Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

NEW VOLEE'
Climatizzatore per ambienti
Domestic air conditioner
Climatizeur d'ambience
Acondicionador de ambiente
Mod. 9000÷18000
MANUALE DI INSTALLAZIONE
I
INSTALLATION MANUAL
EN
MANUEL D'INSTALLATION
F
MANUAL DEL INSTALADOR
ES
loading

Resumen de contenidos para Ferroli NEW VOLEE' 9000

  • Página 1 NEW VOLEE’ Climatizzatore per ambienti Domestic air conditioner Climatizeur d’ambience Acondicionador de ambiente Mod. 9000÷18000 MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION MANUAL DEL INSTALADOR...
  • Página 2 FERROLI S.p.A Dear Customer, Thank you for having purchased a FERROLI domestic air conditioner. It is the result of many years experience, parti- cular research and has been made with top quality materials and higlly advanced technologies. The CE mark guaran- teed thats the appliances meets European Machine Directive requirements regarding safety.
  • Página 3 SOMMARIO CARATTERISTICHE GENERALI ..............4 PRESA IN CONSEGNA DELLA MACCHINA .
  • Página 4 CARATTERISTICHE GENERALI PRESA IN CONSEGNA DELLA MACCHINA Al momento della presa in consegna dell'unità è indispensabile controllare di aver ricevuto tutto il materiale indicato sul documento d'accompagnamento, ed inoltre che la stessa non abbia subito danni durante il trasporto. In caso affermativo, far costatare allo spedizioniere l'entità...
  • Página 5 CARATTERISTICHE GENERALI DATI TECNICI Versioni pompa di calore R410A MODELLO 9000 12000 18000 Alimentazione 230-1-50 V-f-Hz 2500 3500 5275 Potenza frigorifera nominale (1) Min-Max 550-3200 510-3900 1260-6600 Potenza assorbita totale 1080 1600 in raffreddamento (1) Min-Max 250-1360 230-1560 380-2650 EER (1) 3,25 3,24 3,30...
  • Página 6 CARATTERISTICHE GENERALI LIMITI DI FUNZIONAMENTO Tipo di funzionamento Raffreddamento Temperatura massima aria ingresso U.I. (°C) 32 B.S. 23 B.U. Temperatura massima aria ingrasso U.E. (°C) 43 B.S. (°C) 16 B.S. 15 B.U. Temperatura minima aria ingresso U.I. (°C) 21 B.S. Temperatura minima aria ingresso U.E.
  • Página 7 CARATTERISTICHE GENERALI DIMENSIONI INGOMBRO UNITA’ ESTERNA Mod. 9000 12000 18000 DIMENSIONI INGOMBRO UNITÀ MURALE Mod. 9000 12000 18000...
  • Página 8 CARATTERISTICHE GENERALI COMPONENTI UNITÀ 1. MOBILE DI COPERTURA U.E. Il mobile di copertura dell'unità esterna è realizzato in lamiera zincata verniciata a caldo con polveri poliestere dopo trat- tamento di passivazione. Questo trattamento conferisce all'unità resistenza agli agenti atmosferici. La struttura portan- te è...
  • Página 9 NORME DI SICUREZZA Le norme sottoindicate vanno seguite attentamente per evitare danni all'operatore e alla macchina. • L’installazione della macchina deve essere eseguita secondo le norme di impiantistica nazionale • Il presente manuale dell'installatore, il manuale dell'utente e gli schemi elettrici sono parte integrante della macchina. Tutti insieme devono essere custoditi e conservati con cura affinché...
  • Página 10 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Fig 1 IMBALLO E IMMAGAZZINAMENTO Tutti i modelli sono provvisti d'appositi imballi in cartone specifici per ogni unità. Le unità devono essere movimentate manualmente. Sugli imballi sono riportate tutte le indicazioni necessarie per una corretta movimentazione durante l'immagazzinamento e la messa in opera. La temperatura d'immagazzinamento deve essere compresa tra -25°C e 55°C.
