Dometic Marine Climate System MCS10 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Marine Climate System MCS10:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 85

Enlaces rápidos

Marine Air Conditioner
EN
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bootsklimaanlage
DE
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . 33
Marine Climate System
FR
Instructions de montage . . . . . . . . . . 60
Marine Climate System
ES
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . 85
Marine Climate System
IT
Indicazioni di montaggio. . . . . . . . . 111
Marine Climate System
NL
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . 136
Klimatanläggning för båtar
SV
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . 161
Судовой кондиционер
RU
Инструкция по монтажуv
System klimatyzacji łodzi
PL
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . .
Lodní klimatizace
CS
Návod k montáži . . . . . . . . . . . .
Lodné klimatizačné zariadenie
SK
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . 263
Marine Climate
185
MCS5, MCS10,
212
238
System
MCS15
loading

Resumen de contenidos para Dometic Marine Climate System MCS10

  • Página 1 Marine Air Conditioner Installation Manual ....9 Bootsklimaanlage Montageanleitung....33 Marine Climate System Instructions de montage .
  • Página 2 MCS5, MCS10, MCS15...
  • Página 3 MCS5, MCS10, MCS15 25 mm 51 mm...
  • Página 4 MCS5, MCS10, MCS15...
  • Página 5 MCS5, MCS10, MCS15...
  • Página 6 MCS5, MCS10, MCS15...
  • Página 7 MCS5, MCS10, MCS15 AIR OAT JP3 SERVICE/H2O DISPLAY ALT. HIGH PRESSURE SWITCHES N/L2 N/L2 ws/sw...
  • Página 8 MCS5, MCS10, MCS15 Blau Braun Gelb Grün Orange Schwarz Weiß Blue Brown Yellow Green Orange Black White Bleu Marron Jaune Vert Orange Rouge Noir Blanc Azul Marrón Amarillo Verde Naranja Rojo Negro Blanco Marrone Giallo Verde Arancione Rosso Nero Bianco Blauw Bruin Geel...
  • Página 9 MCS5, MCS10, MCS15 Notes on Using the Manual Please read this instruction manual carefully before starting the appliance and keep it in a safe place for future reference. If you pass on the appliance to another person, hand over this operating manual along with it. Contents Notes on Using the Manual .
  • Página 10 Safety Instructions MCS5, MCS10, MCS15 ✓ This symbol describes the result of an action. Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3. Safety Instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: ...
  • Página 11 MCS5, MCS10, MCS15 Target Group Failure to comply may allow bilge or engine room vapors to mix with the air conditioners return-air and contaminate living areas which may result in injury or death.  In order to prevent the ingress of carbon monoxide (CO) or other harmful vapors, a trap should be installed in the condensate drain line(s).
  • Página 12 Scope of Delivery MCS5, MCS10, MCS15 Scope of Delivery NOTE Each unit includes a condensate hose barb assembly with 4 mounting brackets. Marine Climate System MCS5 MCS5 (part no. 207315007) Part number Quantity Description 201315004 Marine Climate System MCS5 222000226 Control panel 293049297 Electrical box...
  • Página 13 MCS5, MCS10, MCS15 Scope of Delivery Marine Climate System MCS10 MCS10 (part no. 207400308) Part number Quantity Description 207400207 Marine Climate System MCS10 222000226 Control panel 293049374 Electrical box 4160066 Electrical harness 207415581 Seawater and Duct Kit (see below) Duct Kit...
  • Página 14 Proper Use MCS5, MCS10, MCS15 Marine Climate System MCS15 MCS15 (part no. 207315019) Part number Quantity Description 201315017 Marine Climate System MCS15 222000226 Control panel 293049298 Electrical box 4160066 Electrical harness 225600025 Seawater and Single Duct Kit (see below) Duct Kit Part number Quantity Description...
  • Página 15 MCS5, MCS10, MCS15 Technical Description Technical Description The Marine Climate System marine air conditioner is designed to be run on 230 V~. The Marine Climate System kit contains the air conditioning unit and these components:  Control panel  Ducting ...
  • Página 16 Unpacking and Inspection MCS5, MCS10, MCS15 Unpacking and Inspection ➤ Check all items against the packing list to ensure all cartons have been received. ➤ Move units in the normal “up" orientation as indicated by the arrows on each carton. ➤...
  • Página 17 MCS5, MCS10, MCS15 Installation Spacing Allowances and Unit Dimensions Key to fig. 2, page 3: Item Description Space allowance for return-air intake (if adjacent to bulkhead) Space allowance for seawater piping Evaporator and condenser coil Duct ring Electric box Rotary compressor Refrigent connection (allow space for access) Seawater in...
  • Página 18 Installation MCS5, MCS10, MCS15 Unit dimensions (fig. 2, page 3)  I: Top view  II: Side view  III: Back view MCS5 MCS10 MCS15 Unit Capacity A – Duct Size B – Base Depth C – Overall Depth D – Width E –...
  • Página 19 MCS5, MCS10, MCS15 Installation ➤ Attach a 5/8 (16 mm) I.D. reinforced hose to the hose barb and " secure with stainless steel hose clamps. ➤ Install the condensate drain hose downhill from the unit and aft to a sump. The hose should have a trap.
  • Página 20 Installation MCS5, MCS10, MCS15 8.3.2 MCS10 The auxiliary vertical-support bracket must be used when the blower is vertical or unit damage will occur, voiding the warranty. ➤ Remove and discard the 2 self-tapping screws that attach the blower to the drain pan. ➤...
  • Página 21 MCS5, MCS10, MCS15 Installation 8.3.3 MCS15 The auxiliary vertical-support bracket must be used when the blower is vertical or unit damage will occur, voiding the warranty. ➤ Remove and discard the 2 self-tapping screws that attach the blower to the drain pan. ➤...
  • Página 22 Installation MCS5, MCS10, MCS15  Mount the electrical box to a solid surface within 1 m of the unit.  Mount the electrical box within 4.5 m of the location where the digital control will be installed. ➤ Use the 3 keyhole mounting slots in the back of the electric box to at- tach it to a suitable mounting surface.
  • Página 23 MCS5, MCS10, MCS15 Installation ➤ Create the cut out for the return-air grilles according to the following table: MCS5 MCS10 MCS15 9.6 x 7.6" 13.6 x 9.6" 13.6 x 9.6" 244 x 194 mm 346 x 244 mm 346 x 244 mm ➤...
  • Página 24 Installation MCS5, MCS10, MCS15 Control Panel Installation The following guidelines should be followed during the installation of the control panel:  Mount the control panel within 4.5 m of the electrical box.  Mount the control panel on an inside wall, slightly higher than mid- height of the cabin, in a location with freely circulating air where it can best sense average temperature.
  • Página 25 MCS5, MCS10, MCS15 Installation  The seawater pump must be mounted so that it is always at least 300 mm below the water line.  The seawater pump may be mounted horizontally or vertically, however the discharge must always be above the inlet (fig. 5, page 5).
  • Página 26 Installation MCS5, MCS10, MCS15  The seawater system should be installed – with an upward incline from the speed scoop and seacock (1), – through the strainer (3), – to the inlet of the pump (4) and – then up to the inlet of the air conditioning unit’s condenser coil (5). ...
  • Página 27 MCS5, MCS10, MCS15 Installation 8.9.2 Duct Kit Installation NOTE  Unit shown with blower rotated to vertical position.  Dimensions and part numbers see chapter “Scope of Delivery” on page 12. Key to fig. 6, page 6 Item Description Ducting Supply-air grille Depth behind supply-air grille Return-air grille...
  • Página 28 Installation MCS5, MCS10, MCS15 Seawater Intake (Detail A) Item in A Description Seawater house Hose clamps PVC adapter, 1/2" MPT x 1/2" HB Ball valve Backing plate (not included in kit) Bedding compound (not included in kit) Hull Speed scoop 8.9.4 Installation ➤...
