Ferroli JOLLY TOP I-VM Manual De Instalación Y Funcionamiento
Ferroli JOLLY TOP I-VM Manual De Instalación Y Funcionamiento

Ferroli JOLLY TOP I-VM Manual De Instalación Y Funcionamiento

Fancoil tipo mueble con motor inverter/fancoil tipo mueble con selector de 3 velocidades
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

JOLLY TOP
I-VM VENTILCONVETTORE CON MOTORE INVERTER PER INSTALLAZIONE A VISTA / FANCOIL WITH DC INVERTER MOTOR FOR
EXPOSED INSTALLATION / FANCOIL TIPO MUEBLE CON MOTOR INVERTER / VENTILO-CONVECTEUR DE TYPE MEUBLE AVEC MOTEUR
INVERSEUR / VENTILOCOVECTOR TIPO MÓVEL COM MOTOR INVERTER
I-VN VENTILCONVETTORE CON MOTORE INVERTER PER INSTALLAZIONE CANALIZZATA / FANCOIL WITH DC INVERTER MOTOR
FOR DUCTED INSTALLATION / FANCOIL TIPO CONDUCTO CON MOTOR INVERTER / VENTILO-CONVECTEUR GAINABLE AVEC MO-
TEUR INVERSEUR / VENTILOCOVECTOR TIPO CONDUTA COM MOTOR INVERTER
3V-VM VENTILCONVETTORE CON MOTORE A 3 VELOCITÀ PER INSTALLAZIONE A VISTA / FANCOIL WITH 3-SPEEDS MOTOR FOR
EXPOSED INSTALLATION / FANCOIL TIPO MUEBLE CON SELECTOR DE 3 VELOCIDADES / VENTILO-CONVECTEUR TYPE MEUBLE AVEC
MOTEUR À 3 VITESSES / VENTILOCOVECTOR TIPO MÓVEL COM SELECTOR DE 3 VELOCIDADES
3V-VN VENTILCONVETTORE CON MOTORE A 3 VELOCITÀ PER INSTALLAZIONE CANALIZZATA / FANCOIL WITH 3-SPEEDS MOTOR
FOR DUCTED INSTALLATION / FANCOIL TIPO CONDUCTO CON SELECTOR DE 3 VELOCIDADES / VENTILO-CONVECTEUR GAINABLE
AVEC MOTEUR À 3 VITESSES / VENTILOCOVECTOR TIPO CONDUTA COM SELECTOR DE 3 VELOCIDADES
I-VM / 3V-VM
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE E USO
INSTALLATION, MAINTENANCE AND USER MANUAL
EN
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
ES
FR
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES E DE INSTALAÇÃO
I-VN / 3V-VN
loading

Resumen de contenidos para Ferroli JOLLY TOP I-VM

  • Página 1 JOLLY TOP I-VM VENTILCONVETTORE CON MOTORE INVERTER PER INSTALLAZIONE A VISTA / FANCOIL WITH DC INVERTER MOTOR FOR • EXPOSED INSTALLATION / FANCOIL TIPO MUEBLE CON MOTOR INVERTER / VENTILO-CONVECTEUR DE TYPE MEUBLE AVEC MOTEUR INVERSEUR / VENTILOCOVECTOR TIPO MÓVEL COM MOTOR INVERTER •...
  • Página 2 INDICE PANORAMICA PRODOTTO AVVERTENZA Significato delle varie etichette Avvertenza Nota Informazioni ISTRUZIONI PER L'USO Condizioni standard per l'uso Interruttori e controlli Regolazione della direzione dell'aria PULIZIA E MANUTENZIONE Manutenzione da parte del cliente Manutenzione professionale ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Imballaggio e montaggio Istruzioni per la manipolazione Installazione Collegamenti dei tubi per il liquido...
  • Página 3 1 PANORAMICA PRODOTTO Questa unità di tipo a soffitto o pavimento viene utilizzata per la regolazione della qualità dell'aria in vari scenari. Questo apparecchio è destinato a essere utilizzato da utenti esperti o formati nei negozi, nell'industria leggera e nelle aziende agricole, o per uso commerciale da parte di profani.
  • Página 4 Per eventuali guasti non trattati dal manuale, rivolgersi immediatamente al produttore. La manomissione dell'unità può produrre situazioni molto pericolose. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni risultanti da modifiche non autorizzate o inopportune al prodotto. 2.1 Significato delle varie etichette Non installare l'unità...
  • Página 5 Assicurarsi che il tubo di scarico dell'acqua possa fornire In situazioni normali adeguato drenaggio. Un'installazione errata del tubo di In modalità raffreddamento, potrebbe formarsi della scarico dell'acqua può causare perdite e danni al mobilio. nebbiolina sull'uscita dell'aria. 3.1 Condizioni standard per l'uso Assicurarsi che le tubazioni del liquido e la condotta dell'aria siano poggiate saldamente.
  • Página 6 Il Manuale d'uso è allegato al controller cablato. È possibile completare le seguenti operazioni utilizzando il controller cablato del produttore: Avviare/arrestare l'unità. Sono presenti sette velocità della ventola più l'opzione automatica. Impostare la temperatura costante entro un intervallo desiderato. Commutare tra Cool, Heat, Dry e Auto. Segnale tensione CC uscita controller cablato 0-10 V verso la scheda principale.La scheda principale riceve il segnale e controlla il motore secondo la relativa velocità.
