l'unité, assurez-vous que : L'appareil est correctement positionné.
  • Página 84 1) Présentation des codes d'erreur Si un contrôleur centralisé est utilisé, des codes d'erreur (le cas échéant) apparaîtront sur l'interface utilisateur. Contactez le personnel d'installation et informez-le du code d'erreur, du modèle de l'unité et du numéro de série (vous pouvez trouver les informations sur la plaque signalétique de cette unité).
  • Página 85 6.3 Données du produit Tableau 6-1 Modèle 150-I 250-I 350-I Volume du débit d'air (m Capacité de refroidissement (kW) (*) 1.50 2.35 3.50 Capacité de chauffage (kW) (**) 1.57 3.80 2.60 Pression sonore (dB(A)) (***) Entrée nominale (W) Courant nominal (A) 0.26 0.18 0.20...
  • Página 86 Modèle 500-3V 700-3V 800-3V Volume du débit d'air (m 1190 1300 4.65 6.00 7.35 Capacité de refroidissement (kW) (*) 5.20 6.15 8.20 Capacité de chauffage (kW) (**) Pression sonore (dB(A)) (***) Entrée nominale (W) 0.40 0.53 0.53 Courant nominal (A) Connexions de serpentin standard G3/4 Connexion du tuyau d'évacuation des condensats...
  • Página 87 Code Civil. Ferroli España S.L.U. garantit au premier acheteur des appareils de climatisation de marque FERROLI, dont le modèle figure sur la facture émise, que les appareils livrés ne comportent pas de défauts de fabrication, et que leurs prestations sont celles indiquées dans les manuels et la documentation technique délivrés par le fabricant.
  • Página 88 à l’agence de transport. Tout défaut observé dû à des chocs avant le déchargement de l’appareil et sa réception par le client devra être notifié par écrit et détaillé au SAT Central de FERROLI dans les 24 heures, suivant la date indiquée sur le bon de livraison.
  • Página 89 CONTEÚDO DESCRIÇÃO DO PRODUTO AVISO Significado das etiquetas Aviso Nota Informação INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Condições normais de utilização Interruptor e controlo Ajuste da direção do fornecimento de ar LIMPEZA E MANUTENÇÃO Manutenção pelo cliente Manutenção profissional INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Embalagem e montagem Instruções de manuseamento Instalação Ligações do tubo de líquido...
  • Página 90 1 DESCRIÇÃO DO PRODUTO Esta unidade de tipo de teto ao chão é utilizada para a regulação da qualidade do ar interior em vários cenários. Destina-se a ser utilizado por utilizadores especializados ou treinados em lojas, em indústrias leves e em quintas, ou para utilização comercial por pessoas leigas.
  • Página 91 Para quaisquer avarias não cobertas pelo Manual, contacte imediatamente o fabricante. A adulteração da unidade pode resultar em situações bastante perigosas. O fabricante não aceita a responsabilidade por danos resultantes de alterações não autorizadas e inadequadas ao produto. 2.1 Significado das etiquetas Não instale a unidade onde possam ocorrer fugas de gás inflamável.
  • Página 92 Certifique-se de que as tubagens de descarga da água Em casos normais fornecem uma drenagem ininterrupta. A instalação No modo de arrefecimento, poderá aparecer neblina na saída de ar. inadequada das tubagens de descarga da água poderá 3.1 Condições normais de utilização causar fugas de água e danos a mobiliário.
  • Página 93 O Manual de instruções é fornecido com o controlador com fios. Pode efetuar as operações seguintes através do controlador com fios do fabricante. Iniciar/parar a unidade. Alternar entre as sete velocidades do ventilador e o automático. Definição de temperatura constante dentro de um intervalo pretendido. Alternar entre Cool, Heat, Dry e Auto.
  • Página 94 3.3 Ajuste da direção do fornecimento de ar A limpeza da superfície exterior da unidade é permitida. Mergulhe um pano macio em água fria e álcool para limpar a unidade. Não utilize água quente, solvente, nem Pode ajustar manualmente a grelha para alterar a substâncias abrasivas ou corrosivas.
  • Página 95 4.2 Manutenção profissional Tabuleiro de drenagem Permutador de calor Grelha de saída de ar 4.2.1 Estrutura Junta da saída da água Caixa de controlo elétrico Junta da entrada de água Ligação do tubo de drenagem Cobertura exterior Motor Filtro Ventilador Base Figura 4-2 Diagrama da unidade (exposta) Permutador de calor...
  • Página 96 4) Se necessário, deve: a) Remova quaisquer materiais estranhos que impeçam a passagem do ar. b) Remova as poeiras com ar comprimido ou água limpa e evite danificar o permutador de calor. c) Seque com ar comprimido. d) Verifique a existência de impurezas no tubo de drenagem que possam impedir a passagem de água. e) Verifique se o sistema tem ar.
  • Página 97 8) Se a unidade ou as peças precisarem de ser removidas, certifique-se de que: Apenas um profissional pode desmontar a unidade. O sistema com anticongelante não deve ser descartado. Caso contrário, irá causar poluição. Deve ser recolhido e, em seguida, eliminado corretamente.
  • Página 98 As bases mostradas na Figura 5-3 são opcionais. Pode adquiri-las separadamente e instalá-las da seguinte forma: 1. Coloque as bases ao lado da unidade a instalar. 2. Coloque os orifícios de instalação na base da unidade no Conjunto pino da base correspondente e coloque os parafusos. ①*2 da caixa e ②*2 para fixar a base de acordo com a Figura 5-3.
  • Página 99 Pés Figura 5-8 Figura 5-5 Diagrama do teto exposto Figura 5-9 Teto exposto Figura 5-6 Diagrama do teto ocultado 5.3.1 Espaço e posicionamento O posicionamento ou a instalação incorreta poderá aumentar os ruídos e a vibração da unidade durante o funcionamento.
  • Página 100 NOTA Não considere a unidade como uma superfície que pode ser fiável durante a utilização real. Reserve espaço suficiente durante a instalação para a ventilação. A utilização de água ou de borrifadores junto da unidade poderá causar choque elétrico e avaria. 5.3.2 Dimensões Unidade: mm DC= I-VM ;...
  • Página 101 Todos os convectores do sistema de água estão equipados com válvulas de descarga e de drenagem. Utilize uma chave de fendas ou inglesa para abrir e fechar a válvula 2) Quando a instalação estiver terminada, a) Retire o ar dentro dos tubos. b) Envolva os tubos de ligação e todo o corpo da válvula com material anticondensação (EPDM ou PE) com uma espessura superior a 10 mm ou instale equipamento de...