  • Página 29 MCS5, MCS10, MCS15 Connecting the Marine Climate System ➤ Connect all metallic parts in contact with seawater to the vessel’s bonding system including – the speed scoop inlet, – pump (the harness ground wire), – the air conditioner. Connecting the Marine Climate System WARNING! Turn off AC power supply circuit breaker before opening electrical box and accessing the terminal strip.
  • Página 30 Connecting the Marine Climate System MCS5, MCS10, MCS15  Use a minimum of 3.5 mm² boat cable – to supply power to the air conditioning unit – to supply powerto the seawater pump – to extend the wires on the pump ...
  • Página 31 MCS5, MCS10, MCS15 Operation Operation NOTE For operation see the Operating Manual. Programming NOTE For programming and defining the parameters see the Operating Manual. Troubleshooting Guidelines NOTE For troubleshooting see the Operating Manual. Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the service partner in your country (addresses on the back on the instruction manual).
  • Página 32 Technical Data MCS5, MCS10, MCS15 Technical Data 15.1 Unit Data Marine Climate Marine Climate Marine Climate System MCS5 System MCS10 System MCS15 Cooling power: 5000 Btuh 10000 Btuh 15000 Btuh 1500 W 2930 W 4400W Input Voltage: 230 V 230 V 230 V Current consumption: Cooling:...
  • Página 33 MCS5, MCS10, MCS15 Hinweise zum Benutzen der Anleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe der Anlage an den Nutzer weiter. Inhalt Hinweise zum Benutzen der Anleitung.....33 Sicherheitshinweise .
  • Página 34 Sicherheitshinweise MCS5, MCS10, MCS15 ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“. Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: ...
  • Página 35 MCS5, MCS10, MCS15 Sicherheitshinweise Andernfalls besteht die Gefahr von Personenschäden oder Verlet- zungen mit Todesfolge.  Schließen Sie die Kondensatablaufleitung nicht – innerhalb von 1 m im Umkreis von Motorausgängen oder Genera- tor-Auspuffanlagen, – in einem Fach eines Motors oder Generators, –...
  • Página 36 Zielgruppe MCS5, MCS10, MCS15 ACHTUNG!  Befestigen und verlegen Sie Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.  Verlegen Sie keine losen oder scharf abgeknickten Leitungen an elek- trisch leitenden Materialien (Metall)!  Ziehen Sie nicht an den Leitungen. Zielgruppe Diese Anleitung richtet sich an Facharbeiter in Werkstätten, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
  • Página 37 MCS5, MCS10, MCS15 Lieferumfang Meerwasser-Kit Bestands- Teile-Nr. Beschreibung menge 334220 Rumpf, 5/8", Kunststoff 226000006 7,6 m Meerwasserschlauch, 5/8" 335120 PVC-Adapter, 1/2" MPT x 1/2“ HB 335080 PVC-Adapter, 1/2" FPT x 1/2“ HB 225600021 Siebfilter, 1/2", mit Klammer 1/2“ FPT 1010044 Meerwasserpumpe PLL250 (100–240 V~, 50/60 Hz) 369617...
  • Página 38 Lieferumfang MCS5, MCS10, MCS15 Meerwasser-Kit Bestands- Teile-Nr. Beschreibung menge 334220 Rumpf, 5/8", Kunststoff 226000049 7,6 m Meerwasserschlauch, 5/8" 335120 PVC-Adapter, 1/2" MPT x 1/2“ HB 335080 PVC-Adapter, 1/2" FPT x 1/2“ HB 225600021 Siebfilter, 1/2", mit Klammer 1/2“ FPT 334002 Meerwasserpumpe PML250 (220 V~, 50/60 Hz) 369617 Schlauchklemmen, dünn...
  • Página 39 MCS5, MCS10, MCS15 Bestimmungsgemäße Anwendung Meerwasser-Kit Bestands- Teile-Nr. Beschreibung menge 334220 Rumpf, 5/8", Kunststoff 226000006 7,6 m Meerwasserschlauch, 5/8" 335120 PVC-Adapter, 1/2" MPT x 1/2“ HB 335080 PVC-Adapter, 1/2" FPT x 1/2“ HB 225-600021 Siebfilter, 1/2", mit Klammer 1/2“ FPT 1010046 Meerwasserpumpe PLL500 (220–240 V~, 50/60 Hz)
  • Página 40 Entpacken und Inspektion MCS5, MCS10, MCS15  Außenbordanschluss  Meerwasserschlauch  Armaturen für Pumpe und Filtersieb Es handelt sich um eine Meerwasser-gekühlte Klimaanlage. Bauteile der Bootsklimaanlage Position in Beschreibung Abb. 1, Seite 2 Rohrleitungsring Rotationskompressor Kondensatablauf (angezeigt wird eine von mehreren Positionen) Schaltkasten Befestigungswinkel Basiswanne...
  • Página 41 MCS5, MCS10, MCS15 Installation Installation VORSICHT! Verletzungsgefahr! Die Installation der Anlage darf ausschließlich nur von entsprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden. Die nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.  Planen Sie alle durchzuführenden Verbindungen, inkl.: –...
  • Página 42 Installation MCS5, MCS10, MCS15 HINWEIS Gebläse und Rohrleitungsring können entweder vertikal oder horizontal angeordnet werden. Abb. 2, Seite 3 zeigt die Bootsklimaanlage MCS5, wobei das Gebläse in die vertikale Position gedreht wurde. Erforderlicher Platz (Abb. 2, Seite 3) Bei der Gerätemontage sollten die folgenden Platzanforderungen be- rücksichtigt werden: ...
  • Página 43 MCS5, MCS10, MCS15 Installation Kondensatabläufe WARNUNG! Schließen Sie die Kondensatablaufleitung nicht  innerhalb von 0,9 m im Umkreis von Motorausgängen oder Genera- tor-Auspuffanlagen,  in einem Fach eines Motors oder Generators,  in einer Bilge ab, es sei denn, der Ablauf ist ordnungsgemäß mit ei- ner abgedichteten Kondensatpumpe oder Pumpenanlage für den Sammelbrunnen der Dusche verbunden.
  • Página 44 Installation MCS5, MCS10, MCS15 HINWEIS  Es ist möglich, zwei Ablaufanschlüsse zu verwenden und die Schläuche mit einem T-Anschluss zusammenzuführen, vorausge- setzt, der Abfall von der Unterkante der Basiswanne zur T-Verbin- dung beträgt mindestens 51 mm.  Ziehen Sie die Installation eines Abscheiders in den Kondensatab- laufleitungen in Betracht, so dass der Abscheider durch den norma- len Kondensatabfluss gefüllt wird und Kohlenmonoxyd und andere schädliche Gase nicht eindringen können.
  • Página 45 MCS5, MCS10, MCS15 Installation 8.3.2 MCS10 Der vertikale Hilfs-Stützbügel muss verwendet werden, wenn das Geblä- se vertikal ausgerichtet wird. Andernfalls kommt es zu Beschädigungen und Ihr Garantieanspruch verfällt. ➤ Entfernen und entsorgen Sie die 2 Blechschrauben, mit denen das Gebläse an der Ablaufwanne befestigt ist. ➤...
  • Página 46 Installation MCS5, MCS10, MCS15 8.3.3 MCS15 Der vertikale Hilfs-Stützbügel muss verwendet werden, wenn das Geblä- se vertikal ausgerichtet wird. Andernfalls kommt es zu Beschädigungen und Ihr Garantieanspruch verfällt. ➤ Entfernen und entsorgen Sie die 2 Blechschrauben, mit denen das Gebläse an der Ablaufwanne befestigt ist. ➤...
  • Página 47 MCS5, MCS10, MCS15 Installation Schaltkasten Die folgenden Richtlinien müssen bei der Installation des Schaltkastens berücksichtigt werden:  Montieren Sie den Schaltkasten an eine trockene Position.  Montieren Sie den Schaltkasten auf einer festen Oberfläche im Um- kreis von 1 m von der Anlage. ...