  • Página 7 3.3 Regolazione della direzione dell'aria È possibile pulire la superficie esterna dell'unità. È possibile regolare manualmente il deflettore per Inumidire un panno morbido con acqua fredda e alcol modificare la direzione dell'uscita dell'aria. per pulire l'unità. Non utilizzare acqua calda, solvente, sostanze abrasive o corrosive.
  • Página 8 4.2 Manutenzione professionale 4.2.1 Struttura Vaschetta di scarico Scambiatore di calore Griglia uscita dell'aria uscita acqua Scatola elettrico ingresso acqua Collegamenti dei tubi di drenaggio Mantello Motore Filtro Ventola Base Figura 4-2 Unità mantellata Scambiatore di calore Griglia uscita dell'aria Vaschetta di scarico uscita acqua Scatola...
  • Página 9 e) Verificare la presenza di aria nell'impianto. Avviare e lasciare in funzione l'impianto per diversi minuti. Arrestare il sistema. Aprire la valvola di scarico dell'aria per rimuovere l'aria. Ripetere l'operazione fino all'esaurimento dell'aria. 5) Manutenere i circuiti. Verificare che il cavo di alimentazione, i contatti elettrici, i terminali ecc. non siano allentati o danneggiati. 6) Se è...
  • Página 10 8) Se è necessario rimuovere l'unità o sue parti, assicurarsi che: L'unità venga smontata solo da tecnici professionisti. L'antigelo dell'impianto venga raccolto e smaltito in osservanza delle norme anti-inquinamento. I componenti elettronici sono considerati rifiuti speciali e vanno quindi gestiti da professionisti con schiuma di poliuretano, poliuretano e spugna fonoassorbente.
  • Página 11 I piedini illustrati in Figura 5-3 sono opzionali e sono acquistabili separatamente. Per installarli, procedere come segue: 1. Posizionare i piedini accanto all'unità da installare. Montaggio 2. Posizionare i fori di montaggio sulla basa dell'unità in mantello modo che combacino con lo spillo di posizionamento del piedino e inserire le viti ①*2 e ②*2 per fissare i piedini come illustrato in Figura 5-3.
  • Página 12 Piedini Figura 5-8 Figura 5-5 Figura 5-9 Figura 5-6 5.3.1 Spaziatura e posizionamento Un posizionamento di installazione errato può aumentare il rumore e la vibrazione dell'unità in funzione. Se non si riserva sufficiente spazio durante l'installazione, diminuiscono le prestazioni e si complica la manutenzione dell'unità.
  • Página 13 NOTA Non considerare l'unità come una superficie d'appoggio affidabile durante l'uso effettivo. Riservare sufficiente spazio per la ventilazione durante l'installazione. L'uso di acqua o spray accanto all'unità può causare scosse elettriche e malfunzionamenti. 5.3.2 Dimensioni DC= I-VM ; I-VN Unità: mm AC= 3V-VM ;...
  • Página 14 Le batterie sono dotate di scarico e valvole di drenaggio. Aprire e chiudere la valvola tramite cacciavite o chiave. 2) A installazione completata, a) S atare dall'aria . b) Avvolgere i tubi di collegamento e tutto il corpo valvola con materiale anticondensa (EPDM o PE) di almeno 10 mm di spessore oppure installare un sistema di drenaggio ausiliario.
  • Página 15 Scambiatore di calore Vaschetta di scarico Presa sensore temperatura Figura 5-18 Fori romboidali tappati con spugna Quadro elettrico Figura 5-19 Rimozione del quadro elettrico e chiusura dei fori romboidali 5) Antigelo Se l'unità rimane inutilizzata in inverno, l'acqua potrebbe congelarsi. Drenare l'impianto idrico quando opportuno se inutilizzato per un lungo periodo oppure semplicemente aggiungere la giusta quantità...
  • Página 16 ACQUA Ventola XP6 XS6 Controller cablato agli infrarossi VENTOLA CC CN24 XP5 XS5 CN20 XP4 XS4 XP3 XS3 Motore di oscillazione XP2 XS2 Motore di SCHEDA PRINCIPALE CN21 oscillazione XP1 XS1 ON/OFF LED rosso LED verde 0..10V Controller GND1 cablato 0-10 V MODBUS RTU ALL'UNITÀ...
  • Página 17 VENTOLA CA Ventola MORSETTIERA Al termostato Figura 5-22 Diagramma di cablaggio (unità con motore a 3 velocità 3V-VM; 3V-VN) Il filo di messa a terra del quadro elettrico deve essere più lungo di quello che porta la corrente. Per le specifiche sul cavo di alimentazione e il filo di comunicazione, consultare le Tabelle 5-2 e 5-3. Un cablaggio con capacità insufficiente si surriscalderà...
  • Página 18 5.6 Guida di installazione La messa in servizio o il primo avvio devono essere eseguiti da un professionista. Prima dell'avvio, assicurarsi che l'installazione e i collegamenti elettrici siano eseguiti secondo il presente manuale e che non vi siano persone non autorizzate nei pressi della macchina durante il funzionamento. 1) Prima di avviare l'unità, assicurarsi che: Il dispositivo sia posizionato correttamente.
  • Página 19 1) Panoramica codici di errore Se si utilizza un controller centralizzato, i codici di errore (eventuali) appariranno sull'interfaccia utente. Rivolgersi al personale di installazione e informarlo del codice di errore, del modello dell'unità e del numero di serie (informazioni reperibili sulla placca del nome dell'unità).