  • Página 102 Permutador de calor Ficha do sensor Tabuleiro de drenagem de temperatura Figura 5-18 Orifícios em forma de diamante bloqueados com esponja Caixa de controlo elétrico Figura 5-19 Remoção da caixa de controlo elétrico e bloqueio dos orifícios em forma de diamante 5) Anticongelante A água na unidade poderá...
  • Página 103 ÁGUA XP6 XS6 Controlador de VENTILADOR infravermelhos com fios VENTILADOR CC CN24 XP5 XS5 CN20 XP4 XS4 XP3 XS3 Motor de oscilação1 XP2 XS2 Motor de PLACA PRINCIPAL CN21 oscilação2 XP1 XS1 LIGAR/ LED vermelho DESLIGAR LED verde 0..10 V Controlador com GND1 fios de 0-10 V...
  • Página 104 VENTILADOR CA VENTILADOR BLOCO DE TERMINAIS Para termóstato Figura 5-22 Diagrama de ligações elétricas (version 3V-VM; 3V-VN) O fio terra na caixa de controlo elétrico deve ser mais comprido que o fio da corrente. Consulte o Quadro 5-2 e o Quadro 5-3 para ver as especificações do cabo de alimentação e do fio de comunicação. Uma capacidade de cablagem elétrica demasiado pequena fará...
  • Página 105 5.6 Guia de início O comissionamento da máquina ou o primeiro arranque deve ser efetuado por um profissional. Antes do arranque, certifique-se de que a instalação e as ligações elétricas são efetuadas de acordo com este Manual e que não é permitido pessoal não autorizado perto da máquina durante a operação.
  • Página 106 1) Descrição geral dos códigos de erro Se for utilizado um controlador centralizado, os códigos de erro (se existentes) aparecerão na interface do utilizador. Contacte os técnicos de instalação e informe-os sobre o código de erro, o modelo da unidade e o número de série (pode encontrar as informações na placa de indicação desta unidade).
  • Página 107 6.3 Dados do produto Quadro 6-1 Modelo 150-I 250-I 350-I Volume de fluxo de ar (m 1.50 2.35 3.50 Capacidade de arrefecimento (kW) (*) 1.57 3.80 Capacidade de aquecimento (kW) (**) 2.60 Pressão sonora (dB(A)) (***) Entrada nominal (W) 0.26 0.18 0.20 Corrente nominal (A)
  • Página 108 Modelo 500-3V 700-3V 800-3V 1190 1300 Volume de fluxo de ar (m 4.65 6.00 7.35 Capacidade de arrefecimento (kW) (*) 5.20 6.15 8.20 Capacidade de aquecimento (kW) (**) Pressão sonora (dB(A)) (***) Entrada nominal (W) 0.40 0.53 0.53 Corrente nominal (A) Ligações do convector normais G3/4 Ligação do tubo de drenagem da condensação...
  • Página 109 CERTIFICADO DE GARANTIA - FERROLI A Ferroli España S.L.U. garante os equipamentos que fornece de acordo com a legislação portuguesa D.L. 67/2003 de 8 de Abril, alterado pelo D.L. 84/2008, de 21 de Maio, a chamada Lei das Garantias na venda de Bens de Consumo.
  • Página 110 SAT Central da FERROLI dentro de 24 horas, de acordo com a data indicada na nota de entrega . Na falta do registo de tal reclamação, a FERROLI não assumirá...
  • Página 113 Made in China...
  • Página 114 TES FC 3V TES FC 3V • TERMOSTATO CON SELECTOR DE TRES VELOCIDADES. MONTADO EN EL PROPIO MUEBLE • THERMOSTAT FOR FAN COIL WITH 3-SPEED MOTOR FOR ON BOARD INSTALLATION TALLATION WNER’S MANUAL Controller L:KJRP-86R/BN-E much for purchasing our product. unit, please read this manual carefully and keep it for future reference.
  • Página 115 En este manual se ofrece una descripción detallada de las precauciones que se deben tener en cuenta durante el funcionamiento. Para utilizar correctamente el controlador con cable, lea atentamente este manual antes de utilizar la unidad. Conserve este manual a mano para futuras consultas. The original documentation is written in English.
  • Página 116 CONTENIDO Proceso de funcionamiento rápido ....01 Características ..........01 Parámetros principales......... 02 Descripción general........03 Ajustes básicos ..........04 Ajuste de velocidad del ventilador ....05 Ajuste del temporizador........ 06 Ajuste del bloqueo para niños ...... 07 Pantalla de temperatura interior ....07 Puesta en marcha del proyecto....
  • Página 117 1 Proceso de funcionamiento rápido Interruptor Modo Ajuste de Velocidad del ON/OFF temperatura ventilador 1.1 Operación de la función auxiliar Función del temporizador Pulse para confirmar el período de tiempo Ajuste de Registro Mantenga pulsado durante 3 segundos tiempo de tiempo para cancelar el período de tiempo Función ECO: Mantenga pulsado...
  • Página 118 3 Parámetros principales Tensión nominal 220-240V~, 50/60Hz Carga sustancialmente resistiva: máx 1A /salida, total: máx. 1A Corriente nominal Carga inductiva: máx 0,9A /salida, total: máx 1A, PF=0,93 Límite de temperatura De -15°C a 43°C Humedad ≤RH90 % Grado de contaminación 2 Tipo de acción 1B.U PRECAUCIÓN...
  • Página 119 4 Descripción general Pantalla de velocidad del ventilador Indicador de funcionamiento Pantalla del modo de funcionamiento Pantalla del temporizador Pantalla Modo Velocidad Botón de Registro On/Off ajuste de tiempo ventilador/ECO...
  • Página 120 5 Ajustes básicos Pulse . El LED de estado de funcionamiento se enciende y el 1. On/Off aire acondicionado comienza a funcionar; Pulse de nuevo. El LED de estado de funcionamiento se apaga y el aire acondicionado deja de funcionar. El icono se muestra cuando el aire acondicionado está...
  • Página 121 3. Ajuste de Excepto en el modo Ventilador, pulse para ajustar la temperatura temperatura deseada en el interior. Mantenga pulsado el botón para aumentar o reducir la temperatura deseada de forma continua. 4. Ajuste ECO Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para activar el modo ECO.
  • Página 122 7 Ajuste del temporizador 1. Ajuste del temporizador de encendido: Pulse apague la pantalla para confirmar el Mantenga pulsado para cancelar período de tiempo Mantenga pulsado para cancelar 2. Ajuste del temporizador de apagado: Pulse apague la pantalla para confirmar el Mantenga pulsado para cancelar Mantenga pulsado...
  • Página 123 8 Ajuste del bloqueo para niños 1. Activar el bloqueo para niños: El controlador con cable no responde cuando se pulsan los botones y parpadea. Mantenga pulsado los Activa el bloqueo dos botones durante para niños 1,5 segundos 2. Desactivar el bloqueo para niños Mantenga pulsado los Desactiva el bloqueo dos botones durante...