  • Página 48 Installation MCS5, MCS10, MCS15 Abluft-Schutzgitter Die folgenden Richtlinien müssen bei der Installation des Abluft-Schutz- gitters berücksichtigt werden, um einen direkten, ununterbrochenen Luft- fluss zum Verdampfer zu gewährleisten:  Installieren Sie das Abluft-Schutzgitter so tief und so nahe wie möglich an der Anlage. ...
  • Página 49 MCS5, MCS10, MCS15 Installation Beim Folgenden handelt es sich um eine Zusammenfassung der richti- gen Rohrleitungsverbindungen: ➤ Beginnen Sie an einem Ende (das Schutzgitter für den Luftauslass oder das Klimagerät). ➤ Ziehen Sie die Glasfaserisolierung zurück, um den inneren Rohr- schlauch aus Mylar freizulegen.
  • Página 50 Installation MCS5, MCS10, MCS15 Bereiten Sie vor der Montage des Bedienfelds die Einbauposition wie folgt vor: ➤ Fertigen Sie eine Aussparung für die Montage des Bedienfelds: 64 mm (Breite) x 48 mm (Höhe). ➤ Verbinden Sie das eine Ende des Displaykabels (8-poliger RJ-45-An- schluss) mit der Displaybuchse (J-2) im Schaltkasten und das andere Ende mit der Rückseite des Bedienfelds.
  • Página 51 MCS5, MCS10, MCS15 Installation Pos. Beschreibung Auslassfluss Schlauchklemmen, die paarweise mit den Einstellungsenden an gegen- überliegenden Seiten installiert werden – A: Richtig Stetiger Fluss nach oben vom Einlass zum Gerät (8), dann nach unten zum Auslass (9), Schläuche zweifach mit Klemmen gesi- chert (10).
  • Página 52 Installation MCS5, MCS10, MCS15  Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch vom Speed-Scoop zum Siebfilter (3), zur Pumpe (4) und zum Klimagerät (5) nach oben ver- läuft.  Vermeiden Sie beim Meerwasserschlauch Schleifen, Erhebungen und die Verwendung von 90°-Bogenstücken.  Das Klimagerät (5) sollte an einer möglichst tiefen Position installiert werden.
  • Página 53 MCS5, MCS10, MCS15 Installation 8.9.2 Installation des Rohrleitungs-Kits HINWEIS  Bei der dargestellten Anlage wurde das Gebläse in die vertikale Po- sition gedreht.  Abmessungen und Teilenummern finden Sie in Kapitel „Lieferum- fang“ auf Seite 36. Schlüssel für Abb. 6, Seite 6 Pos.
  • Página 54 Installation MCS5, MCS10, MCS15 8.9.3 Installation des Meerwasser-Kits Schlüssel für Abb. 7, Seite 6 Pos. Beschreibung Wasserlinie Rumpfbefestigung Meerwasserschlauch Klimagerät Schaltkasten Stromkabelbaum für die Pumpe Meerwasserpumpe PVC-Adapter, 1/2" FPT x 1/2“ HB PVC-Adapter, 1/2" MPT x 1/2“ HB Siebfilter Meerwassereinlass (siehe Detail A) Meerwassereinlass (Detail A) Position in A Beschreibung Meerwasserschlauch...
  • Página 55 MCS5, MCS10, MCS15 Installation 8.9.4 Installation ➤ Installieren Sie den Meerwasser-Speed-Scoop-Einlass so weit unter der Wasserlinie und so nah am Kiel wie möglich. Der Einlass sollte dabei zum Bug weisen. Auf diese Weise bleibt der Einlass im Wasser, wenn das Boot sich auf die Seite legt, so dass keine Luft in das System gelangt.
  • Página 56 Anschluss der Bootsklimaanlage MCS5, MCS10, MCS15 Anschluss der Bootsklimaanlage WARNUNG! Schalten Sie die Stromversorgung am Leistungsschalter aus, bevor Sie den Schaltkasten öffnen und auf die Klemmleiste zugreifen. HINWEIS Wenn Sie die Anlage nicht ordnungsgemäß erden und anschließen, verfällt der Garantieanspruch. Legende zu den Schaltbildern (Abb.
  • Página 57 MCS5, MCS10, MCS15 Anschluss der Bootsklimaanlage  Bei allen elektrischen Anschlüssen in der Bilge unterhalb der Wasser- linie sollten abdichtende wärmeschrumpfende Kabelverbinder ver- wendet werden.  Alle Verbindungen zur Klemmleiste sollten mit entsprechend bemes- senen Ringösen vorgenommen werden (nicht im Lieferumfang). ...
  • Página 58 Betrieb MCS5, MCS10, MCS15 Betrieb HINWEIS Die Betriebsanweisungen finden Sie in der Bedienungsanleitung. Programmieren HINWEIS Hinweise zur Programmierung und Parameterdefinition finden Sie in der Bedienungsanleitung. Richtlinien zur Fehlerbeseitigung HINWEIS Angaben zur Fehlerbeseitigung finden Sie in der Bedienungsanleitung. Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an einen Service-Partner in Ihrem Land (Ad- ressen siehe Rückseite der Anleitung).
  • Página 59 MCS5, MCS10, MCS15 Technische Daten Technische Daten 15.1 Anlagendaten Bootsklimaanlage Bootsklimaanlage Bootsklimaan- MCS5 MCS5 lage MCS15 Kühlleistung: 5000 Btu/h 10000 Btu/h 15000 Btu/h 1500 W 2930 W 4400 W Eingangsspannung: 230 Volt 230 Volt 230 Volt Stromverbrauch: Kühlung: 2,2 A 3,7 A 5,7 A Heizen:...
  • Página 60 Notes concernant l'utilisation du manuel MCS5, MCS10, MCS15 Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant de mettre en marche cet appareil. Conservez-le dans un endroit sûr pour une consultation ulté- rieure. Si vous cédez l'appareil à une tierce personne, donnez-lui également ce manuel d'utilisation.
  • Página 61 MCS5, MCS10, MCS15 Consignes de sécurité REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. Fig.
  • Página 62 Consignes de sécurité MCS5, MCS10, MCS15 Le non-respect de ces consignes peut causer des blessures ou la mort.  Ne pas placer l'extrémité de la conduite d'évacuation du condensat – dans un rayon d'1 m autour d'une sortie des systèmes d'échappement de machine ou de générateur, –...
  • Página 63 MCS5, MCS10, MCS15 Public visé AVIS !  Utiliser des conduits de câbles pour faire passer les câbles dans des parois à arêtes tranchantes.  Ne pas placer de câbles non fixés ou tordus près de matériaux conducteurs d'électricité (métal). ...
  • Página 64 Pièces détachées Numéro de la Description pièce 291049003 Barbule pour tuyau 291850154 Support de montage 235000500 Filtre Marine Climate System MCS10 MCS10 (pièce n° 207400308) Numéro de la Quantité Description pièce 207400207 Marine Climate System MCS10 222000226 Panneau de commande...
  • Página 65 MCS5, MCS10, MCS15 Contenu de la livraison Kit eau de mer N° de la pièce Quantité Description 334220 Passe-coque, 5/8", plastique 226000049 7,6 m Tuyau pour eau de mer, 5/8" 335120 Adaptateur PVC, 1/2" MPT x 1/2 " HB 335080 Adaptateur PVC, 1/2"...
  • Página 66 Utilisation conforme MCS5, MCS10, MCS15 Kit eau de mer N° de la pièce Quantité Description 334220 Passe-coque, 5/8", plastique 226000006 7,6 m Tuyau pour eau de mer, 5/8" 335120 Adaptateur PVC, 1/2" MPT x 1/2 " HB 335080 Adaptateur PVC, 1/2" FPT x 1/2 " HB 225-600021 Crépine, 1/2"...