  • Página 20 6.3 Dati del prodotto Tabella 6-1 Modello 150-I 250-I 350-I Portata d'aria (m 1,50 2,35 3,50 Capacità di raffreddamento (kW) (*) 1,57 3, 0 Capacità di riscaldamento (kW) (**) 2,60 Pressione sonora (dB(A)) (***) nominale (W) 0,26 0,18 0,20 Corrente nominale (A) Collegamenti batteria standard G3/4 DEΦ18,5 mm...
  • Página 21 Modello 500-3V 700-3V 800-3V Portata d'aria (m 1190 1300 4,65 6,00 7,35 Capacità di raffreddamento (kW) (*) 5,20 6,15 8,20 Capacità di riscaldamento (kW) (**) Pressione sonora (dB(A)) (***) Potenza nominale (W) 0,40 0,53 0,53 Corrente nominale (A) Collegamenti bobina standard G3/4 Collegamenti dei tubi di drenaggio DEΦ18,5 mm...
  • Página 22 Modalità per far valere la presente Garanzia In caso di guasto, il cliente deve richiedere entro il termine di decadenza di 30 giorni l'intervento del Centro di Assistenza di zona, autorizzato Ferroli S.p.A.. I nominativi dei Centri di Assistenza autorizzati Ferroli S.p.A. sono reperibili: attraverso il sito internet www.ferroli.com...
  • Página 24 CONTENTS PRODUCT OVERVIEW WARNING Meaning of various labels Warning Note Information OPERATION INSTRUCTIONS Standard conditions for use Switch and control Air supply direction adjustment CLEANING AND MAINTENANCE Maintenance by customer Professional maintenance INSTALLATION INSTRUCTIONS Packaging and assembly Handling instructions Installation Liquid pipe connections Electrical connection Startup guide...
  • Página 25 1 PRODUCT OVERVIEW This ceiling & floor type unit is used for indoor air quality regulation in various scenes. It is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons. NOTE The figures here are for reference only and may have differences with the actual product you received.
  • Página 26 For any faults not covered by the Manual, please contact the manufacturer immediately. Tampering with the unit can result in very hazardous situations. The manufacturer does not accept liability for damage resulting from unauthorized or inappropriate changes to the product. 2.1 Meaning of various labels Do not install the unit where flammable gas may leak.
  • Página 27 Make sure that the water discharge pipeline can In normal cases provide smooth drainage. Improper installation of the In cooling mode, fog may appear at the air outlet. water discharge pipeline may lead to water leakage, 3.1 Standard conditions for use and damages to furniture.
  • Página 28 The Operation Manual is provided with the wired controller. You can complete the following operations using the manufacturer’s wired controller: Start/stop the unit. Switch between seven fan speeds and auto. Constant temperature set within a desired range. Switch among Cool, Heat, Dry, and Auto. 0-10V wired controller output DC voltage signal to main board.The main board receives the signal and controls the motor according to the corresponding speed.
  • Página 29 3.3 Air supply direction adjustment Cleaning the outer surface of the unit is permitted. Dip a You can manually adjust the louver to change the air piece of soft cloth in cold water and alcohol to clean the supply direction. unit.
  • Página 30 4.2 Professional maintenance Drain pan Heat exchanger Air outlet grille 4.2.1 Structure Water outlet Electric control box Water inlet Drain pipe connection Casing Motor Filter Base Figure 4-2 Unit cased Heat exchanger Air outlet grille Drain pan Water outlet Electric control box Water inlet Motor...
  • Página 31 4) If necessary, you should: a) Remove any foreign matters that may impede air flow. b) Remove the dust with compressed air or clean water and avoid damage to the heat exchanger. c) Dry with compressed air. d) Check for any impurities in the drain pipe that may impede water flow. e) Check whether the system has air.
  • Página 32 8) If the unit or its parts need(s) to be removed, make sure that: Only a professional person can disassemble the unit. The system with antifreeze must not be discarded; otherwise, it will cause pollution. It should be collected and then be disposed off properly.
  • Página 33 The footings shown in Figure 5-3 are optional. You can purchase them separately and install them as follows: 1. Put the footings beside the unit to be installed. 2. Place the mounting holes on the unit base into the Casing assembly corresponding footing locating pin and install screws ①*2 and ②*2 to fix the footing according to Figure 5-3.
  • Página 34 Footing Figure 5-8 Figure 5-5 Diagram of ceiling Figure 5-9 Ceiling Figure 5-6 Diagram of ceiling 5.3.1 Spacing and positioning Incorrect positioning or installation may increase the noises and vibration of the unit during operation. If not enough space is reserved during installation, the unit may face difficult maintenance and reduced performance.
  • Página 35 NOTE Do not consider the unit as a surface that can be relied on during actual use. Reserve enough space during installation for ventilation purpose. Using water or spray near the unit can cause electric shock and malfunction. 5.3.2 Dimensions Unit: mm DC= I-VM ;...
  • Página 36 All water system coils are equipped with discharge and drain valves. Use a screwdriver or wrench to open and close the valve. 2) When installation is complete, a) Remove air inside pipes. b) Wrap the connecting pipes and all the valve body with anti-condensation material (EPDM or PE) of no less than 10 mm thick or install auxiliary drainage equipment.
  • Página 37 Heat exchanger Drain pan Temperature sensor plug Figure 5-18 Diamond-shaped holes blocked with sponge Electric control box Figure 5-19 Removing the electric control box and blocking the diamond-shaped holes 5) Anti-freezing The water in the unit may freeze when the unit is left unused in winter. Drain the water system when appropriate if it is not used over a long period.