  • Página 124 10 Puesta en marcha del proyecto 10.1 Restablecer la configuración predeterminada de fábrica ● Mantenga pulsado al mismo tiempo durante 5 segundos y el controlador con cable se reiniciará con sus parámetros restablecidos a la configuración de fábrica. 10.2 Pantalla de error ●...
  • Página 125 Código del Nombre del Valor Rango del parámetro Observaciones parámetro parámetro predeterminado Dirección del 01-32 controlador con cable 00: Refrigeración y calefacción de dos tubos 01: Refrigeración de dos tubos 02: Refrigeración de dos tubos Selección de dos + Calentador eléctrico auxiliar tubos/ cuatro tubos 03: Calefacción de dos tubos + Calentador eléctrico auxiliar...
  • Página 126 Código del Nombre del Valor Rango del parámetro Observaciones parámetro parámetro predeterminado Sólo es válido si Duración de la prevención 0, 5, 10, 15, 30, 60, 90 C15 se establece del viento frío/caliente en 01 (segundos) 00: Sin prevención de viento frío/caliente Ajuste de prevención 01: de acuerdo con el tiempo(C14) del viento frío/caliente...
  • Página 127 Valor Dirección Comando Nombre del parámetro Rango del parámetro predeterminado de registro Programa del 1~255 termostato versión nº Temperatura ambiente Celsius: -50~500; Fahrenheit: 23~122 03/06/16 Modo ON/OFF actual 0: OFF; 1: ON Temperatura 03/06/16 17°~30°C / 62°F~86°F de ajuste actual 0: Ventilación;...
  • Página 128 Valor Dirección Nombre del Comando Rango del parámetro de registro predeterminado parámetro Refrigeración y calefacción de dos tubos Refrigeración de dos tubos Refrigeración de dos tubos + Calentador eléctrico auxiliar 03/06/16 Tipo de sistema Calefacción de dos tubos + Calentador eléctrico auxiliar Refrigeración y calefacción de dos tubos + Calentador eléctrico auxiliar...
  • Página 129 PRECAUCIÓN ● El estado predeterminado de la válvula 1 y la válvula 2 depende del estado del sistema. ● El método de análisis numérico es diferente en los distintos sistemas de temperatura. En grados Celsius, el valor del registro es 10 veces la temperatura real.
  • Página 130 11.2 Accesorios de instalación Compruebe que dispone de todas las piezas siguientes. Nº Nombre Cant. Observaciones Controlador con cable Se utiliza para instalar el controlador con Tornillo de cabeza Philips, M4×25 cable en la caja eléctrica Manual de instalación y del propietario Se utiliza para instalar el controlador con Barra de soporte de plástico cable en la caja eléctrica...
  • Página 131 11.3 Dimensiones del producto (mm) Orificio de montaje: 60 11.4 Método de instalación 1. Retire la cubierta posterior del controlador con cable: inserte un destornillador de cabeza plana en la hebilla inferior del controlador con cable, y gírelo en la dirección indicada para retirar la cubierta posterior.
  • Página 132 2. Instale las barras de soporte: ajuste las longitudes de las dos barras de soporte de plástico de los accesorios. Asegúrese de que la cubierta posterior del controlador con cable permanece nivelada con la pared cuando se instala en el poste roscado de la caja de instalación (tipo casete).
  • Página 133 4. Cableado: conecte los cables según el esquema eléctrico siguiente 485 Interfaz de comunicación Interfaz del sensor de temperatura del tubo Cable con corriente Alta Media Baja Válvula 1 Válvula 2 Cable neutro PROHIBIDO ● Este producto debe ser instalado por un técnico especializado. No conecte cables cuando la unidad esté...
  • Página 134 Instalación y diagrama del cableado Refrigeración/ refrigeración y Refrigeración/ refrigeración calefacción de dos tubos y calefacción de dos tubos L Hf Mf Lf V1 V2 N L Hf Mf Lf V1 V2 Ventilador Válvula Ventilador Válvula Válvula de Válvula bola de tres normalmente cables cerrada...
  • Página 135 5. Inserte el cable de la cubierta posterior en la caja de instalación (tipo casete). Utilice tornillos de cabeza plana para fijar la cubierta posterior del controlador con cable en la caja de instalación (tipo casete);conecte el cable plano que conecta las PCB frontal y posterior.
  • Página 136 6. Cierre con la hebilla la cubierta frontal del controlador con cable en la cubierta posterior, tal como se muestra en la siguiente figura. A continuación, cierre los extremos Primero cierre con la hebilla los extremos superiores de las cubiertas frontal inferiores de las cubiertas frontal y posterior del controlador con cable.
  • Página 137 Ferroli spa ¬ 37047 San Bonifacio (Verona) Italy ¬ Via Ritonda 78/A tel. +39.045.6139411 ¬ fax +39.045.6100933 ¬ www.ferroli.com Fabbricato in Cina - Made in China - Fabricado en China Fabriqué en Chine - Fabricado em China...
  • Página 138 IT - MODULO DI POTENZA 3V PER CONTROLLO VENTILCONVETTORE CON MOTORI A 3 VELOCITÀ EN - 3V POWER MODULE FOR FAN COIL CONTROL WITH 3-SPEED MOTORS FR - MODULE DE PUISSANCE 3V POUR CONTRÔLE DE VENTILO-CONVECTEUR AVEC MOTEURS À 3 VITESSES ES - MÓDULO DE POTENCIA 3V PARA VENTILOCONVECTOR CON MOTOR DE 3 VELOCIDADES PT - MÓDULO DE POTÊNCIA 3V PARA CONTROLO DO VENTILO-CONVETOR COM MOTORES DE 3 VELOCIDADES Italiano...
  • Página 139 CONNESSIONI MODULO DI POTENZA / POWER MODULE CONNECTION / CONNEXION DU MODULE DE PUISSANCE CONEXIÓN DEL MÓDULO DE POTENCIA / LIGAÇÃO DO MÓDULO DE POTÊNCIA Legenda schemi elettrici / Wiring diagrams legend / Légende des schémas électriques / Leyenda de diagramas de cableado / Legenda dos esquemas elétricos Italiano English...
  • Página 140 Un LED rosso indica lo stato della scheda: - se non sono presenti errori il LED rosso è acceso. - se sono presenti errori (ad esempio errori sonda) il LED rosso è acceso lampeggiante segnalando l’anomalia. A red LED indicates the status of the board: - if there are no errors, the red LED is on.