  • Página 67 MCS5, MCS10, MCS15 Déballage et inspection  Raccord d'évacuation  Tuyau pour eau de mer  Raccords pour pompe et crépine Le système est un climatiseur refroidi à l'eau de mer. Composants du Marine Climate System Repère dans la Description fig.
  • Página 68 Installation MCS5, MCS10, MCS15  Planifier toutes les connexions à faire, y compris – conduite, – purge du condensat, – entrée et sortie d'eau de mer, – connexions pour l'alimentation électrique, – emplacement de la commande, – emplacement de la pompe à eau de mer, afin de prévoir un accès pour la pose et la maintenance.
  • Página 69 MCS5, MCS10, MCS15 Installation  Laisser un espace minimum de 76 mm devant le serpentin évapora- teur pour l'admission du retour d'air si elle est contiguë à une cloison (2).  Pour le raccord de conduite flexible (10) et le jeu requis derrière la grille d'alimentation en air, –...
  • Página 70 Installation MCS5, MCS10, MCS15 Les consignes suivantes doivent être suivies pendant l'installation des dispositifs d'évacuation du condensat :  Ne pas diriger les dispositifs d'évacuation du condensat vers le fond de cale.  Poser la conduite d'évacuation du condensat en aval de l'unité vers un emplacement d'évacuation approprié.
  • Página 71 MCS5, MCS10, MCS15 Installation Groupe soufflante L'évacuation horitontale ou verticale du retour d'air peut être réalisé en faisant tourner la soufflante (fig. 4 1, page 4). Faire tourner la soufflante pour obtenir un flux direct de l'air vers la grille de retour d'air. 8.3.1 MCS5 ➤...
  • Página 72 Installation MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Retirer et mettre de côté les 2 vis auto-taraudeuses (fig. 4 4, page 4) qui fixent la soufflante au collecteur de condensat. ➤ A l'aide des 2 vis que vous venez de retirer de l'extrémité A, monter l'extrémité...
  • Página 73 MCS5, MCS10, MCS15 Installation ➤ A l'aide des 2 vis que vous venez de retirer de l'extrémité A, monter l'extrémité A à l'intérieur du collecteur (fig. 4 6, page 4). REMARQUE Les vis auto-taraudeuses perceront leurs propres trous d'implantation si une visseuse est utilisée.
  • Página 74 Installation MCS5, MCS10, MCS15  Installer la grille d'alimentation en air aussi haut que possible.  Un jeu minimum de 76 mm, plus la taille du diamètre de la conduite (fig. 6 3, page 6) est nécessaire derrière la grille d'alimentation en air pour fixer la conduite (fig.
  • Página 75 MCS5, MCS10, MCS15 Installation  Eviter tous coudes et boucles superflus.  Minimiser le nombre de coudes à 90° (deux coudes à 90° rapprochés peuvent réduire le débit d'air de 25 %).  S'assurer que la conduite est correctement connectée. Les instructions suivantes résument les caractéristiques que présente une bonne connexion des conduites : ➤...
  • Página 76 Installation MCS5, MCS10, MCS15 – dans une cloison derrière laquelle se trouve une source de tempé- ratures – dans le flux de l'alimentation en air – au-dessus ou en dessous d'une grille d'alimentation ou de retour d'air Avant de monter le panneau de commande, inspecter l'emplacement : ➤...
  • Página 77 MCS5, MCS10, MCS15 Installation Repère Description Serpentin réfrigérant du climatiseur Sortie eau de mer Ligne d'eau Débit d'entrée Débit de sortie Colliers de serrage de tuyau, installés par paires avec extrémités d'ajus- tage sur les côtés opposés – A : correct Débit constant ascendant de l'entrée jusqu'à...
  • Página 78 Installation MCS5, MCS10, MCS15  S'assurer que le tuyau est ascendant et va de la buse vers la crépine (3), la pompe (4) et le climatiseur (5).  Eviter les boucles, les points élevés et l'utilisation de coudes à 90° pour le tuyau d'eau de mer.
  • Página 79 MCS5, MCS10, MCS15 Installation Repère Description Faisceau de conducteurs électriques Purge du condensat vers le collecteur Barbule pour tuyau Sortie eau de mer Entrée eau de mer Support de fixation Climatiseur Coffret de branchement 8.9.3 Installation du kit eau de mer Légende de la fig.
  • Página 80 Installation MCS5, MCS10, MCS15 8.9.4 Installation ➤ Installer l'admission d'eau de mer à buse le plus en dessous pos- sible de la ligne d'eau et aussi près que possible de la quille et avec l'admission en face de l'étrave. Cela maintient l'admission dans l'eau lorsque le bateau donne de la bande et l'air ne peut donc pas pénétrer dans le système.
  • Página 81 MCS5, MCS10, MCS15 Connexion du Marine Climate System Connexion du Marine Climate System AVERTISSEMENT ! Eteindre le disjoncteur de l'alimentation en tension CA avant d'ouvrir le coffret de branchement et d'accéder au bornier. REMARQUE Une mauvaise mise à la terre et une mauvaise connexion du système annuleront la garantie ! Légende des schémas de câblage (fig.
  • Página 82 Connexion du Marine Climate System MCS5, MCS10, MCS15  Toute connexion électrique en fond de cale en dessous de la ligne d'eau doit utiliser des jointeuses de bout de type thermoréfractables.  Toutes les connexions vers le bornier doivent être réalisées avec les cosses à...
  • Página 83 MCS5, MCS10, MCS15 Exploitation Exploitation REMARQUE Pour de plus amples informations sur l'exploitation, consulter le manuel d'utilisation. Programmation REMARQUE Pour de plus amples informations sur la programmation et la définition des paramètres, consulter le manuel d'utilisation. Consignes de recherche des pannes REMARQUE Pour de plus amples informations sur la recherche des pannes, consul- ter le manuel d'utilisation.
  • Página 84 Caractéristiques techniques MCS5, MCS10, MCS15 Caractéristiques techniques 15.1 Données de l'unité Marine Climate Marine Climate Marine Climate System MCS5 System MCS10 System MCS15 Alimentation du système 5000 Btu/h 10000 Btu/h 15000 Btu/h de refroidissement : 1500 W 2930 W 4400 W Tension d'entrée : 230 V 230 V...
  • Página 85 MCS5, MCS10, MCS15 Notas relativas al uso de este manual Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente estas instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas. Si traspasa el aparato a otra persona, entréguele también estas instrucciones de uso. Índice Notas relativas al uso de este manual .
  • Página 86 Indicaciones de seguridad MCS5, MCS10, MCS15 ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:...
  • Página 87 MCS5, MCS10, MCS15 Indicaciones de seguridad De lo contrario, los vapores del área del motor o de la sentina podrían mezclarse con el aire de retorno del aire acondicionado y contaminar los habitáculos, lo que podría provocar lesiones o incluso la muerte.
  • Página 88 Personal al que va dirigido el manual MCS5, MCS10, MCS15 Personal al que va dirigido el manual Las instrucciones contenidas en este manual van dirigidas a personal cualificado que trabaja en talleres y que está familiarizado con las nor- mas y precauciones de seguridad que se deben aplicar. Volumen de entrega NOTA Cada unidad incluye una junta con púas de retención para la manguera...
  • Página 89 Número de Descripción pieza 291049003 Junta con púas de retención para la manguera 291850154 Soporte de montaje 235000500 Filtro Marine Climate System MCS10 MCS10 (nº de pieza 207400308) Número de Cantidad Descripción pieza 207400207 Marine Climate System MCS10 222000226 Panel de control 293049374 Caja eléctrica...
  • Página 90 Volumen de entrega MCS5, MCS10, MCS15 Juego para agua de mar Número de Cantidad Descripción pieza 334220 Pasacascos, 5/8", plástico 226000049 7,6 m Manguera para agua de mar, 5/8" 335120 Adaptador de PVC, 1/2“ MPT x 1/2" HB 335080 Adaptador de PVC, 1/2“ FPT x 1/2" HB 225600021 Depurador, 1/2“, con soporte 1/2"...