  • Página 38 WATER XP6 XS6 Infrared Wired controller DC FAN CN24 XP5 XS5 CN20 XP4 XS4 XP3 XS3 Swing Motor1 XP2 XS2 MAIN BOARD Swing CN21 Motor2 XP1 XS1 ON/OFF Red LED Green LED 0..10V 0-10V Wired GND1 controller MODBUS RTU TO UPPER UNIT BOILER TO CCM.COMM.BUS ENC1 S4...
  • Página 39 AC FAN TERMINAL BLOCK To Thermostat Figure 5-22 Wiring diagram (version 3V-VM; 3V-VN) The grounding wire in the electrical control box needs to be longer than the current-carrying wire. Refer to Table 5-2 and Table 5-3 for the specifications of the power cord and communication wire. A wiring capacity that is too small will cause the electrical wiring to become too hot, and result in accidents when the unit burns and becomes damaged.
  • Página 40 5.6 Startup guide Machine commissioning or first start-up must be performed by a professional. Before startup, make sure that the installation and electrical connections are made in accordance with this Manual, and that no unauthorized personnel is near the machine during operation. 1) Before starting the unit, make sure that: The device is positioned correctly.
  • Página 41 1) Error code overview If a centralized controller is used, error codes (if any) will appear on the user interface. Contact the installation personnel and inform them of the error code, unit model and serial number (you can find the information on the nameplate of this unit). Error Name Running Indicator...
  • Página 42 6.3 Product data Table 6-1 Model 150-I 250-I 350-I Air flow volume (m 1.50 2.35 3. 0 Cooling capacity (kW) (*) 1.57 3.50 Heating capacity (kW) (**) 2.60 Sound pressure (dB(A)) (***) Rated input (W) 0.26 0.18 0.20 Rated current (A) Standard coil connections G3/4 ODΦ18.5mm...
  • Página 43 Model 500-3V 700-3V 800-3V Air flow volume (m 1190 1300 4.65 6.00 7.35 Cooling capacity (kW) (*) 5.20 6.15 8.20 Heating capacity (kW) (**) Sound pressure (dB(A)) (***) Rated input (W) 0.40 0.53 0.53 Rated current (A) Standard coil connections G3/4 Condensation drain pipe connection ODΦ18.5mm...
  • Página 44 CONTENIDO DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO ADVERTENCIA Significado de las distintas etiquetas Advertencia Nota Información INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Condiciones de uso estándar Cambio y control Ajuste de la dirección del suministro de aire LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Mantenimiento por parte del cliente Mantenimiento profesional INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Embalaje y montaje...
  • Página 45 1 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Esta unidad tipo suelo y techo se utiliza para la regulación de la calidad del aire interior en distintos entornos. Está diseñada para ser utilizada por usuarios expertos o formados en las tiendas, en la industria ligera y en las granjas, o para el uso comercial por parte de personas no profesionales.
  • Página 46 Para cualquier fallo no contemplado en este Manual, póngase en contacto con el fabricante de inmediato. La manipulación indebida de la unidad puede dar lugar a situaciones muy peligrosas. El fabricante no se hace responsable de los daños resultantes de cambios no autorizados o inadecuados en el producto. 2.1 Significado de las distintas No instale la unidad donde pueda haber fugas de gas etiquetas...
  • Página 47 Asegúrese de que la tubería de descarga de agua facilite un En casos normales drenaje suave. Una instalación inadecuada de la tuberías de En el modo de refrigeración, puede aparecer neblina en la salida de aire. descarga de agua puede dar lugar a fugas de agua y dañar 3.1 Condiciones de uso estándar el mobiliario.
  • Página 48 El Manual de funcionamiento se suministra con el controlador con cable. Puede realizar las siguientes operaciones con el controlador con cable del fabricante: Arrancar/detener la unidad. Cambiar entre siete velocidades del ventilador y la velocidad automática. Temperatura constante ajustada dentro del rango deseado. Cambiar entre Frío, Calor, Aire Seco y el modo automático.
  • Página 49 3.3 Ajuste de la dirección del suministro de aire Se permite limpiar la superficie exterior de la unidad. Sumerja un paño suave en agua fría y alcohol para limpiar la unidad. No Puede ajustar la lama manualmente para cambiar la dirección del suministro de aire.
  • Página 50 4.2 Mantenimiento profesional Bandeja de drenaje Intercambiador de calor Rejilla de salida de aire 4.2.1 Estructura Junta de salida de agua. Caja de control eléctrico Junta de entrada de agua Conexión de la tubería de desagüe Carcasa Motor Filtro Ventilador Base Figura 4-2 Diagrama de la unidad (expuesto) Intercambiador de calor...
  • Página 51 4) Si es necesario, debe: a) Eliminar cualquier materia extraña que pueda impedir el flujo de aire. b) Eliminar el polvo con aire comprimido o agua limpia y evitar dañar el intercambiador de calor. c) Secar con aire comprimido. d) Comprobar si hay impurezas en la tubería de desagüe que puedan impedir el flujo del agua. e) Comprobar si el sistema tiene aire.
  • Página 52 8) Si es necesario desmontar la unidad o alguna de sus piezas, verifique que: Sólo un técnico profesional pueda desmontar la unidad. El sistema con anticongelante no debe desecharse como residuo normal; de lo contrario, se producirá contaminación. Debe recogerse y desecharse adecuadamente. Como residuos especiales, los componentes electrónicos junto con la espuma de poliuretano, el poliuretano y la esponja de amortiguación de sonido, deben ser manipulados por profesionales.