  • Página 11 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Fig 1 Unità esterna posta in alto e unità interna in basso. In questo caso, sulla tubazione d'aspirazione (3) devono essere previsti dei sifoni (6) ogni tre metri di dislivello. Questi sifoni avranno lo scopo di rendere possibile il ritorno dell'olio al compressore.
  • Página 12 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA COLLEGAMENTI ELETTRICI Caratteristiche elettriche generali • Derivare una linea di alimentazione per il solo condizionatore, provvista di un dispositivo di protezione automatico (interruttore magnetotermico per carichi industriali), a carico dell'utente, posizionato a monte della linea stessa. • Accertarsi che il voltaggio della linea di alimentazione corrisponda alle esigenze riportate nei dati di targa. •...
  • Página 13 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ ESTERNA Nella scelta del luogo d'installazione dell'unità esterna tenere presente quanto segue: • Prima di procedere alla sua installazione, controllare che l'unità esterna sia stata trasportata in posizione verticale. Se ciò non fosse avvenuto, posizionarla correttamente e prima di avviarla, attendere per un tempo minimo di due ore. •...
  • Página 14 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Fig.2 2. Collegare al raccordo (1) un tubo di gomma (2) sufficientemente resistente (in modo che non si deformi determinando possibili strozzature). 3. Fissarlo con una fascetta stringitubo (3) e portarlo ad un apposito scarico. 4. Controllare che il tubo abbia una pendenza tale da consentire il deflusso naturale della condensa.
  • Página 15 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Fig.3 Procedere come di seguito riportato: 1.Posizionare la piastra sulla parete all'altezza opportuna e fissarla mantanebdo- la il più orizzontale possibile (usare una livella). 2. Contrassegnare la posizione dei fori di fissaggio. 3. Con l'ausilio di un trapano ed una punta Ø8 mm, eseguire i fori per il fissaggio ed inserirvi i tappi ad espansione.
  • Página 16 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Fig.1 ALTRE INSTALLAZIONI DELL’UNITÀ INTERNA L'unità interna può essere installata anche nelle seguenti posizioni: 1. Con uscita lateralmente a destra. 2. Con uscita dietro a sinistra. 3. Con uscita lateralmente a sinistra. Fig.2 Per eseguire installazioni con uscite dietro a sinistra procedere come indicato in seguito: 1.
  • Página 17 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Fig.2 • Svolgere la matassa, con attenzione, nel senso del qual è stata avvolta. • Avvolgere con del nastro le due tubazioni tra di loro prima di passarle. attraverso i fori nel muro, per evitare che si danneggi l'isolante e che entri della polvere negli stessi.
  • Página 18 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA TAB. Spessore da Ribordare Diametro A (mm) Spessore del tubo Diametro Esterno (mm) Nominale (“) R410A (mm) Æ R407C 6.35 0.80 1.0 ~ 1.5 1.5 ~ 2.0 9.52 0.80 1.0 ~ 1.5 1.5 ~ 2.0 12.70 0.80 1.5 ~ 2.0 2.0 ~ 2.5 15.88...
  • Página 19 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Fig.1 COLLEGAMENTI FRIGORIFERI Per collegare le linee frigorifere procedere come indicato di seguito: • Far combaciare le estremità del tubo cartellato precedentemente con quelle degli attacchi posti sulle unità interne ed esterne • Avvitare a mano il bocchettone e quindi serrarlo con l’ausilio di un chiave ade- guata (per evitare tensioni sulle tubazioni è...
  • Página 20 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Fig.1 OPERAZIONE DI VUOTO (OBBLIGATORIA) Aria ed umidità nel circuito frigorifero hanno effetti indesiderati sul funzionamento della unità quali: • Aumento della pressione. • Diminuzione dell'efficienza della macchina. • Possibilità di formazione di ghiaccio sul capillare e blocco dello stesso.
  • Página 21 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA PRECAUZIONI DA ADOTTARE NEL CASO DI UNITÀ UTILIZZANTI R410A I condizionatori funzionanti con gas frigorigeno R410A richiedono particolari attenzioni in fase di montaggio e manutenzione al fine da preservarli da eventuali anomalie legate alla particolarità del gas stesso. Si raccomandano quindi le seguenti attenzioni! •...