  • Página 91 MCS5, MCS10, MCS15 Uso adecuado Juego para agua de mar Número de Cantidad Descripción pieza 334220 Pasacascos, 5/8", plástico 226000006 7,6 m Manguera para agua de mar, 5/8" 335120 Adaptador de PVC, 1/2“ MPT x 1/2" HB 335080 Adaptador de PVC, 1/2“ FPT x 1/2" HB 225-600021 Depurador, 1/2“, con soporte 1/2"...
  • Página 92 Desembalaje e inspección MCS5, MCS10, MCS15  Pasacascos speed scoop  Racores de empalme de descarga al exterior  Manguera para agua de mar  Racores de empalme para la bomba y el depurador Se trata de un sistema de aire acondicionado refrigerado con agua de mar.
  • Página 93 MCS5, MCS10, MCS15 Montaje Montaje ¡ATENCIÓN! ¡peligro de lesión! El sistema debe montarlo únicamente personal cualificado de una em- presa especializada. La información siguiente está destinada a técnicos que conozcan las normas y precauciones de seguridad aplicables.  Planifique todas las conexiones a realizar, incluyendo –...
  • Página 94 Montaje MCS5, MCS10, MCS15 NOTA El ventilador y el anillo del conducto pueden colocarse vertical u horizontalmente; la fig. 2, página 3 muestra un Marine Climate Sys- tem MCS5 con el ventilador girado a la posición vertical. Asignaciones de espacio (fig. 2, página 3) Al montar la unidad deben reservarse los siguientes espacios libres: ...
  • Página 95 MCS5, MCS10, MCS15 Montaje Drenaje del condensado ¡ADVERTENCIA! No termine la línea de drenaje del condensado  a menos de 0,9 m de cualquier salida de los sistemas de escape de un motor o generador,  en el alojamiento del compatimento de un motor o generador, ...
  • Página 96 Montaje MCS5, MCS10, MCS15 NOTA  Pueden utilizarse dos racores de empalme de drenaje y unirse las mangueras en T siempre que haya un desnivel mínimo de 51 mm desde la base colectora hasta la conexión en T.  Debe considerarse el montaje de un sifón en la(s) línea(s) de drena- je del condensado de manera que la descarga normal de condensa- do pueda llenar el sifón y evitar la entrada de monóxido de carbono (CO) u otros vapores potencialmente nocivos.
  • Página 97 MCS5, MCS10, MCS15 Montaje ➤ Gire el ventilador 90° de forma que la descarga sea vertical y orienta- da hacia arriba. ➤ Vuelva a colocar los 7 tornillos que sujetan la placa del ventilador a la carcasa del evaporador. ➤ Coloque el soporte vertical auxiliar (fig. 4 3A y 3B, página 4) sujeto al colector.
  • Página 98 Montaje MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Coloque el soporte vertical auxiliar (fig. 4 3A y 3B, página 4) sujeto al colector. ➤ Afloje y guarde los 2 tornillos (fig. 4 2, página 4) del extremo A (fig. 4 3A, página 4). ➤...
  • Página 99 MCS5, MCS10, MCS15 Montaje Rejilla del aire de suministro Durante el montaje de la rejilla del aire de suministro deben respetarse las normas siguientes para garantizar un caudal de aire directo ininte- rrumpido al evaporador: ¡AVISO! La descarga de la rejilla de aire de suministro no debe dirigirse en nin- gún caso hacia la rejilla de aire de retorno, ya que ello provocaría que el sistema ejecutara un ciclo corto.
  • Página 100 Montaje MCS5, MCS10, MCS15 Dos filtros no son mejor que uno, ya que el flujo de aire disminuye, lo que reduce la eficiencia y puede provocar congelaciones en el ser- pentín del evaporador. ➤ Monte la rejilla del aire de retorno. Conductos Durante el montaje de los conductos deben respetarse las normas si- guientes:...
  • Página 101 MCS5, MCS10, MCS15 Montaje Montaje del panel de control Durante el montaje del panel de control deben respetarse las normas si- guientes:  Monte el panel de control a una distancia de 4,5 m como máximo de la caja eléctrica. ...
  • Página 102 Montaje MCS5, MCS10, MCS15 Montaje de la unidad y del sistema de agua marina 8.9.1 Normas para el montaje del sistema de agua marina ¡AVISO! ¡ ¡Si no se instala el tamiz para filtrar el agua marina, la bomba puede su- frir daños y la garantía de la misma pierde su validez.
  • Página 103 MCS5, MCS10, MCS15 Montaje – C: Incorrecto La bomba (4) y el depurador (3) deben quedar por debajo del nivel del agua (7). – D: Incorrecto El depurador (3) debe quedar por debajo de la bomba (4) y por de- bajo del nivel del agua (7).
  • Página 104 Montaje MCS5, MCS10, MCS15  Asegure todas las conexiones de mangueras con dos abrazaderas invertidas entre sí de acero inoxidable.  Asegure todas las uniones roscadas con cinta selladora para roscas.  Después de haberlas apretado con la mano, apriételas una vuelta y media más.
  • Página 105 MCS5, MCS10, MCS15 Montaje 8.9.3 Montaje del juego de agua de mar Leyenda de la fig. 7, página 6 Elemento Descripción Nivel del agua Pasacascos Manguera para agua de mar Unidad de aire acondicionado Caja eléctrica Arnés eléctrico de encendido de la bomba Bomba de agua de mar Adaptador de PVC, 1/2“...
  • Página 106 Conexión del Marine Climate System MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Monte un depurador de agua de mar por debajo del nivel de la bomba de forma que el filtro sea accesible. ➤ Conecte la toma de mar y el depurador con una manguera marina con refuerzo de 5/8 (16 mm) con trazado ascendente.
  • Página 107 MCS5, MCS10, MCS15 Conexión del Marine Climate System Elemento Descripción Panel de control Sensor de aire alternativo opcional Sensor de aire exterior opcional Compresor Bomba o panel del relé Válvula de inversión Ventilador Interruptor de alta presión Alimentación de tensión Punto de toma a tierra del sistema Terminales de encendido y de desconexión de la bomba Durante la conexión del Marine Climate System deben respetarse las...
  • Página 108 Funcionamiento MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Asegúrese de que la toma a tierra de CA de la unidad de aire acondi- cionado está conectada adecuadamente a la toma a tierra de CA de la embarcación. ➤ Dentro de la embarcación en sí, asegúrese de que el bus de tierra de CA está...
  • Página 109 MCS5, MCS10, MCS15 Gestión de residuos Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje corres- pondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Página 110 Datos técnicos MCS5, MCS10, MCS15 15.2 Longitudes de cable Cable de la pantalla: 4,5 m estándar Sensor alterno de aire (opcional): 2,0 m estándar Sensor de aire exterior (opcional): 4,5 m estándar Las longitudes de todos los cables perso- 22,5 m máximo nalizados que se suministran aumenta siempre en segmentos estándar de 1,5 m:...
  • Página 111 MCS5, MCS10, MCS15 Indicazioni sull'uso del manuale Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima di mettere in funzione l'ap- parecchio e conservarlo in un luogo sicuro per consultazioni successive. Se l'apparecchio viene consegnato a un'altra persona, consegnare anche il pre- sente manuale. Indice Indicazioni sull'uso del manuale .
  • Página 112 Istruzioni di sicurezza MCS5, MCS10, MCS15 NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è neces- sario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno de- scritte passo dopo passo. ✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. Fig.
  • Página 113 MCS5, MCS10, MCS15 Istruzioni di sicurezza La mancata osservanza di queste disposizioni potrebbe causare infortuni o morte.  Non far terminare il tubo di drenaggio della condensa – a meno di 1 m dall'uscita dell'impianto di scarico del motore o del generatore, –...