  • Página 53 Las patas que se muestran en la Figura 5-3 son opcionales. Puede adquirirlas por separado e instalarlas de la siguiente manera: 1. Coloque las patas junto a la unidad que se va a instalar. 2. Coloque los orificios de montaje de la base de la unidad en el Montaje de la carcasa pasador de centrado de las patas correspondiente e instale los tornillos ①* 2 y ②*2 para fijar las patas de acuerdo con la...
  • Página 54 Patas Figure 5-8 Figura 5-5 Diagrama del techo expuesto Figura 5-9 Techo expuesto Figura 5-6 Diagrama del techo oculto 5.3.1 Espacios y posicionamiento Una colocación o una instalación incorrectas puede aumentar el ruido y la vibración de la unidad durante el funcionamiento.
  • Página 55 NOTA No considere la unidad como una superficie segura durante el uso real. Reserve espacio suficiente durante la instalación para la ventilación. El uso de agua o pulverizadores cerca de la unidad puede provocar descargas eléctricas y un funcionamiento incorrecto. 5.3.2 Dimensiones Unidad: mm DC= I-VM ;...
  • Página 56 Todas las unidades del sistema de agua están equipadas con válvulas de descarga y de drenaje. Utilice un destornillador o una llave para abrir y cerrar la válvula. 2) Cuando la Instalación se ha completado, a) Elimine el aire del interior de las tuberías. b) Envuelva las tuberías de conexión y el cuerpo de todas las válvulas con material anticondensación (EPDM o PE) de no menos de 10 mm de espesor o...
  • Página 57 Intercambiador de calor Bandeja de drenaje Conector del sensor de temperatura Figure 5-18 Orificios en forma de diamante bloqueados con esponja Caja de control eléctrico Figura 5-19: Extracción de la caja de control eléctrico y bloqueo de los orificios en forma de diamante 5) Anticongelación El agua de la unidad puede congelarse cuando la unidad no se utiliza en invierno.
  • Página 58 AGUA VENTI- XP6 XS6 Controlador LADOR por cable infrarrojo VENTILADOR DE CC CN24 XP5 XS5 CN20 XP4 XS4 XP3 XS3 Motor de oscilación1 XP2 XS2 PLACA PRINCIPAL Motor de CN21 oscilación2 XP1 XS1 ON/OFF LED rojo LED verde Controlador por 0..10V GND1 cable 0-10V...
  • Página 59 VENTILADOR DE CA VENTILA BLOQUE DE TERMINALES Al termostato Figura 5-22 Diagrama del cableado (version 3V-VM; 3V-VN) El cable de conexión a tierra de la caja de control eléctrico debe ser más largo que el cable conductor de corriente. Consulte la Tabla 5-2 y la Tabla 5-3 para conocer las especificaciones del cable de alimentación y el cable de comunicación. Una capacidad de cable demasiado pequeña hará...
  • Página 60 5.6 Guía de inicio: La puesta en marcha de la máquina o la primera puesta en marcha debe ser realizada por un profesional. Antes del arranque, asegúrese de que la instalación y las conexiones eléctricas se han realizado de acuerdo con este Manual y de que no haya personal no autorizado cerca de la máquina durante su funcionamiento.
  • Página 61 1) Descripción general de los códigos de error Si se utiliza un controlador centralizado, aparecerán códigos de error (si los hubiera) en la interfaz de usuario. Póngase en contacto con el personal de instalación e infórmele del código de error, el modelo de la unidad y el número de serie (puede encontrar la información en la placa de características de esta unidad).
  • Página 62 6.3 Información del producto Tabla 6-1 Modelo 150-I 250-I 350-I Volumen del flujo de aire (m 1.50 2.35 3. 0 Capacidad de refrigeración (kW)(*) 1.57 3.50 Capacidad de calefacción (kW) (**) 2.60 Presión acústica (dB(A)) (***) Entrada nominal (W) 0.26 Corriente nominal (A) 0.18 0.20...
  • Página 63 Modelo 500-3V 700-3V 800-3V 1190 1300 Volumen del flujo de aire (m 4.65 6.00 7.35 Capacidad de refrigeración (kW)(*) 5.20 6.15 8.20 Capacidad de calefacción (kW) (**) Presión acústica (dB(A)) (***) Entrada nominal (W) 0.40 0.53 0.53 Corriente nominal (A) Conexiones de serpentín estándar G3/4 Conexión de la tubería de desagüe de condensado...
  • Página 64 FERROLI ESPAÑA S.L.U. garantiza al primer comprador de los equipos de climatización marca FERROLI ESPAÑA, cuyo modelo figuren en la factura emitida por FERROLI ESPAÑA, que los equipos suministrados están libres de defectos de fabricación, y que sus prestaciones son las indicadas en los manuales y documentación técnica emitida por el fabricante.
  • Página 65 Garantía se aplicará según lo indicado en el presente documento y será obligatorio en el momento de cualquier intervención del Servicio Técnico Oficial de FERROLI ESPAÑA la presentación del albarán de entrega de los equipos y la factura de compra.
  • Página 66 TABLE DES MATIÈRES APERÇU DU PRODUIT AVERTISSEMENT Signification de différentes étiquettes Avertissement Remarque Informations INSTRUCTIONS D'UTILISATION Conditions d'utilisation standard Interrupteur et contrôle Réglage de la direction d'alimentation en air NETTOYAGE ET ENTRETIEN Entretien par le client Entretien professionnel INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Emballage et assemblage Instructions de manipulation Installation...