  • Página 22 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Fig.2 COLLEGAMENTO ELETTRICO DELL'UNITÀ MURALE 1. Aprire il pannello frontale dell'unità ( 1 Fig-2 ) 2. Rimuovere la cover di plastica sul lato destro l'unità al coperto ( 2 Fig-2 ) COVER 3. Stabilite i collegamenti che fanno riferimento ai diagrammi di cablaggio dell'u- nità.
  • Página 23 MESSA IN FUNZIONE PRIMO AVVIAMENTO Prima di eseguire il primo avviamento, prima di avviare l'impianto per il lavoro stagionale o dopo una lunga sosta è necessario eseguire i seguenti controlli preliminari che riguardano la parte elettrica e la parte frigorifera. CONTROLLO PRELIMINARE PARTE ELETTRICA N.B.: Prima di eseguire un qualsiasi controllo elettrico togliere l'alimentazione dalla macchina staccando la spina dalla presa di rete.
  • Página 25 SUMMARY GENERAL SPECIFICATIONS ..............4 CONSIGNMENT OF THE MACHINE .
  • Página 26 GENERAL SPECIFICATIONS CONSIGNMENT OF THE MACHINE As soon as the machine is consigned, it is essential for the user to make sure that he has received all the items indi- cated on the consignment note and that the machine has not been damaged during transport. If damage is discovered, allow the forwarding agent to ascertain its entity and also inform our seller.
  • Página 27 GENERAL SPECIFICATIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS Heat pump Single Split R410A MODELS 9000 12000 18000 Power supply 230-1-50 V-f-Hz 2500 3500 5275 Rated Cooling capacity (1) Min-Max 550-3200 510-3900 1260-6600 1080 1600 Rated Power input in cooling mode (1) Min-Max 250-1360 230-1560 380-2650 EER (1) 3,25...
  • Página 28 GENERAL SPECIFICATIONS LIMITS TO OPERATION Type of operation Cooling mode Maximum inlet air temperature of I.U. (°C) 32 D.B. 23 W.B. Maximum inlet air temperature of O.U. (°C) 43 D.B. (°C) 16 D.B. 15 W.B. Minimum inlet air temperature of I.U. (°C) 21 D.B.
  • Página 29 GENERAL SPECIFICATIONS OVERALL DIMENSIONS OF THE OUTDOOR UNIT Mod. 9000 12000 18000 OVERALL DIMENSIONS OF THE INDOOR UNIT Mod. 9000 12000 18000...
  • Página 30 GENERAL SPECIFICATIONS UNIT COMPONENTS 1. CABINET FOR THE OUTDOOR UNIT The cabinet housing the outdoor unit is made from galvanised sheet metal hot-painted with polyester powders after pas- sivation treatment. This makes it resistant to atmospheric agents. The bearing structure is in very thick press-moulded galvanised sheet metal giving overall rigidity and preventing vibrations from being transmitted.
  • Página 31 SAFETY REGULATIONS Strictly comply with the following regulations to prevent injury to the operator or damage to the machine. • The unit installation must be done according to the installation rules valid in your country. • This installer's handbook, the user manual and the wiring diagrams are integral part of the machine. They must be kept with care and be ready to hand should the operators require them for consultation.
  • Página 32 MACHINE INSTALLATION Fig.1 PACKING AND STORING All machines are packed in cardboard boxes specific for each unit. The units must be handled manually. The indications required to correctly handle the appliance while storing and installing it are written on the packing. The storage temperature must be between -25°C and 55°C.
  • Página 33 MACHINE INSTALLATION Fig.4 Outdoor unit positioned on top and indoor unit on the bottom In this case, traps (6) must be installed on the suction piping (3), every three meters of difference in level. These traps will allow the oil to return to the compressor.
  • Página 34 MACHINE INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTIONS General electrical characteristics • The customer must provide a separate power line for the conditioner fitted with an automatic safety device (heavy- duty circuit breaker) upline from the line. • Make sure that the power line voltage matches that indicated on the rating plate. •...