  • Página 114 Destinatari di questo manuale MCS5, MCS10, MCS15 AVVISO!  Usare tubi per cavi per far passare i cavi attraverso pareti con spigoli vivi.  Non posare cavi in modo malfermo o piegati vicino a materiali condut- tori di elettricità (metallo). ...
  • Página 115 Presa a mare a paletta, 1/2", bronzo Parti di ricambio Numero pezzo Descrizione 291049003 Raccordi portagomma 291850154 Supporto di montaggio 235000500 Filtro Marine Climate System MCS10 MCS10 (Numero pezzo 207400308) Numero pezzo Quantità Descrizione 207400207 Marine Climate System MCS10 222000226 Pannello di controllo 293049374...
  • Página 116 Dotazione MCS5, MCS10, MCS15 Kit Acqua mare No. pezzo Quantità Descrizione 334220 Passascafo, 5/8", plastica 226000049 7,6 m Flessibile acqua mare, 5/8" 335120 Adattatore in PVC, filettatura maschio da 1/2“ x raccordo portagomma da 1/2" 335080 Adattatore in PVC, filettatura femmina da 1/2“ x raccordo portagomma da 1/2"...
  • Página 117 MCS5, MCS10, MCS15 Corretto utilizzo Kit Acqua mare No. pezzo Quantità Descrizione 334220 Passascafo, 5/8", plastica 226000006 7,6 m Flessibile acqua mare, 5/8" 335120 Adattatore in PVC, filettatura maschio da 1/2“ x raccordo portagomma da 1/2" 335080 Adattatore in PVC, filettatura femmina da 1/2“ x raccordo portagomma da 1/2"...
  • Página 118 Disimballaggio e ispezione MCS5, MCS10, MCS15  Pompa acqua mare  Filtro  Presa a mare passascafo a paletta  Raccordo dello scarico a mare  Flessibile acqua mare  Raccordi per pompa e filtro L'impianto è un sistema di condizionamento raffreddato con l'acqua di mare.
  • Página 119 MCS5, MCS10, MCS15 Installazione Installazione ATTENZIONE! – pericolo di infortuni L'impianto deve essere installato esclusivamente da personale qualifi- cato di una compagnia specializzata. Le seguenti informazioni si rivol- gono a tecnici specializzati a conoscenza delle istruzioni e delle misure di sicurezza da adottare. ...
  • Página 120 Installazione MCS5, MCS10, MCS15 NOTA La soffiante e l'anello del condotto possono essere posizionati sia in verticale sia in orizzontale; fig. 2, pagina 3 mostra un Marine Climate System MCS5 con soffiante ruotato in posizione verticale. Spaziatura (fig. 2, pagina 3) Durante l'installazione dell'unità...
  • Página 121 MCS5, MCS10, MCS15 Installazione Tubi di drenaggio della condensa AVVERTENZA! Non far terminare il tubo di drenaggio della condensa  a meno di 0,9 m dalle uscite dell'impianto di scarico del motore o del generatore,  nel vano in cui è alloggiato un motore o un generatore, ...
  • Página 122 Installazione MCS5, MCS10, MCS15 NOTA  È possibile utilizzare due raccordi per il tubo di drenaggio e disporre i flessibili a T, a condizione che ci sia una dislivello di almeno 51 mm tra la parte inferiore della vasca di supporto e la connessione a T. ...
  • Página 123 MCS5, MCS10, MCS15 Installazione ➤ Rimuovere e conservare le 7 viti (fig. 4 5, pagina 4) che fissano la piastra della soffiante al pannello dell'evaporatore. ➤ Ruotare la soffiante di 90° in modo che lo scarico si trovi in posizione verticale e rivolto verso l'alto.
  • Página 124 Installazione MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Reinserire le 7 viti per fissare la piastra della soffiante al pannello dell'evaporatore. ➤ Posizionare il supporto ausiliario per il montaggio verticale (fig. 4 3A e 3B, pagina 4) fissato alla vaschetta. ➤ Rimuovere e conservare le 2 viti (fig. 4 2, pagina 4) nell'estremità A (fig.
  • Página 125 MCS5, MCS10, MCS15 Installazione Griglia di mandata Seguire le seguenti istruzioni durante l'installazione della griglia di man- data per garantire un flusso d'aria diretto e continuo all'evaporatore: AVVISO! In nessun caso lo scarico della griglia di mandata deve essere rivolto verso la griglia di aspirazione poiché...
  • Página 126 Installazione MCS5, MCS10, MCS15 La presenza di due filtri non migliora il funzionamento dell'impianto, poiché il ridotto flusso d' aria ne diminuisce il rendimento e potrebbe far congelare la batteria evaporante. ➤ Montare la griglia di aspirazione. Condotto Durante l'installazione del condotto è necessario seguire le seguenti istruzioni: ...
  • Página 127 MCS5, MCS10, MCS15 Installazione Installazione del pannello di controllo Durante l'installazione del pannello di controllo è necessario seguire le seguenti istruzioni:  Montare il pannello di controllo a non più di 4,5 m dalla centralina elet- trica.  Montare il pannello di controllo su un muro interno, poco sopra all'al- tezza media della cabina, in un luogo in cui l'aria circola liberamente e dove può...
  • Página 128 Installazione MCS5, MCS10, MCS15 Seguire le seguenti istruzioni per l'installazione dell'impianto acqua mare:  Montare la pompa acqua mare in modo che sia sempre almeno 300 mm sotto la linea di galleggiamento.  La pompa acqua mare può essere montata in posizione orizzontale o verticale, ma lo scarico deve essere sempre al di sopra della presa ac- qua mare (fig.
  • Página 129 MCS5, MCS10, MCS15 Installazione  Accertarsi che sia possibile accedere al filtro (3).  L'impianto acqua mare deve essere installato – con un'inclinazione ascendente rispetto alla presa a mare a paletta e al rubinetto di presa a mare (1), – attraverso il filtro (3), –...
  • Página 130 Installazione MCS5, MCS10, MCS15 8.9.2 Montaggio del Kit condotto NOTA  Unità con soffiante ruotata in posizione verticale.  Per dimensioni e numero dei pezzi vedere “Dotazione” a pagina 114. Legenda fig. 6, pagina 6 Elemento Descrizione Condotto Griglia di mandata Spazio dietro la griglia di mandata Griglia di aspirazione Pannello di controllo...
  • Página 131 MCS5, MCS10, MCS15 Installazione Presa acqua mare (dettaglio A) Elemento in Descrizione Flessibile acqua mare Fascette serratubo Adattatore in PVC, filettatura maschio da 1/2“ x raccordo porta- gomma da 1/2" Valvola a sfera Dado Piastra di rinforzo (non compresa nel kit) Unità...
  • Página 132 Collegare il Marine Climate System MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Montare lo scarico dalla batteria condensante al raccordo passascafo dello scarico a mare usando un flessibile marino rinforzato da 5/8 " (16 mm). ➤ Collegare tutte le parti metalliche in contatto con l'acqua di mare al si- stema di collegamento dell'imbarcazione, tra cui –...
  • Página 133 MCS5, MCS10, MCS15 Collegare il Marine Climate System Seguire le seguenti istruzioni durante l'installazione del Marine Climate System:  Usare un interruttore automatico della giusta dimensione per proteg- gere l'impianto come specificato sulla piastra identificativa del condi- zionatore.  Montare e mettere a terra/collegare l'alimentazione secondo gli stan- dard elettrici marini.
  • Página 134 Funzionamento MCS5, MCS10, MCS15 Funzionamento NOTA Per il funzionamento vedere il Manuale d'istruzioni Programmazione NOTA Per la programmazione e la definizione dei parametri vedere il Manuale d'istruzioni Istruzioni per la risoluzione dei problemi NOTA Per la risoluzione dei problemi vedere il Manuale d'istruzioni Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge.