  • Página 141 DIMENSIONI E MONTAGGIO MODULO DI POTENZA / POWER MODULE DIMENSIONS AND MOUNTING / DIMENSIONS ET MONTAGE DU MODULE DE PUISSANCE / MÓDULO DE POTENCIA DIMENSIONES Y MONTAJE / DIMENSÕES E MONTAGEM DO MÓDULO DE POTÊNCIA Ø5 10,5 Italiano English La scheda base è fornita in una scatola di plastica costituita da base The base board is supplied in a plastic box consisting of a base and e coperchio.
  • Página 142 Fig.1 Italiano English AVVERTIMENTO WANRING FUNZIONAMENTO ANOMALO DELL’APPARECCHIATURA DOVUTO A DANNI HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH PROVOCATI DA SCARICHE ELETTROSTATICHE • Keep equipment in the protective conductive packaging until you are ready • Conservare l’apparecchiatura nell’imballo di protezione fino a quando non si to install the equipment.
  • Página 143 CONNESSIONI / CONNECTIONS / CONNEXIONS CONEXIONES / LIGAÇÕES 0.5...0.6 N•m 0.28 Ø 3.5 mm (0.14 in.) lb-in 4.42...5.31 0.2…2.5 0.2…2.5 0.25…2.5 0.25…2.5 24…13 24…13 22...13 22...13 Italiano PERICOLO UN CABLAGGIO ALLENTATO PROVOCA SHOCK ELETTRICO E INCENDIO Serrare le connessioni in conformità con le specifiche tecniche relative alle coppie. Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà...
  • Página 144 Français DANGER UN CÂBLAGE MAL FIXÉ PEUT ENTRAÎNER UN CHOC ÉLECTRIQUE Serrer les connexions conformément aux spécifications techniques pour les paires. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves. Utiliser des conducteurs en cuivre (obligatoire). Le tableau ci-dessous illustre les types et les sections des fils pour les câbles d’alimentation (relais, alimentation, moteur) qui doivent être connectés au bornier avec un espacement de 5,08 et 7,62 : 1) Monter d’abord la plaque de fond...
  • Página 145 Português PERIGO AS LIGAÇÕES SOLTAS PODEM PROVOCAR UM CHOQUE ELÉTRICO Aperte as ligações de acordo com as especificações técnicas relativas aos binários de aperto. O incumprimento destas instruções provocará a morte ou lesões graves. Use condutores de cobre (obrigatório). A tabela abaixo ilustra os tipos de cabos e as secções dos fios a utilizar para os cabos de potência (relés, alimentação, motor) que devem ser ligados à placa de terminais com espaçamento 5.08 e 7.62: 1) Monte primeiro a placa do fundo 2) ligue o cabo ao terminal situado no fundo...
  • Página 146 Configurazione unità / Unit configuration Configuration de l’unité / Configuración Uscita 1 / out 1 / sortie 1 / salida 1 / saída 1 Uscita 2 / out 2 / sortie 2 / salida 2 / saída 2 de unidad / Configuração da unidade Valvola Caldo/Freddo / cool/heat valve Non usata / not used / non utilisée 1 valvola / 1 valve / 1 vanne / 1 válvula / 1 válvula...
  • Página 147 Italiano English Scenario 1: D.I. LOCALE - Collegamento in zona di più moduli di Scenario 1: D.I. LOCAL - Connection in a zone of several power potenza posizionate in stanze diverse. modules positioned in different rooms. Impostare il 3° DIP switch di ogni modulo di potenza in modalità ON (Priorità D.I. Set the 3rd DIP switch of each power module to ON mode (D.I.
  • Página 148 Italiano English Scenario 2: D.I. CONDIVISO - Collegamento in zona di più moduli Scenario 2: D.I. SHARED - Connection in a zone of several power di potenza posizionate in un’unica stanza modules positioned in a single room In questo scenario, il 3° DIP switch del solo modulo di potenza in cui è installata la In this scenario, the 3rd DIP switch of the power module in which the water probe sonda acqua (Pb2), dovrà...
  • Página 149 Français Classification : Dispositif de commande (pas dispositif de sécurité) à incorporer Montage : Incorporé Type d’action : Degré de pollution : Classe de matériau d’isolation : IIIa Catégorie de surtension : Tension nominale : 2500 V Conditions ambiantes de fonctionnement : Température : -5...55 °C (23...131 °F) Humidité...
  • Página 150 ULTERIORI INFORMAZIONI / MORE INFORMATION / COMPLÉMENT D’INFORMATIONS INFORMACIÓN ADICIONAL / MAIS INFORMAÇÕES Italiano English Caratteristiche Meccaniche Mechanical characteristics Contenitore: PC+ABS UL94 V-0 Container: PC+ABS UL94 V-0 Morsetti: A vite Clamp: screw Connettori:: - TTL per collegamento DMI Humidity: Use / Storage: 10 … 90 % RH (non-con- - JST 2 vie per collegamento sonde fornite densing) Caratteristiche Ingressi...
  • Página 151 GAS INFIAMMABILI / FLAMMABLE GASES / GAZ INFLAMMABLES GASES INFLAMABLES / GASES INFLAMÁVEIS Italiano English This equipment has been designed to operate outside of any hazardous location, and exclusive of Questo dispositivo è stato progettato per funzionare al di fuori di qualsiasi luogo pericoloso ed application that generate, or have the potential to generate, hazardous atmospheres.
  • Página 152 O dispositivo inclui componentes elétricos e eletrónicos e não deve ser eliminado como resíduo doméstico. Deve cumprir-se a legislação local atual! Ferroli spa ¬ 37047 San Bonifacio (Verona) Italy ¬ Via Ritonda 78/A ¬ tel. +39.045.6139411 ¬ fax +39.045.6100933 ¬ www.ferroli.com Made in Italy Cod.
  • Página 153 IT - VALVOLE A 3 VIE PER BATTERIA 3R VB3-N EN - 3-WAY BANK VALVES 3R VB3-N FR - TROBINETS-VANNES A 3 VOIES POUR BATTERIE 3R VB3-N ES - VALVULA DE 3 VIAS PARA BATERIA 3R VB3-N PT - VÁLVULAS DE 3 VIAS PARA BATERIA 3R VB3-N Italiano English Fig.
  • Página 154 Italiano English Per l’installazione procedere come segue: For installation proceed as follows: 1 - Togliere la tensione di alimentazione del ventilconvettore e se presente togliere il mantello di 1 - Disconnect the power supply and, if present, remove the casing copertura del ventilconvettore (vedi manuale di installazioe e uso del ventilconvettore).
  • Página 155 Fig. 2 Fig. 3 V3V ON V3V OFF Fig. 4 Fig. 5 Cod. 3QE46450 - Rev. 00 - 09/2020...
  • Página 156 Ferroli spa ¬ 37047 San Bonifacio (Verona) Italy ¬ Via Ritonda 78/A tel. +39.045.6139411 ¬ fax +39.045.6100933 ¬ www.ferroli.com Made in Italy Cod. 3QE46450 - Rev. 00 - 09/2020...