  • Página 35 MACHINE INSTALLATION INSTALLING THE OUTDOOR UNIT Bear in mind the following when choosing the place in which the outdoor unit is to be installed: • Before installing the air conditioner make sure that it has been transported in an upright position. If this is not the case, position it correctly and wait at least two hours before starting it.
  • Página 36 MACHINE INSTALLATION Fig.2 turning it by 90° to the right or left according to the specific requirements. 2. Connect the fitting (1) to a sufficiently resistant rubber pipe (2) (so that it is not deformed or throttled in any way). 3.
  • Página 37 MACHINE INSTALLATION Fig.3 Proceed as follows: 1. Position the plate on the wall at a suitable height and fix it in place keeping it as level as possible (use a spirit level). 2. Mark the position of the securing holes. 3.
  • Página 38 MACHINE INSTALLATION Fig.1 OTHER INSTALLATIONS OF THE MURAL UNIT The indoor unit may also be installed in the following positions: 1. With rear outlet to the left. 2. With side outlet to the left. 3. With side outlet to the right. 4.
  • Página 39 MACHINE INSTALLATION Fig.5 ting. To facilitate this operation, it is advisable to insert a piece of PVC pipe of a suitable diameter and the same length as the wall thickness, into the hole in the wall. Adequate materials must be selected since the operating pressure values are sen- sibly higher than those of the R22 refrigerant.
  • Página 40 MACHINE INSTALLATION Re-flanging thickness Tab. A (mm) Nominal Outer Pipe thickness diameter (mm) Æ diameter (") (mm) R410A R407C 6.35 0.80 1.0 ~ 1.5 1.5 ~ 2.0 9.52 0.80 1.0 ~ 1.5 1.5 ~ 2.0 12.70 0.80 1.5 ~ 2.0 2.0 ~ 2.5 15.88 1.5 ~ 2.0...
  • Página 41 MACHINE INSTALLATION COOLING CONNECTIONS Fig.1 Comply with the following indications when connecting the cooling pipes: • Match the ends of the previously flared pipe with those of the connections on the interior and exterior units. • Tighten the union by hand and then torque it with the aid of an adequate wrench (it is advisable to use a fox wedge to prevent tensions from being created on the pipes).
  • Página 42 MACHINE INSTALLATION Fig.1 VACUUM OPERATION (OBLIGATORY) Air and humidity in the cooling circuit impair the operation of the unit with effects such as: • Increased pressure. • Reduced efficiency. • Formation of ice on the capillary and subsequent blockage of the same.
  • Página 43 MACHINE INSTALLATION PRECAUTIONS A ADOPTER DANS LE CAS D’UNITES UTILISANT LE R410A Les climatiseurs qui fonctionnent au gaz frigorigène R410A exigent des attentions particulières en phase de montage et d’entretien afin de les préserver contre les anomalies liées à la particularité du gaz.
  • Página 44 MACHINE INSTALLATION Fig.2 ELECTRICAL CONNECTION OF THE MURAL UNIT 1. Open the front panel of the unit (1 Fig-2) 2. Remove the plastic COVER on the right side the indoor unit (2 Fig-2) 3. Make the connections referring to the wiring diagrams of the unit. COVER 4.
  • Página 45 SETTING AND WORK STARTING UP FOR THE FIRST TIME Before starting the unit for the first time, before starting the system for seasonal work or after a long period at a standstill, carry out the following preliminary inspections with regard to the electrical and cooling parts. PRELIMINARY CHECKS ON THE ELECTRICAL PART Note: Before inspecting any electrical part, disconnect the power supply from the machine by unplugging it from the mains socket.
  • Página 47 SUMMARY CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ............4 RÉCEPTION DE LA MACHINE .
  • Página 48 CARACTERISTIQUES GENERALES RÉCEPTION DE LA MACHINE Au moment de la réception de l'unité il est indispensable de contrôler de bien avoir reçu le matériel indiqué sur le bon de ivraison et que le matériel n'a pas subi de dégâts pendant le transport. Dans le cas contraire faire constater au trans- porteur 'importance des dégâts, en le signalant immédiatement à...