  • Página 135 MCS5, MCS10, MCS15 Specifiche tecniche Specifiche tecniche 15.1 Caratteristiche dell'unità Marine Climate Marine Climate Marine Climate System MCS5 System MCS10 System MCS15 Raffreddamento: 5000 Btu/h 10000 Btu/h 15000 Btu/h 1500 W 2930 W 4400W Tensione d'ingresso: 230 V 230 V 230 V Consumo di corrente: Raffreddamento:...
  • Página 136 Opmerkingen over het gebruik van deze handleiding MCS5, MCS10, MCS15 Lees deze handleiding goed door voordat u het toestel gaat gebruiken en be- waar het document op een veilige plek, zodat u het later nog eens kunt nale- zen. Als u het toestel doorgeeft aan een andere persoon, geef dan ook de bedieningshandleiding mee.
  • Página 137 MCS5, MCS10, MCS15 Veiligheidsaanwijzingen INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. Afb.
  • Página 138 Veiligheidsaanwijzingen MCS5, MCS10, MCS15  Sluit geen condensafvoerleiding aan – binnen 1 m van een motoruitlaat of een afvoersysteem van een ge- nerator, – in een motor- of generatorhuis, – in het onderruim, tenzij de afvoer goed is aangesloten op een af- gedichte condens- of afvoerpomp.
  • Página 139 MCS5, MCS10, MCS15 Doelgroep Doelgroep De aanwijzingen in deze handleiding zijn gericht op gekwalificeerde me- dewerkers van werkplaatsen, die vertrouwd zijn met de richtlijnen en vei- ligheidsmaatregelen die moeten worden toegepast. Leveringsomvang INSTRUCTIE Bij iedere eenheid wordt een condensslang met 4 montageklemmen meegeleverd.
  • Página 140 330482 Kogelklep, 1/2", brons 369699 Inlaatrooster, 1/2", brons Reserveonderdelen Onderdeelnum- Beschrijving 291049003 Slanginstallatie 291850154 Montageklem 235000500 Filter Marine Climate System MCS10 MCS10 (onderdeelnr. 207400308) Onderdeelnum- Aantal Beschrijving 207400207 Marine Climate System MCS10 222000226 Bedieningspaneel 293049374 Elektriciteitskastje 4160066 Elektrische isolatie 207415581...
  • Página 141 MCS5, MCS10, MCS15 Leveringsomvang Zeewaterset Onderdeelnr. Aantal Beschrijving 334220 Buitenboord, 5/8", kunststof 226000049 7,6 m Zeewaterslang, 5/8" 335120 PVC-adapter, 1/2" MPT x 1/2" HB 335080 PVC-adapter, 1/2" FPT x 1/2" HB 225600021 Zeef, 1/2", met houder 1/2" FPT 334002 Zeewaterpomp PLL250 (220 V~, 50/60 Hz) 369617 Slangklemmen, dun 330482...
  • Página 142 Correct gebruik MCS5, MCS10, MCS15 Zeewaterset Onderdeelnr. Aantal Beschrijving 334220 Buitenboord, 5/8", kunststof 226000006 7,6 m Zeewaterslang, 5/8" 335120 PVC-adapter, 1/2" MPT x 1/2" HB 335080 PVC-adapter, 1/2" FPT x 1/2" HB 225-600021 Zeef, 1/2", met houder 1/2" FPT 1010046 Zeewaterpomp PLL500 (220 - 240 V~, 50/60 Hz) 369617 Slangklemmen, dun...
  • Página 143 MCS5, MCS10, MCS15 Uitpakken en inspecteren  zeewaterslang  aansluitingen voor pomp en zeef Het aircosysteem wordt gekoeld door zeewater. Componenten van het maritieme aircosysteem Onderdeel in Beschrijving afb. 1, pag. 2 Leidingring Rotatiecompressor Condensafvoer (een van meerdere locaties is weergegeven) Elektriciteitskastje Montageklem Onderbak...
  • Página 144 Installatie MCS5, MCS10, MCS15 Installatie VOORZICHTIG! – gevaar voor letsel Het systeem mag alleen worden geïnstalleerd door gekwalificeerde me- dewerkers van een gespecialiseerd bedrijf. De volgende informatie is bedoeld voor elektromonteurs die vertrouwd zijn met de relevante richt- lijnen en veiligheidsmaatregelen. ...
  • Página 145 MCS5, MCS10, MCS15 Installatie Vrije ruimte (afb. 2, pag. 3) Bij de plaatsing van de eenheid moet er voldoende vrije ruimte beschik- baar zijn:  Zorg voor een minimale vrije ruimte in een omtrek van 152 mm om de eenheid bij de zeewater- en condensafvoerpijp (1). ...
  • Página 146 Installatie MCS5, MCS10, MCS15 Bij het installeren van de condensafvoer moeten de volgende aanwijzin- gen worden gevolgd:  Leid de condensafvoer niet naar het onderruim.  Leid de condensafvoerleiding van de eenheid af omlaag naar een ge- schikte afvoerlocatie.  De condensafvoerleiding moet voorzien zijn van een sifon. Voor de installatie van de condensafvoer (afb.
  • Página 147 MCS5, MCS10, MCS15 Installatie 8.3.1 MCS5 ➤ Verwijder de draad die de ventilator verbindt met de onderbak en/of een naastgelegen isolatie. ➤ Verwijder en bewaar de 7 schroeven (afb. 4 5, pagina 4) waarmee de ventilatorplaat is bevestigd aan het verdamperhuis. ➤...
  • Página 148 Installatie MCS5, MCS10, MCS15 INSTRUCTIE Met een schroefpistool boren de zelfborgende schroeven hun eigen boorgaten. Indien er toch gaten moeten worden geboord, gebruikt u een 0,5 boor met een boorstop of een andere methode om te voorkomen dat u dieper dan 6 mm in het ventilatorhuis boort. ➤...
  • Página 149 MCS5, MCS10, MCS15 Installatie INSTRUCTIE Met een schroefpistool boren de zelfborgende schroeven hun eigen boorgaten. Indien er toch gaten moeten worden geboord, gebruikt u een 0,5 boor met een boorstop of een andere methode om te voorkomen dat u dieper dan 6 mm in het ventilatorhuis boort. ➤...
  • Página 150 Installatie MCS5, MCS10, MCS15  Installeer het toevoerlucht-rooster zo hoog mogelijk.  Achter het toevoerlucht-rooster is een minimale vrije ruimte nodig van 76 mm plus de leidingdiameter (afb. 6 3, pagina 6) voor de aanslui- ting van de leidingen (afb. 2 11, pagina 3). ➤...
  • Página 151 MCS5, MCS10, MCS15 Installatie Leidingen Bij het installeren van de leidingen moeten de volgende aanwijzingen worden gevolgd:  De leidingen moeten zo recht, soepel en strak mogelijk worden ge- legd.  Vermijd onnodige buigingen en lussen.  Houd het aantal 90° buigingen op een minimum (twee rechte 90° bui- gingen beperken de luchtstroom met 25 %).
  • Página 152 Installatie MCS5, MCS10, MCS15 Installatie van het bedieningspaneel Bij het installeren van het bedieningspaneel moeten de volgende aanwij- zingen worden gevolgd:  Monteer het bedieningspaneel binnen 4,5 m van het elektriciteitskast-  Monteer het bedieningspaneel op een binnenwand, iets hoger dan het midden van de hut, op een plaats met vrij circulerende lucht waar de gemiddelde temperatuur het beste kan worden gedetecteerd.
  • Página 153 MCS5, MCS10, MCS15 Installatie Bij het installeren van zeewatersysteem moeten de volgende aanwijzin- gen worden gevolgd:  De zeewaterpomp moet zo worden gemonteerd zodat hij zich altijd minimaal 300 mm onder de zeespiegel bevindt.  De zeewaterpomp kan horizontaal of verticaal worden gemonteerd, maar de uitlaat moet altijd boven de inlaat (afb.