  • Página 157 TERMINALE LCD A MURO PER CONTROLLO VENTILCONVETTORI (SINGOLO E ZONA) WALL-MOUNTED LCD TERMINAL FOR FANCOIL CONTROL (SINGLE AND ZONE) TERMINAL LCD MURAL POUR VENTILO-CONVECTEUR (SIMPLE ET ZONE) TERMINAL LCD MONTADO EN PARED PARA CONTROL DE VENTILOCONVECTOR (UNIDAD O ZONA) TERMINAL LCD DE PAREDE PARA CONTROLO DE VENTILO-CONVETORES (SIMPLES E ZONA) Italiano English Il terminale è...
  • Página 158 CONNESSIONI TERMINALE REMOTO / REMOTE TERMINAL CONNECTION / CONNEXION DU TERMINAL À DISTANCE CONEXIÓN DE TERMINAL REMOTO / LIGAÇÃO DO TERMINAL REMOTO English Italiano Fissare il fondello, compreso di connettore, al muro; Fasten the backplate, including connector, to the wall; Premere il gancio del connettore con un cacciavite e inserire Press the hook of the connector with a screwdriver and insert the il cavo;...
  • Página 159 ATTENZIONE OSSERVARE PRECAUZIONI NELLA MANIPOLAZIONE DI DISPOSITIVI SENSIBILI ALLE CARICHE ELETTROSTICHE NOTE: Assicurarsi di aver fissato correttamente il cavo. Si consiglia l’uso del cavo BELDEN 8762 20 AWG, per le connessioni tra il/i modulo/i di potenza e il terminale remoto. Lo strumento è...
  • Página 160 Posizione di montaggio del termostato / Mounting Location of Thermostat / Position de montage du thermostat Lugar de montaje del termostato / Posição de montagem do termostato 26,1 26,2 17,4 12,9 18,3 14,7 29,3 31,1 Montaggio Togliere la tensione di alimentazione del ventilconvettore e se presente togliere il mantello di copertura del ventilconvettore (vedi manuale di installazioe e uso del ventilconvettore). 1) Collegare la sonda acqua (G Fig.1) sul modulo di potenza al connettore PB2 (Fig.1).
  • Página 161 Fig. 1 MODULO DI POTENZA POWER MODULE RS-485 MODULE DE PUISSANCE MÓDULO DE POTENCIA MÓDULO DE POTÊNCIA SONDA ACQUA / WATER PROBE SONDE À EAU / SONDA PARA AGUA SONDA DE ÁGUA CTRL1 SONDA ACQUA 3 4 5 12 V Mode BLACK GRAY...
  • Página 162 AVVERTIMENTO FUNZIONAMENTO ANOMALO DELL’APPARECCHIATURA DOVUTO A DANNI PROVOCATI DA SCARICHE ELETTROSTATICHE • Conservare l’apparecchiatura nell’imballo di protezione fino a quando non si è pronti per l’installazione. • L’apparecchiatura deve essere installata solo in involucri omologati e/o in punti che impediscano l’accesso casuale e offrano protezione contro le scariche elettrostatiche. •...
  • Página 163 English DANGER LOOSE WIRING CAN RESULT IN ELECTRIC SHOCK Tighten the connections in compliance with the technical specifications for pairs. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. Use copper conductors (obligatory). The table below illustrates the types of cables and wire sections for the power cables (relays, power supply, Motor) which must be connected to the terminal board with 5.08 and 7.62 spacing: 1) Assemble the bottom plate first 2) connect the cable to the clamp on the bottom...
  • Página 164 Español PELIGRO EL CABLEADO SUELTO PUEDE CAUSAR DESCARGA ELÉCTRICA Apretar las conexiones conforme a las especificaciones técnicas para pares conductores. Incumplir estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves. Usar conductores de cobre (obligatorio). La siguiente tabla ilustra los tipos de conductores y secciones para los cables de alimentación (relés, alimentación eléctrica, motor) que es necesario conectar a la regleta de bornes con separación 5.08 y 7.62: 1) Montar primero la placa inferior 2) Conectar el cable a la pinza de la parte inferior...
  • Página 165 CONNESSIONI ELETTRICHE / ELECTRICAL CONNECTIONS / CONNEXIONS ÉLECTRIQUES CONEXIONES ELÉCTRICAS / LIGAÇÕES ELÉTRICAS PERICOLO RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO, ARCO ELETTRICO, INCENDIO O ESPLOSIONE • Mettere fuori tensione tutte le apparecchiature, inclusi i dispositivi collegati, prima di rimuovere qualunque coperchio o sportello, o prima di installare/disinstallare accessori, hardware, cavi o fili.
  • Página 166 Italiano AVVERTIMENTO FUNZIONAMENTO ANOMALO DELL’APPARECCHIATURA • Usare cavi schermati. • I cavi di segnale (sonde, ingressi digitali, comunicazione, e relative alimentazioni) devono essere instradati separatamente dai cavi di potenza e di alimentazione del dispositivo. • Ridurre il più possibile la lunghezza di fili e cavi ed evitare di avvolgerli intorno a parti collegate elettricamente. Il mancato rispetto di queste istruzioni può...
  • Página 167 INTERFACCIA UTENTE / USER INTERFACE / INTERFACE UTILISATEUR INTERFAZ DE USUARIO / INTERFACE DO UTILIZADOR Terminale / Terminal / Terminal / Terminal / Terminal Descrizione tasti / Keys description / Description des touches N° Descripción de botones / Descrição das teclas - Regolazione ventilazione / ventilation set-up Réglage ventilation...
  • Página 168 MENU “STATO MACCHINA” / “MACHINE STATE” MENU / MENU « ÉTAT MACHINE » MENÚ “ESTADO DE MÁQUINA” / MENU “ESTADO DA MÁQUINA” Italiano English Premere contemporaneamente il tasto UP e tasto Fan per 5 Press the UP button and the Fan button simultaneously for 5 seconds; secondi;...
  • Página 169 MENU “PROGRAMMAZIONE” (PER SERVIZIO ASSISTENZA) / “PROGRAMMING” MENU (FOR TECHNICAL SERVICE) / MENU DE « PROGRAMMATION » (POUR ASSISTANCE TECHNIQUE) / MENÚ “PROGRAMACIÓN” (PARA SERVICIO TÉCNICO) / MENU “PROGRAMAÇÃO” (PARA ASSISTÊNCIA TÉCNICA) Italiano English Premere contemporaneamente il tasto Mode e tasto Fan; Press the Mode key and the Fan key simultaneously;...