  • Página 67 1 APERÇU DU PRODUIT Cette unité de type plafond et plancher est utilisée pour la régulation de la qualité de l'air intérieur dans diverses scènes. Elle est destinée à être utilisé par des personnes expérimentées ou formées dans les ateliers, l'industrie légère et les fermes, ou à des fins commerciales par des profanes.
  • Página 68 Pour tout défaut non couvert par le manuel, veuillez contacter immédiatement le fabricant. Toute altération de l'unité peut entraîner des situations très dangereuses. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant de modifications non autorisées ou inappropriées du produit. 2.1 Signification de différentes étiquettes N'installez pas l'unité...
  • Página 69 Assurez-vous que la conduite d'évacuation d'eau peut Dans des cas normaux ● assurer un drainage régulier. La mauvaise installation de En mode refroidissement, un brouillard peut apparaître à la sortie d'air. la conduite d'évacuation d'eau peut entraîner des fuites 3.1 Conditions d'utilisation standard d'eau et des dommages aux meubles.
  • Página 70 Le manuel d'utilisation est fourni avec le contrôleur filaire. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes à l'aide du contrôleur filaire du fabricant : Démarrez/arrêtez l'unité. Basculez entre sept vitesses de ventilateur et automatique. Réglez une température constante dans une plage souhaitée. Basculez entre Refroidissement, Chauffage, Sec et Auto.
  • Página 71 3.3 Réglage de la direction d'alimentation en air Le nettoyage de la surface extérieure de l'unité est autorisé. Trempez un morceau de chiffon doux dans l'eau froide et Vous pouvez régler manuellement le volet pour changer l'alcool pour nettoyer l'unité. N'utilisez pas d'eau chaude, de la direction de l'alimentation en air.
  • Página 72 4.2 Entretien professionnel Bac de vidange Échangeur de chaleur Grille de sortie d'air 4.2.1 Structure Joint de sortie d'eau Boîtier de commande électrique Joint d'entrée d'eau Raccordeme nt de tuyau de vidange Boîtier Moteur Filtre Ventilateur Base Figure 4-2 Diagramme de l'unité (exposé) Échangeur de chaleur Grille de sortie d'air Bac de vidange...
  • Página 73 4) Si nécessaire, vous devez : a) Enlevez tous les corps étrangers susceptibles de gêner la circulation de l'air. b) Éliminez la poussière avec de l'air comprimé ou de l'eau propre et évitez d'endommager l'échangeur de chaleur. c) Séchez à l'air comprimé. d) Vérifiez la présence d'impuretés dans le tuyau de vidange susceptibles de gêner l'écoulement de l'eau.
  • Página 74 8) Si l'unité ou ses pièces doivent être retirées, assurez-vous que : Seul un professionnel peut démonter l'unité. Le système avec antigel ne doit pas être jeté ; sinon, cela causera la pollution. Il doit être correctement collecté et éliminé. En tant que déchet spécial, les composants électroniques doivent être manipulés par des professionnels avec la mousse de polyuréthane, le polyuréthane et une éponge insonorisante.
  • Página 75 Les semelles illustrées à la Figure 5-3 sont facultatives. Vous pouvez les acheter séparément et les installer comme suit : 1. Placez les semelles à côté de l'unité à installer. Assemblage du 2. Placez les trous de montage sur la base de l'unité boîtier dans la goupille de positionnement de la semelle correspondante et installez les vis ①*2 et ②*2 pour fixer...
  • Página 76 Semelle Figure 5-8 Figure 5-5 Diagramme du plafond exposé Figure 5-9 Plafond exposé Figure 5-6 Diagramme du plafond encastré 5.3.1 Espacement et positionnement Un positionnement ou une installation incorrects peuvent augmenter les bruits et les vibrations de l'unité pendant son fonctionnement. S'il n'y a pas assez d'espace réservé...
  • Página 77 REMARQUE Ne considérez pas l'unité comme une surface sur laquelle vous pouvez compter pendant son utilisation réelle. Laissez suffisamment d'espace lors de l'installation à des fins de ventilation. L'utilisation d'eau ou de pulvérisation à proximité de l'unité peut provoquer un choc électrique et un dysfonctionnement. 5.3.2 Dimensions Unité...
  • Página 78 Tous les serpentins du système d'eau sont équipés de vannes de décharge et de vidange. Utilisez un tournevis ou une clé pour ouvrir et fermer la vanne. 2) Une fois l'installation terminée, a) Éliminez l'air à l'intérieur des tuyaux. b) Enveloppez les tuyaux de raccordement et tout le corps de la vanne avec un matériau anti-condensation (EPDM ou PE) d'au moins 10 mm d'épaisseur ou installez un équipement de drainage auxiliaire.
  • Página 79 Échangeur de chaleur Bac de vidange Fiche du capteur de température Figure 5-18 Trous en forme de diamant obstrués avec une éponge Boîtier de commande électrique Figure 5-19 Retrait du boîtier de commande électrique et obstruction des trous en forme de diamant 5) Antigel L'eau dans l'unité...
  • Página 80 VENT. XP6 XS6 Contrôleur filaire infrarouge VENTILATEUR CC CN24 XP5 XS5 CN20 XP4 XS4 XP3 XS3 Moteur d’oscillation1 XP2 XS2 CARTE PRINCIPALE Moteur CN21 d’oscillation2 XP1 XS1 ON/OFF LED rouge LED vert 0..10V 0-10V GND1 Contrôleur filaire MODBUS RTU À L'UNITÉ...