  • Página 49 CARACTERISTIQUES GENERALES DONNÉES TECHNIQUES Pompe de chaleur Single Split R410A 9000 12000 18000 Description modele 230-1-50 V-f-Hz Alimentation Puissance frigorifique nominale 2500 3500 5275 Min-Max 550-3200 510-3900 1260-6600 Puissance totale assorbeè 1080 1600 en refroidissement Min-Max 250-1360 230-1560 380-2650 EER (1) 3,25 3,24 3,30...
  • Página 50 CARACTERISTIQUES GENERALES LIMITES DE FONCTIONNEMENT Type de fonctionnement Refroidissement Température maximum de l’air à l’entrée U.I. (°C) 32 B.S. 23 B.H. 43 B.S. Température maximum de l’air à l’entrée U.E. (°C) (°C) 16 B.S. 15 B.H. Température minimum de l’air à l’entrée U.I. (°C) 21 B.S.
  • Página 51 CARACTERISTIQUES GENERALES DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT DE L'UNITÉ EXTERNE Mod. 9000 12000 18000 DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT DE L'UNITÉ MURALE Mod. 9000 12000 18000...
  • Página 52 CARACTERISTIQUES GENERALES COMPOSANTS DE L'UNITE 1. MEUBLE DE COUVERTURE U.E. Le meuble de couverture de l'unité externe est réalisé en tôle zinguée laquée avec des poudres polyester après un trai- tement de passivation qui rend l'unité résistante aux agents atmosphériques. La structure portante est réalisée en tôle zinguée estampée de grosse épaisseur qui lui confère une bonne rigidité...
  • Página 53 CONSIGNES DE SECURITE Les consignes ci-dessous doivent être observées attentivement pour éviter des dommages à l'opérateur et à la machi- • Installation de machine executer deuxieme comme il est d’usage installateur. • Le présent manuel de l'installateur, le manuel de l'utilisateur et les schémas électriques font partie intégrante de la machine.
  • Página 54 INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.1 EMBALLAGE ET STOCKAGE Tous les modèles sont équipés d'emballages spécifiques pour chaque unité. Les unités doivent être manutentionnées manuellement. Sur les emballages sont imprimées toutes les indications nécessaires pour manutentionner correctement les unités pendant les opérations de stockage et mise en œuvre.
  • Página 55 INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.4 Unité extérieure placée en haut et unité intérieure en bas Dans ce cas il faut prévoir des siphons (6), tous les trois mètres de dénivelé, sur le tuyau d'aspiration (3). Ces siphons serviront à rendre possible le retour de l'huile au compresseur.
  • Página 56 INSTALLATION DE LA MACHINE BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Caractéristiques électriques générales • Prévoir une ligne d'alimentation dédiée au conditionneur, équipée d'un dispositif de protection automatique (disjoncteur magnétothermique pour charges industrielles), à la charge de l'utilisateur, positionné en amont de la ligne ; •...
  • Página 57 INSTALLATION DE LA MACHINE MISE EN PLACE DE L'UNITE EXTERIEURE Choisir le lieu d'installation de l'unité extérieure en tenant compte des considérations suivantes : • Avant la mise en place de l'unité extérieure, vérifier qu'elle a été transportée en position verticale. Dans le cas con- traire, il faudra la positionner correctement et attendre au moins 2 heures avant de la mettre en marche.
  • Página 58 INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.2 droite ou vers la gauche suivant les exigences. 2. Relier un tuyau en caoutchouc (2) suffisamment résistant sur le raccord (1) (il ne doit pas se déformer en provoquant des étranglements). 3. Fixer le tuyau à l'aide d'un collier (3) et le raccorder à un système d'évacuation. 4.
  • Página 59 INSTALLATION DE LA MACHINE Procéder comme suit : Fig.3 1. positionner la plaque sur le mur à la bonne hauteur et la fixer en la maintenant le plus possible à l'horizontale (utiliser un niveau). 2. Marquer la position des trous de fixation. 3.