  • Página 170 CONFIGURAZIONE D’UTILIZZO / USE CONFIGURATION / CONFIGURATION DE L’UTILISATION CONFIGURACIÓN DE USO / CONFIGURAÇÃO DE UTILIZAÇÃO Priorità comandi / Control priority / Priorité des commandes / Prioridad de control / Prioridade dos comandos Modulo di potenza / power module Terminale Remoto / Remote terminal Funzione / function / Fonction / función / função Module de puissance / módulo de Terminal à...
  • Página 171 MODO FUNZIONAMENTO / OPERATION MODE / MODE DE FONCTIONNEMENT MODO DE FUNCIONAMIENTO / MODO DE FUNCIONAMENTO Italiano English La regolazione della temperatura tramite il sistema fancoil, avviene The regulation of the temperature through the fancoil system, occurs attraverso due regolatori: through two regulators: •...
  • Página 172 Italiano English NOTA: Se all’accensione la temperatura dell’ambiente si troverà nella NOTE: If at room temperature the temperature is in the neutral zone *, zona neutra*, il fancoil risulterà inattivo in quanto il modo di the fan coil will be inactive because the operating mode will not funzionamento non risulterà...
  • Página 173 Français Español PAR. DESCRIPTION DESCRIPCIÓN RANGE DEFAULT Hystérésis de régulation. Histéresis de regulación. 0,2...2,0 °C/°F Zone neutre (Différentiel de mode automatique). Zona neutra (diferencial de modo automático). 1,0...5,0 °C/°F Unidad de medida de temperatura 0 = ° C; Unité de mesure température 0 = ° C; 1 = ° F. 0...1 flag 1 = °...
  • Página 174 DATI TECNICI (EN 60730-2-9) / TECHNICAL DATA (EN 60730-2-9) / TECHNICAL DATA (EN 60730-2-9) DATOS TÉCNICOS (EN 60730-2-9) / DADOS TÉCNICOS (EN 60730-2-9) Italiano Classificazione: Dispositivo di funzionamento (non di sicurezza) Montaggio: A muro Condizioni operative ambientali: Temperatura: -5...55 °C (23...131 °F) Umidità: 10...90 % RH (non condensante) Condizioni di trasporto e immagazzinamento Temperatura: -30...85 °C (-22...185 °F)
  • Página 175 ULTERIORI INFORMAZIONI / MORE INFORMATION / COMPLÉMENT D’INFORMATIONS INFORMACIÓN ADICIONAL / MAIS INFORMAÇÕES Italiano Caratteristiche Ingressi Range di visualizzazione: 0,0 ... 99,9 °C; (su display con 3 digit) Accuratezza: NTC a bordo + terminale remoto: ± 0,6 °C nelle temperature comprese tra 0 … 40 °C Risoluzione: 0,1 °C Ingressi Analogici:...
  • Página 176 Español Pantalla* Alarma detectada Efectos Solución de problemas • Comprobar el tipo de sonda Sonda para agua con Las funciones Hot Start y Too Cool no funcionan • Comprobar el cableado de la sonda error • Sustituir la sonda para agua •...
  • Página 177 GAS INFIAMMABILI / FLAMMABLE GASES / GAZ INFLAMMABLES GASES INFLAMABLES / GASES INFLAMÁVEIS Italiano English Questo dispositivo è stato progettato per funzionare al di fuori di qualsiasi luogo This equipment has been designed to operate outside of any hazardous location, pericoloso ed esclude applicazioni che generano o hanno il potenziale di generare and exclusive of application that generate, or have the potential to generate, atmosfere pericolose.
  • Página 178 O dispositivo inclui componentes elétricos e eletrónicos e não deve ser eliminado como resíduo doméstico. Deve cumprir-se a legislação local atual! Ferroli spa ¬ 37047 San Bonifacio (Verona) Italy ¬ Via Ritonda 78/A ¬ tel. +39.045.6139411 ¬ fax +39.045.6100933 ¬ www.ferroli.com Made in Italy Cod.
  • Página 179 PANNELLO DI COMANDO REMOTO PER VENTILCONVETTORE TER-N REMOTE CONTROL PANEL FOR CONVECTOR FANS TER-N PANNEAU DE COMMANDE À DISTANCE POUR VENTILO-CONVECTEURS TER-N PANEL DE MANDO REMOTO PARA VENTILOCONVECTOR TER-N PAINEL DE COMANDO REMOTO PARA VENTILO-CONVETOR TER-N Italiano English Premessa: PREAMBLE Each panel can control one single convector fan: Ogni termostato può...
  • Página 180 Français Español AVANT-PROPOS INTRODUCCIÓN Chaque panneau permet de commander un seul ventilo-convecteur : Cada panel puede controlar un solo ventiloconvector: Le kit contient : El kit se compone de: - 1 thermostat (Fig.1) - n° 1 termostato (Fig.1) - 2 vis à tête cylindrique, ø3,5x16 mm - n°...
  • Página 181 Português PREÂMBULO Cada painel pode controlar um único ventilo-convetor: O kit é composto por: - n° 1 termostato (Fig.1) - n° 2 parafusos de cabeça cilíndrica ø3,5x16 mm - n° 1 sonda de água - n° 2 passa-cabos “DG11” - n° 1 instruções de montagem. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Este aparelho cumpre com as diretivas e normas UE seguintes: -73/23/EEC e posteriores alterações em conformidade com as normas seguintes:...
  • Página 182 Italiano English COLLEGAMENTI CONNECTIONS Lo strumento è dotato di morsettiere a vite per il collegamento di cavi elettrici con sezione The device comes with screw terminal strips for the connection of leads with a maximum max. 1.5 mm (relativamente ai contatti di potenza, un solo conduttore per morsetto). cross-section of 1.5 mm2 (for power contacts;...
  • Página 183 Fig. 4 230Vac-50Hz FAN COIL LOW COM • Le linee trateggiate indicano collegamenti a cura dell’installatore, filo tipo H05 VV-K 1.5 mmq o secondo installazione vedere normative specifiche. • The dotted lines indicate connections at installer’s charge cable H05 VV-K 1.5 mmq, consult the specific regulation. •...
  • Página 184 Italiano English COLLEGAMENTO AL VENTILCONVETTORE CONNECTION TO FAN COIL 1 - Se presente togliere il mantello di copertura del ventilconvettore (vedi manuale di installazioe 1 - If present, remove the cover from the fan coil unit (see the fan coil installation and use manual). e uso del ventilconvettore).
  • Página 185 SEGNALAZIONI Tutte le segnalazioni avvengono tramite tre leds poste sul frontale, in alto a sinistra. SIGNALS All signals are managed through the three LEDs located in the upper left section of the front part of the device. SIGNAUX Tous les signaux sont envoyés par l’intermédiaire de trois LEDs situées à l’avant du dispositif, en haut à gauche. SEÑALES Las señales se manifiestan mediante tres testigos ubicados en el frontal, en la parte superior izquierda.