  • Página 81 VENTILATEUR CA VENT. BORNIER Vers Thermostat Figure 5-22 Schéma de câblage (version 3V-VM; 3V-VN) Le fil de mise à la terre dans le boîtier de commande électrique doit être plus long que le fil porteur de courant. Reportez-vous au Tableau 5-2 et au Tableau 5-3 pour les spécifications du cordon d'alimentation et du fil de communication. Une capacité de câblage trop faible entraînera une surchauffe du câblage électrique et provoquera des accidents lorsque l'unité...
  • Página 82 5.6 Guide de démarrage La mise en service ou le premier démarrage de la machine doit être effectué par un professionnel. Avant le démarrage, assurez-vous que l'installation et les connexions électriques sont effectuées conformément à ce manuel et qu'aucune personne non autorisée ne se trouve à proximité de la machine pendant le fonctionnement. 1) Avant de démarrer l'unité, assurez-vous que : L'appareil est correctement positionné.
  • Página 83 1) Présentation des codes d'erreur Si un contrôleur centralisé est utilisé, des codes d'erreur (le cas échéant) apparaîtront sur l'interface utilisateur. Contactez le personnel d'installation et informez-le du code d'erreur, du modèle de l'unité et du numéro de série (vous pouvez trouver les informations sur la plaque signalétique de cette unité).
  • Página 84 6.3 Données du produit Tableau 6-1 Modèle 150-I 250-I 350-I Volume du débit d'air (m Capacité de refroidissement (kW) (*) 1.50 2.35 3.50 Capacité de chauffage (kW) (**) 1.57 3.80 2.60 Pression sonore (dB(A)) (***) Entrée nominale (W) Courant nominal (A) 0.26 0.18 0.20...
  • Página 85 Modèle 500-3V 700-3V 800-3V Volume du débit d'air (m 1190 1300 4.65 6.00 7.35 Capacité de refroidissement (kW) (*) 5.20 6.15 8.20 Capacité de chauffage (kW) (**) Pression sonore (dB(A)) (***) Entrée nominale (W) 0.40 0.53 0.53 Courant nominal (A) Connexions de serpentin standard G3/4 Connexion du tuyau d'évacuation des condensats...
  • Página 86 Code Civil. Ferroli España S.L.U. garantit au premier acheteur des appareils de climatisation de marque FERROLI, dont le modèle figure sur la facture émise, que les appareils livrés ne comportent pas de défauts de fabrication, et que leurs prestations sont celles indiquées dans les manuels et la documentation technique délivrés par le fabricant.
  • Página 87 à l’agence de transport. Tout défaut observé dû à des chocs avant le déchargement de l’appareil et sa réception par le client devra être notifié par écrit et détaillé au SAT Central de FERROLI dans les 24 heures, suivant la date indiquée sur le bon de livraison.
  • Página 88 CONTEÚDO DESCRIÇÃO DO PRODUTO AVISO Significado das etiquetas Aviso Nota Informação INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Condições normais de utilização Interruptor e controlo Ajuste da direção do fornecimento de ar LIMPEZA E MANUTENÇÃO Manutenção pelo cliente Manutenção profissional INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Embalagem e montagem Instruções de manuseamento Instalação Ligações do tubo de líquido...
  • Página 89 1 DESCRIÇÃO DO PRODUTO Esta unidade de tipo de teto ao chão é utilizada para a regulação da qualidade do ar interior em vários cenários. Destina-se a ser utilizado por utilizadores especializados ou treinados em lojas, em indústrias leves e em quintas, ou para utilização comercial por pessoas leigas.
  • Página 90 Para quaisquer avarias não cobertas pelo Manual, contacte imediatamente o fabricante. A adulteração da unidade pode resultar em situações bastante perigosas. O fabricante não aceita a responsabilidade por danos resultantes de alterações não autorizadas e inadequadas ao produto. 2.1 Significado das etiquetas Não instale a unidade onde possam ocorrer fugas de gás inflamável.
  • Página 91 Certifique-se de que as tubagens de descarga da água Em casos normais fornecem uma drenagem ininterrupta. A instalação No modo de arrefecimento, poderá aparecer neblina na saída de ar. inadequada das tubagens de descarga da água poderá 3.1 Condições normais de utilização causar fugas de água e danos a mobiliário.
  • Página 92 O Manual de instruções é fornecido com o controlador com fios. Pode efetuar as operações seguintes através do controlador com fios do fabricante. Iniciar/parar a unidade. Alternar entre as sete velocidades do ventilador e o automático. Definição de temperatura constante dentro de um intervalo pretendido. Alternar entre Cool, Heat, Dry e Auto.
  • Página 93 3.3 Ajuste da direção do fornecimento de ar A limpeza da superfície exterior da unidade é permitida. Mergulhe um pano macio em água fria e álcool para limpar a unidade. Não utilize água quente, solvente, nem Pode ajustar manualmente a grelha para alterar a substâncias abrasivas ou corrosivas.
  • Página 94 4.2 Manutenção profissional Tabuleiro de drenagem Permutador de calor Grelha de saída de ar 4.2.1 Estrutura Junta da saída da água Caixa de controlo elétrico Junta da entrada de água Ligação do tubo de drenagem Cobertura exterior Motor Filtro Ventilador Base Figura 4-2 Diagrama da unidade (exposta) Permutador de calor...