  • Página 60 INSTALLATION DE LA MACHINE LES AUTRES SOLUTIONS D'INSTALLATION DE L'UNITE MURER Fig.1 L'unité intérieure peut être également installée dans les positions suivantes : 1. Avec sortie derrière à gauche. 2. Avec sortie latérale à gauche. 3. Avec sortie latérale à droite. 4.
  • Página 61 INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.5 ration il suffit de placer dans le mur un tronçon de tube en PVC du diamètre du trou et dont la longueur correspond à l'épaisseur du mur. Les pressions de travail étant sensiblement plus élevées que celles du réfrigérant R22, il est nécessaire de choisir les matériaux adaptés.
  • Página 62 INSTALLATION DE LA MACHINE Tab. Épaisseur à Réadapter A (mm) Diamètre Épaisseur du tuyau Diamètre extérieur (mm) Æ (mm) Nominal (") R410A R407C 6.35 0.80 1.0 ~ 1.5 1.5 ~ 2.0 9.52 0.80 1.0 ~ 1.5 1.5 ~ 2.0 12.70 0.80 1.5 ~ 2.0 2.0 ~ 2.5...
  • Página 63 INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.1 RACCORDEMENTS FRIGORIFIQUES Pour relier les lignes frigorifiques procéder de la manière indiquée ci-dessous : • Faire coïncider les extrémités du tube dudgeonné avec celles des raccords prévus sur l’unité intérieure et extérieure. • Visser l'embout à la main et puis le serrer avec une clé appropriée (pour éviter des tensions sur les tuyaux nous conseillons d’utiliser une contre-clé).
  • Página 64 INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.1 OPERATION DE VIDE (OBLIGATOIRE) L’air et l’humidité dans le circuit frigorifique ont des effets indésirés sur le fonctionnement de l’unité, à savoir : • Augmentation de la pression. • Diminution de l'efficacité de la machine. •...
  • Página 65 INSTALLATION DE LA MACHINE PRECAUTIONS A ADOPTER DANS LE CAS D’UNITES UTILISANT LE R410A Les climatiseurs qui fonctionnent au gaz frigorigène R410A exigent des attentions particulières en phase de montage et d’entretien afin de les préserver contre les anomalies liées à la particularité du gaz.
  • Página 66 INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.2 RACCORDEMENT ELECTRIQUE DE L'UNITE INTERIEURE MURER 1. Ouvrez le panneau frontal de l'unité (1 Fig-2) 2. Enlevez la COUVERTURE en plastique sur le côté droit de l'unité intérieure COVER (2 Fig.2) 3. Effectuez les connexions électriques en vous rapportant aux schémas élec- triques de l'appareil.
  • Página 67 MISE EN SERVICE PREMIERE MISE EN MARCHE Avant la première mise en marche de l'appareil et avant de mettre l'installation en marche pour le service saisonnier ou après un remisage prolongé, il est nécessaire d'effectuer les contrôles préliminaires suivants tant pour la partie électrique que pour la partie frigorifique.
  • Página 69 INDICE CARACTERÍSTICAS GENERALES ............. . .4 RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA .
  • Página 70 CARACTERÍSTICAS GENERALES RECEPCIÓN DE LA MáQUINA En el momento de la recepción de la unidad es indispensable comprobar la existencia de todo el material indicado en el documento de expedición, y además que el mismo no haya sufrido daños durante el transporte. Si se presentan daños hacer constatar al representante de la empresa de expedición la envergadura del mismo, advirtiendo al mismo tiempo a su distribuidor..
  • Página 71 CARACTERISTICAS GENERALES DATOS TÉCNICOS Versiones bomba de calor R410A MODELO 9000 12000 18000 Alimentación 230-1-50 V-f-Hz Potencia frigorifica nominal (1) 2500 3500 5275 Min-Max 550-3200 510-3900 1260-6600 Potencia absorbida total 1080 1600 en refrigeración (1) Min-Max 250-1360 230-1560 380-2650 EER (1) 3,25 3,24 3,30...