  • Página 186 Italiano English SONDE SENSORS SA int.: Sonda per temperatura ambiente (sempre presente internamente). SA int.: sensor for ambient air temperature (always built-in) Sensore montato a bordo scheda, nelle installazioni a muro. This sensor is fitted on the side of the card on wall-mounted devices. Campo di misura: -50…110 ºC.
  • Página 187 CONFIGURAZIONE DIP SWITCHES Localizzare i dip switches sul dorso della scheda (vedi fig.8posizione C) e quindi configurare il sistema secondo le esigenze. CONFIGURATION OF DIP SWITCHES Locate the dip switches on the rear of the card (see Fig. 8 position C), then configure the system according to needs. RÉGLAGE DES COMMUTATEURS DIP Repérer les commutateurs dip au dos de la carte (voir Fig.8 position C) puis configurer ensuite le système selon vos besoins.
  • Página 188 Ferroli spa ¬ 37047 San Bonifacio (Verona) Italy ¬ Via Ritonda 78/A tel. +39.045.6139411 ¬ fax +39.045.6100933 ¬ www.ferroli.com Made in Italy Cod. 3QE46020 - Rev. 00 - 11/2020...
  • Página 189 CONTROLADOR CENTRAL CON TEMPORIZADOR SEMANAL MANUAL DE INSTALACIÓN Y DEL USUARIO...
  • Página 191 Modelo aplicable: 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MD-CCM09(A) UL-CCM09(A)/E MD-CCM09/E MD-CCM09/E(H) MD-CCM09/E(H)-A Cumplir las leyes y reglamentos locales, nacionales e „ „ internacionales.  Los modelos MD-CCM09/E(H) y MD-CCM03/E(H)-A muestran la temperatura en grados Fahrenheit ( “°F” ). Leer las “PRECAUCIONES” antes de la instalación. „...
  • Página 192 Después de completar la instalación, asegurarse de que la unidad PRECAUCIÓN funcione correctamente durante su encendido. Instruir al cliente sobre cómo utilizar la unidad y realizar su mantenimiento. Además, informar al cliente que debe guardar este manual de instalación con el manual No instalar la unidad donde haya fugas de gas inflamable.
  • Página 193 ■ 3. LISTA DE ACCESORIOS Y ELEMENTOS Diagrama de conexiones correcto 2 ■ La siguiente es la lista de embalaje del controlador central Interior Interior Interior Interior Interior Interior con temporizador semanal. Confirmar que se han recibido todos los accesorios. Núm.
  • Página 194 4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 4.1 Instrucciones de instalación del controlador central: Asegurarse de conectar el cableado de alimentación al bloque de Fig.4-2 bornes de alimentación eléctrica. 5. MÉTODO DE INSTALACIÓN Alimentación Monofásico, eléctrica 50Hz, 198V-242V 5.1 Método de instalación del controlador central con la caja de interruptor.
  • Página 195 Tubo de expansión Φ6X30 de plástico GCM09 CCM09 GB845/ ST3.9X25-C-H(S) 4XØ6 Fig.5-2 Fig.5-4 Interruptor de parada de Interruptor de encendido de emergencia, para apagar todos emergencia, para encender todos los acondicionares de aire los acondicionadores de aire Interfaz de comunicación Alimentación CA 220V con la unidad de interior 4XR2.5...
  • Página 196 5.2 Diagrama de conexiones del sistema de aire acondicionado basado en red (Hay dos tipos de unidades de interior, una con el módulo de red externo en la placa de control y otra con el módulo de red integrado en la placa de control.) El cable blindado debe estar conectado a tierra.
  • Página 197 6. DESCRIPCIÓN DE TESTIGOS DEL CONTROLADOR CENTRAL CON TEMPORIZADOR SEMANAL 6.1 Ilustración de la pantalla LCD del controlador central con temporizador semanal °C Fig.6-1 Tabla de estados en línea de los acondicionadores de aire 0-63 Func. Economy Interrog. Movim. Ajuste Calentador eléctrico auxiliar Resultado Bloqueo: Todos los botones desactivados excepto Lock.
  • Página 198 6.2 Descripción de iconos LCD del controlador central con temporizador semanal Tabla 6-1 Tabla 6-2 Icono Significado Icono Significado Icono Significado Icono Significado En línea Protecc. Modo Modo solo automático ventil. Ajuste Error temperatura Modo Modo de frío deshum. Temper. Periodo 1,2,3,4 ambiente Veloc.
  • Página 199 7. DESCRIPCIÓN DE BOTONES DEL CONTROLADOR CENTRAL CON TEMPORIZADOR SEMANAL 7.1 Disposición de botones del controlador central con temporizador semanal Ajustar hora Ajustar Interrogar acondicionador acondicionador Temporiz. semanal de aire de aire On/Off Ajustar Ajustar Confirmar para Para seleccionar el modo Ajustar guardar...
  • Página 200 7.2 Instrucciones de botones del controlador central con temporizador semanal Tabla 7-1 NOMBRE DE BOTÓN Pulsar el botón ON/OFF. Todos los acondicionadores de aire se apagan si están funcionando, o se encienden si estaban apagados. Si se pulsa el botón menos de 5 segundos, el modo de encendido es el último modo de ejecución del acondicionador de aire.
  • Página 201 Tabla 7-2 NOMBRE DE BOTÓN Cuando se interrogue la unidad de interior, pulsar el botón “Reduce” para interrogar más parámetros. Al ajustar la unidad de interior, se usa para modificar el ajuste de temperatura. Al ajustar el temporizador semanal, se usa para modificar la hora de encendido y apagado.
  • Página 202 Tabla 7-3 NOMBRE DE BOTÓN En la página principal, pulsar el botón “Weekly” para activar o desactivar la función de temporizador semanal. En la página principal, pulsar el botón “Time” durante 5 segundos para introducir el estado de modificación de hora, y pulsar “Add”...
  • Página 203 7.3 Interfaz principal del controlador central con temporizador semanal (interfaz de usuario) 1) En las otras páginas, pulsar para volver a la interfaz principal. 2) En las otras páginas, volver automáticamente a la interfaz principal cuando no haya ninguna operación en un periodo. 3) La interfaz principal muestra el estado en línea de la unidad de interior.
  • Página 204 7.4 Interfaz de ajustes del controlador central con temporizador semanal 1) En la interfaz principal, pulsar para seleccionar la interfaz de ajustes. 2) Volver automáticamente a la interfaz principal cuando no haya ninguna operación en un periodo. 3) Ajustar en esta página el estado de funcionamiento de un solo acondicionador de aire. Temperatura ajustada en Ajuste con éxito...