  • Página 95 4) Se necessário, deve: a) Remova quaisquer materiais estranhos que impeçam a passagem do ar. b) Remova as poeiras com ar comprimido ou água limpa e evite danificar o permutador de calor. c) Seque com ar comprimido. d) Verifique a existência de impurezas no tubo de drenagem que possam impedir a passagem de água. e) Verifique se o sistema tem ar.
  • Página 96 8) Se a unidade ou as peças precisarem de ser removidas, certifique-se de que: Apenas um profissional pode desmontar a unidade. O sistema com anticongelante não deve ser descartado. Caso contrário, irá causar poluição. Deve ser recolhido e, em seguida, eliminado corretamente.
  • Página 97 As bases mostradas na Figura 5-3 são opcionais. Pode adquiri-las separadamente e instalá-las da seguinte forma: 1. Coloque as bases ao lado da unidade a instalar. 2. Coloque os orifícios de instalação na base da unidade no Conjunto pino da base correspondente e coloque os parafusos. ①*2 da caixa e ②*2 para fixar a base de acordo com a Figura 5-3.
  • Página 98 Pés Figura 5-8 Figura 5-5 Diagrama do teto exposto Figura 5-9 Teto exposto Figura 5-6 Diagrama do teto ocultado 5.3.1 Espaço e posicionamento O posicionamento ou a instalação incorreta poderá aumentar os ruídos e a vibração da unidade durante o funcionamento.
  • Página 99 NOTA Não considere a unidade como uma superfície que pode ser fiável durante a utilização real. Reserve espaço suficiente durante a instalação para a ventilação. A utilização de água ou de borrifadores junto da unidade poderá causar choque elétrico e avaria. 5.3.2 Dimensões Unidade: mm DC= I-VM ;...
  • Página 100 Todos os convectores do sistema de água estão equipados com válvulas de descarga e de drenagem. Utilize uma chave de fendas ou inglesa para abrir e fechar a válvula 2) Quando a instalação estiver terminada, a) Retire o ar dentro dos tubos. b) Envolva os tubos de ligação e todo o corpo da válvula com material anticondensação (EPDM ou PE) com uma espessura superior a 10 mm ou instale equipamento de...
  • Página 101 Permutador de calor Ficha do sensor Tabuleiro de drenagem de temperatura Figura 5-18 Orifícios em forma de diamante bloqueados com esponja Caixa de controlo elétrico Figura 5-19 Remoção da caixa de controlo elétrico e bloqueio dos orifícios em forma de diamante 5) Anticongelante A água na unidade poderá...
  • Página 102 ÁGUA XP6 XS6 Controlador de VENTILADOR infravermelhos com fios VENTILADOR CC CN24 XP5 XS5 CN20 XP4 XS4 XP3 XS3 Motor de oscilação1 XP2 XS2 Motor de PLACA PRINCIPAL CN21 oscilação2 XP1 XS1 LIGAR/ LED vermelho DESLIGAR LED verde 0..10 V Controlador com GND1 fios de 0-10 V...
  • Página 103 VENTILADOR CA VENTILADOR BLOCO DE TERMINAIS Para termóstato Figura 5-22 Diagrama de ligações elétricas (version 3V-VM; 3V-VN) O fio terra na caixa de controlo elétrico deve ser mais comprido que o fio da corrente. Consulte o Quadro 5-2 e o Quadro 5-3 para ver as especificações do cabo de alimentação e do fio de comunicação. Uma capacidade de cablagem elétrica demasiado pequena fará...
  • Página 104 5.6 Guia de início O comissionamento da máquina ou o primeiro arranque deve ser efetuado por um profissional. Antes do arranque, certifique-se de que a instalação e as ligações elétricas são efetuadas de acordo com este Manual e que não é permitido pessoal não autorizado perto da máquina durante a operação.
  • Página 105 1) Descrição geral dos códigos de erro Se for utilizado um controlador centralizado, os códigos de erro (se existentes) aparecerão na interface do utilizador. Contacte os técnicos de instalação e informe-os sobre o código de erro, o modelo da unidade e o número de série (pode encontrar as informações na placa de indicação desta unidade).
  • Página 106 6.3 Dados do produto Quadro 6-1 Modelo 150-I 250-I 350-I Volume de fluxo de ar (m 1.50 2.35 3.50 Capacidade de arrefecimento (kW) (*) 1.57 3.80 Capacidade de aquecimento (kW) (**) 2.60 Pressão sonora (dB(A)) (***) Entrada nominal (W) 0.26 0.18 0.20 Corrente nominal (A)
  • Página 107 Modelo 500-3V 700-3V 800-3V 1190 1300 Volume de fluxo de ar (m 4.65 6.00 7.35 Capacidade de arrefecimento (kW) (*) 5.20 6.15 8.20 Capacidade de aquecimento (kW) (**) Pressão sonora (dB(A)) (***) Entrada nominal (W) 0.40 0.53 0.53 Corrente nominal (A) Ligações do convector normais G3/4 Ligação do tubo de drenagem da condensação...
  • Página 108 CERTIFICADO DE GARANTIA - FERROLI A Ferroli España S.L.U. garante os equipamentos que fornece de acordo com a legislação portuguesa D.L. 67/2003 de 8 de Abril, alterado pelo D.L. 84/2008, de 21 de Maio, a chamada Lei das Garantias na venda de Bens de Consumo.
  • Página 109 SAT Central da FERROLI dentro de 24 horas, de acordo com a data indicada na nota de entrega . Na falta do registo de tal reclamação, a FERROLI não assumirá...
  • Página 112 Made in China...