  • Página 72 CARACTERÍSTICAS GENERALES LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO Tipo de funcionamiento Refrigeración Temperatura máxima aire entrada U.I. (°C) 32 B.S. 23 B.H. Temperatura máxima aire entrada U.E. (°C) 43 B.S. (°C) 16 B.S. 15 B.H. Temperatura mínima aire entrada U.I. (°C) 21 B.S. Temperatura mínima aire entrada U.E.
  • Página 73 CARACTERÍSTICAS GENERALES DIMENSIONES MáXIMAS UNIDAD EXTERNA Mod. 9000 12000 18000 DIMENSIONES MáXIMAS UNIDAD MURAL Mod. 9000 12000 18000...
  • Página 74 CARACTERÍSTICAS GENERALES COMPONENTES DE LA UNIDAD 1. MUEBLE DE REVESTIMIENTO U.E. El mueble de revestimiento de la unidad externa está realizado con chapa galvanizada pintada en caliente con polvos de poliéster tras el tratamiento de pasivación. Este tratamiento otorga a la unidad una gran resistencia a los agentes atmosféricos.
  • Página 75 NORMAS DE SEGURIDAD Las normas reseñadas a continuación tienen que ser cumplidas cuidadosamente para evitar daños al operador y a la máquina. • La instalación de la maquina ser efectuado segun norma de instalación. • El presente manual del instalador, el manual del usuario y los esquemas eléctricos constituyen parte integrante de la máquina.
  • Página 76 INSTALACIÓN DE LA MáQUINA Fig 1 EMBALAJE Y ALMACENAJE Todos los modelos poseen embalajes de cartón apropiados para cada unidad. Las unidades deben ser manipuladas manualmente. En los embalajes se exponen todas las indicaciones necesarias para una correcta manipulación durante el almacenaje y el emplazamiento. La temperatura de almacenaje debe ser entre -25°C y 55°C.
  • Página 77 INSTALACION DE LA MAQUINA Fig.1 Unidad exterior posicionada arriba y unidad interior abajo En este caso, en la tubería de aspiración (3), es necesario prever dos sifones (6) cada tres metros de desnivel. Estos sifones servirán para permitir el retorno del aceite al compresor.
  • Página 78 INSTALACIÓN DE LA MáQUINA CONEXIONES ELÉCTRICAS Características eléctricas generales • Derivar una línea de alimentación específica para el acondicionador, dotada de un dispositivo de protección auto- mático (interruptor magnetotérmico para cargas industriales), a cargo del usuario, situado antes de la línea. •...
  • Página 79 INSTALACIÓN DE LA MáQUINA INSTALACION DE LA UNIDAD EXTERIOR Al elegir el lugar de instalación de la unidad exterior tener en cuenta lo siguiente: • Antes de efectuar la instalación, comprobarr que la unidad exterior haya sido transportada en posición vertical. Si no es así, posicionarla correctamente y antes de arrancarla, esperar un mínimo de dos horas.
  • Página 80 INSTALACIÓN DE LA MáQUINA Fig.2 2. Conectar en el racor (1) un tubo de goma (2) especialmente resistente (en modo que no se deforme con posibles estrangulamientos). 3. Fijarlo con una abrazadera para tubo (3) y llevarlo hacia una tuberia de desague.
  • Página 81 INSTALACIÓN DE LA MáQUINA Fig.3 Actuar del modo indicado a continuación: 1. Situar la placa en la pared a la altura apropiada y fijarla, manteniéndola en una posición lo más horizontal posible (utilizar un nivel). 2. Marcar la posición de los orificios de fijación. 3.
  • Página 82 INSTALACIÓN DE LA MáQUINA Fig.1 OTRAS INSTALACIONES DE LA UNIDAD MURAL La unidad interior puede ser instalada en las siguientes posiciones: 1. Con salida de tubos atrás hacia la izquierda. 2. Con salida de tubos lateralmente hacia la izquierda. 3. Con salida de tubos lateralmente hacia la derecha. 4.