  • Página 205 7.5 Interfaz de ajustes de los parámetros del temporizador semanal del controlador central 1) En la interfaz principal, pulsar para mostrar la interfaz de ajuste de parámetros de un solo temporizador semanal. 2) Volver automáticamente a la interfaz principal si no se realiza ninguna operación en un periodo. 3) En esta página, ajustar los parámetros del temporizador semanal para un solo acondicionador de aire, incluyendo la hora de encendido y apagado, el modo de funcionamiento durante este periodo, la temperatura y la velocidad de aire.
  • Página 206 7.6 Interfaz de ajustes unificada del controlador central con temporizador semanal 1) En la interfaz principal, pulsar para mostrar la interfaz de ajustes unificada. 2) Volver automáticamente a la interfaz principal si no se realiza ninguna operación en un periodo. 3) Ajustar el modo de funcionamiento de todos los acondicionadores de aire en esta página, incluyendo el modo, temperatura y velocidad del ventilador.
  • Página 207 8. DESCRIPCIÓN DEL PROCESO DE FUNCIONAMIENTO DEL CONTROLADOR CENTRAL CON TEMPORIZADOR SEMANAL 8.1 ¿Cómo se ajusta el estado de funcionamiento del acondicionador de aire? En la interfaz principal 1. Pulsar para acceder a la interfaz de estado de ajuste de 4.
  • Página 208 8.2 ¿Cómo se interroga el estado de funcionamiento del acondicionador de aire? En la interfaz principal 1. Pulsar para acceder al estado de interrogación de un solo acondicionador de aire; se muestra “Query”. Pulsar para seleccionar un acondicionador de aire. 2.
  • Página 209 8.4 ¿Cómo bloquear y desbloquear el modo del acondicionador de aire? En la interfaz principal 1. Mantener pulsado y después pulsar para acceder a la interfaz de ajuste de bloqueo del modo. 2. Pulsar para seleccionar el bloqueo de refrigeración o el bloqueo de calefacción;...
  • Página 210 8.6 ¿Cómo ajustar la función y los parámetros del temporizador semanal del acondicionador de aire? En la interfaz principal 1. Pulsar para acceder a la interfaz de estado de ajuste de un solo acondicionador de aire; pulsar el botón varias veces para seleccionar “Single” y “All” alternadamente, mostrando “Set”;...
  • Página 211 5. Pulsar para seleccionar el modo de funcionamiento: automático, frío, calor, solo ventilador, deshumidificación o apagado. Si se selecciona el modo de frío, calor o automático, pulsar para ajustar la temperatura (el margen es entre 17-30 grados). Pulsar para regular la velocidad del ventilador, que puede seleccionarse entre velocidad automática, baja velocidad, velocidad media y alta velocidad.
  • Página 212 8.7 ¿Cómo terminar el ajuste de un periodo del acondicionador de aire en el temporizador semanal? En la interfaz principal 1. Pulsar para acceder a la interfaz de estado de ajuste de un solo acondicionador de aire; pulsar el botón varias veces para seleccionar “Single” y “All” alternadamente, mostrando “Set”;...
  • Página 213 4. Ajustar el parámetro del periodo 1, incluyendo la hora de apagado y de encendido, el modo de funcionamiento, la velocidad del ventilador y la temperatura. Primero, ajustar la hora de encendido y de apagado. Pulsar para seleccionar la hora de encendido y de apagado. Pulsar para modificar la hora de encendido y de apagado.
  • Página 214 8.8 ¿Cómo interrogar el parámetro de ajuste del temporizador semanal del acondicionador de aire? En la interfaz principal 1. Mantener pulsado y pulsar en 2 segundos para acceder al estado de interrogación de un solo acondicionador de aire. Pulsar para seleccionar el acondicionador de aire que se desea interrogar.
  • Página 215 8.9 ¿Cómo activar o desactivar la función de temporizador semanal de todos los acondicionadores de aire? En la interfaz principal Weekly 1. Pulsar 2. Si la función de temporizador semanal está desactivada, se activa; si se encuentra activada, se desactiva. 3.
  • Página 216 8.10 ¿Cómo modificar la hora del sistema? En la interfaz principal 1. Pulsar durante 5 segundos y acceder a la interfaz de ajuste de hora. 2. Pulsar durante un momento largo para seleccionar los minutos/ hora/ día/ mes/ año que es necesario modificar. 3.
  • Página 217 7. Pulsar de nuevo para seleccionar el día que es necesario modificar. 8. Pulsar para modificar “Day”. 9. Pulsar para seleccionar la hora que es necesario modificar. 10. Pulsar para modificar “Hour”. 11. Pulsar de nuevo para seleccionar los minutos que es necesario modificar. 12.
  • Página 218 9. OTROS 9.1 Ejemplo para mostrar la función del temporizador semanal 1) Tomemos, por ejemplo, el acondicionador de aire con la dirección “04”; podemos ajustar los parámetros y la hora de activación del temporizador semanal de acuerdo con el procedimiento anterior. El parámetro de ajuste específico se muestra en la siguiente tabla: Tabla 9-1 Periodo 1...
  • Página 219 En la tabla anterior, podemos ver que la unidad de interior tiene los parámetros del temporizador semanal ajustados para dos días de cada semana: el periodo 1, 2, 3 del lunes y el periodo 1 del martes. Si se activa la función del temporizador semanal, el acondicionador de aire funcionará...
  • Página 220 10. TABLA DE CÓDIGOS DE PROTECCIÓN Y DE ERROR Tabla 10-1 Código Contenido Otros fallos Fallo de detección del nivel de agua Protección de fallos de la unidad exterior Fallo de frescor Protección del módulo inversor Exceso de flujo del compresor (cuatro veces) Fallo de comunicación entre la placa principal y el panel de visualización Pérdida de control del examen de velocidad de aire Error de EEPROM...
  • Página 221 12. CONDICIONES DE USO BÁSICAS Código Contenido DEL CONTROLADOR CENTRALIZADO Otras medidas de protección Reservado SEMANAL Reservado 12.1 Rango aplicable de la tensión Reservado de alimentación: Reservado Alimentación Monofásico, Reservado eléctrica 50Hz, 198V-242V Reservado Exceso de flujo del compresor 12.2 Condiciones de funcionamiento: Protección contra baja tensión o sobretensión Temperatura ambiente: -15°C~+43°C(+5°F~+109°F).
  • Página 222 FERROLI S.p.A. Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio - Verona - ITALY www.ferroli.com Made in China...
  • Página 223 1 - Controlador cableado TE / TER MANUAL DE INSTALACIÓN Y DEL PROPIETARIO 2 - Controlador de grupo GC01 3 - Unidad fancoil FERROLI S.p.A. MODELO: GC01 Via Ritonda 78/a 4 - Placa electrónica de la unidad fancoil (máximo 16 unidades fancoil en...