  • Página 83 INSTALACIÓN DE LA MáQUINA Fig.5 ficios en el muro, para evitar que se dañe el aislante y que entre polvo en las mismas. Para facilitar esta operación se aconseja insertar en el agujero del muro un trozo de tubo de PVC de long. equivalente al espesor del muro y con diám. adaptable al agujero.
  • Página 84 INSTALACIÓN DE LA MáQUINA Tab. Espesor del reborde A (mm) Diámetro Diámetro Espesor del tubo externo (mm) Æ Nominal (") (mm) R410A R407C 6.35 0.50 1.0 ~ 1.5 1.5 ~ 2.0 9.52 0.60 1.0 ~ 1.5 1.5 ~ 2.0 12.70 0.70 1.5 ~ 2.0 2.0 ~ 2.5...
  • Página 85 INSTALACIÓN DE LA MáQUINA Fig.1 CONEXIÓN FRIGORÍFICA Para conectar la tubería frigorífica proceder del modo siguiente: • Posicionar los extremos abocardados de la tubería frigorífica a los de las vál- vulas de cierre de la unidad exterior e interior. • Atornillar primero con la mano la tuerca y después apretar fuertemente con una llave plana, utilizando siempre otra llave plana para hacer de contrallave y evi- tar así...
  • Página 86 INSTALACIÓN DE LA MáQUINA Fig.1 OPERACIÓN DE VACÍO (OBLIGATORIA): El aire y la humedad tiene el siguiente efecto perjudicial en las instalaciones: • Aumento de la presión • Disminución de rendimiento • Posibilidad de formación de hielo en el capilar, con la consi- guiente obstrucción del mismo.
  • Página 87 INSTALACIÓN DE LA MáQUINA PRECAUCIONES A SEGUIR EN CASO DE UTILIZAR R410A Las unidades que funcionen con R410A deberán seguir una serie de precauciones tanto a la hora de instalar la máquina como a la de su manutención, al objeto de evitar posibles anomalías durante su funcionamiento.
  • Página 88 INSTALACIÓN DE LA MáQUINA Fig.2 ELECTRICAL CONNECTION OF THE MURAL UNIT 1. Open the front panel of the unit (1 Fig-2) 2. Remove the plastic COVER on the right side the indoor unit (2 Fig-2) COVER 3. Make the connections referring to the wiring diagrams of the unit. 4.
  • Página 89 PUESTA EN FUNCIÓN PRIMER ARRANQUE Antes de efectuar el primer arranque, antes de poner en función la unidad para el trabajo en la nueva estación del año o después de una prolongada pausa es necesario efectuar las siguientes comprobaciones preliminares corespondi- entes a la parte eléctrica y la parte frigorífica.
  • Página 90 NOTE...
  • Página 91 C e r t i f i c a t o d i g a r a n z i a C e r t i f i c a t o d i g a r a n z i a La presente garanzia convenzionale è...
  • Página 92 La Garantía en Compresores contempla: - Atención de avisos de averías. - Reparación o cambio del compresor defectuoso por causas inherentes a la unidad, una vez diagnosticada la avería por parte del Servicio Técnico Ofi cial de FERROLI PÉRDIDA DE LA GARANTÍA La garantía no cubre las incidencias producidas por:...
  • Página 93 NOTE...
  • Página 94 NOTE...
  • Página 95 La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per le inesattezze contenute nel presente, se dovute ad errori di stampa o di trascrizioni. The manufacturer declines all responsibility for any inaccuracies in this manual due to printing or typing errors. Le constructeur décline toute responsabilité en cas d'inexactitudes contenues dans la présente dues à des erreurs d'impression ou de transcription.
  • Página 96 Ferroli spa ¬ 37047 San Bonifacio (Verona) Italy ¬ Via Ritonda 78/A tel. +39.045.6139411 ¬ fax +39.045.6100933 ¬ www.ferroli.it...

Este manual también es adecuado para:

New volee' 12000New volee' 18000New volee' um