  • Página 154 Installatie MCS5, MCS10, MCS15  Het is verplicht om een zeewaterzeef (3) tussen de afsluitklep (buitenboordkraan) (1) en de pomp (4) te monteren, om de pomp te beschermen tegen vreemde stoffen.  Zorg dat het filter van de zeef (3) toegankelijk blijft. ...
  • Página 155 MCS5, MCS10, MCS15 Installatie 8.9.2 Leidingenset installeren INSTRUCTIE  Bij de eenheid op de afbeelding is de ventilator in verticale stand ge- draaid.  Voor afmetingen en onderdeelnummers zie „Leveringsomvang” op pagina 139. Toelichting op afb. 6, pag. 6 Onderdeel Beschrijving Leidingen Toevoerlucht-rooster...
  • Página 156 Installatie MCS5, MCS10, MCS15 Zeewater-inlaat (detail A) Onderdeel in Beschrijving Zeewaterslang Slangklemmen PVC-adapter, 1/2“ MPT x 1/2“ HB Kogelklep Moer Steunplaat (niet meegeleverd met de set) Grondlijm (niet meegeleverd met de set) Romp Inlaatrooster 8.9.4 Installatie ➤ Installeer het inlaatrooster voor het zeewater zo ver mogelijk onder de zeespiegel en zo dicht mogelijk bij de kiel en met de inlaat in de richting van de boeg.
  • Página 157 MCS5, MCS10, MCS15 Het Marine Climate System aansluiten ➤ Installeer de buitenboordafvoer. ➤ Verbind de afvoer van de condenserspoel met de buitenboordafvoer. Gebruik hiervoor een versterkte slang van 5/8 (16 mm), die geschikt " is voor boten. ➤ Verbind alle metalen onderdelen die in aanraking komen met zeewa- ter aan het aardingsysteem van het schip, zoals –...
  • Página 158 Het Marine Climate System aansluiten MCS5, MCS10, MCS15 Bij het aansluiten van het maritieme aircosysteem moeten de volgende aanwijzingen worden gevolgd:  Er moet een stroomonderbreker worden gebruikt met de juiste afme- ting om het systeem te beveiligen, zoals vermeld is op het gegevens- plaatje van de airco-eenheid.
  • Página 159 MCS5, MCS10, MCS15 Bediening Bediening INSTRUCTIE Voor de bediening zie de bedieningshandleiding. Programmeren INSTRUCTIE Voor het programmeren en definiëren van de parameters zie de bedie- ningshandleiding. Aanwijzingen voor het verhelpen van storingen INSTRUCTIE Voor het verhelpen van storingen zie de bedieningshandleiding. Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing.
  • Página 160 Technische gegevens MCS5, MCS10, MCS15 Technische gegevens 15.1 Gegevens eenheid Marine Climate Marine Climate Marine Climate System MCS5 System MCS10 System MCS15 Koelvermogen: 5000 Btuh 10000 Btuh 15000 Btuh 1500 W 2930 W 4400 W Ingangsspanning: 230 V 230 V 230 V Stroomverbruik: Koelen:...
  • Página 161 MCS5, MCS10, MCS15 Använda instruktionsboken Läs igenom den här instruktionsboken noga innan utrustningen används; för- vara den på ett säkert ställe. Lämna även över instruktionsboken om utrust- ningen lämnas vidare till en tredje person. Innehållsförteckning Använda instruktionsboken ......161 Säkerhetsanvisningar .
  • Página 162 Säkerhetsanvisningar MCS5, MCS10, MCS15 ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på sidan 3”. Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: ...
  • Página 163 MCS5, MCS10, MCS15 Målgrupp Om detta inte efterföljs kan ångor/avgaser från båtens slag eller motorrum blanda sig med klimatanläggningens frånluft, vilket kan leda till att luften på båtens boyta kontamineras. Detta medför risk för svåra eller livsfarliga skador.  För att förhindra att det kommer in kolmonoxid (CO) eller andra farliga gaser ska ett vattenlås installeras i kondensavloppet/-avloppen.
  • Página 164 Leveransinnehåll MCS5, MCS10, MCS15 Leveransinnehåll ANVISNING Varje enhet levereras med slangnippelsats för kondensslangen och 4 monteringsvinklar. Klimatanläggning för båtar MCS5 MCS5 (artikelnummer 207315007) Artikelnummer Kvantitet Beskrivning 201315004 Klimatanläggning för båtar MCS5 222000226 Kontrollpanel 293049297 Ellåda 4160066 Kablage 225600018 Havsvattensats och rörsats (se nedan) Rörsats Artikelnummer Kvantitet...
  • Página 165 MCS5, MCS10, MCS15 Leveransinnehåll Klimatanläggning för båtar MCS10 MCS10 (artikelnummer 207400308) Artikelnummer Kvantitet Beskrivning 207400207 Klimatanläggning för båtar MCS10 222000226 Kontrollpanel 293049374 Ellåda 4160066 Kablage 207415581 Havsvattensats och rörsats (se nedan) Rörsats Artikelnummer Kvantitet Beskrivning 226600015 3.8 m Rörledning, isolerad 217316044 Galler för tilluft 10x6", 254x 153 mm 217316017...
  • Página 166 Ändamålsenlig användning MCS5, MCS10, MCS15 Klimatanläggning för båtar MCS15 MCS15 (artikelnummer 207315019) Artikelnummer Kvantitet Beskrivning 201315017 Klimatanläggning för båtar MCS15 222000226 Kontrollpanel 293049298 Ellåda 4160066 Kablage 225600025 Havsvattensats och en rörsats (se nedan) Rörsats Artikelnummer Kvantitet Beskrivning 226600015 3.8 m Rörledning, isolerad 217316041 Galler för tilluft 10x8", 254 x 203 mm...
  • Página 167 MCS5, MCS10, MCS15 Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Klimatanläggningen för båtar ska anslutas till 230 V~. Klimatanläggningen levereras med följande kompontenter:  Kontrollpanel  Rörledning  Galler för tilluft  Galler för frånluft  Havsvattenpump  Sil  Speed scoop skrovgenomföring ...
  • Página 168 Uppackning och kontroll MCS5, MCS10, MCS15 Uppackning och kontroll ➤ Kontrollera att alla komponenter som anges på packsedeln har leve- rerats. ➤ Ställ kartongerna upprätt; ovansidan anges av pilarna på varje kar- tong. ➤ Kontrollera kartongerna med avseende på transportskador; ta vid be- hov ut enheterna ur kartongerna.
  • Página 169 MCS5, MCS10, MCS15 Installation Utrymmeskrav och mått Teckenförklaring till bild 2, sida 3 Kompo- Beskrivning nent Utrymmeskrav för gallret för frånluft (om den sitter intill skottet) Utrymmeskrav för havsvattenrör Förångar- och kondensorslinga Rörmuff Ellåda Rotationskompressor Köldmedium anslutning (den måste vara åtkomlig) Havsvatten inlopp Havsvatten utlopp Totalt min.
  • Página 170 Installation MCS5, MCS10, MCS15 Anläggningens mått(bild 2, sida 3)  I: uppifrån  II: från sidan  III: bakifrån MCS5 MCS10 MCS15 Anläggningens mått A – rörstorlek B – basdjup C – totalt djup D – bredd E – höjd Kondensavlopp VARNING! Kondensavloppet får inte ha sin ändpunkt...
  • Página 171 MCS5, MCS10, MCS15 Installation ➤ Anslut en a 5/8 (16 mm) innerdiameters förstärkt slang till slangnip- " peln och säkra den med rostfria slangklämmor. ➤ Dra kondensavloppet nedåt; från anläggningen och aktern till en upp- samlingsbehållare. Det bör finnas ett vattenlås i avloppsslangen. ANVISNING ...
  • Página 172 Installation MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Ta bort de 2 plåtskruvarna som håller fast fläkten på kondensbehålla- ren. De här skruvarna behövs inte längre. ➤ Ta bort kabelhållaren som håller fast fläktens kablage på basbehålla- ren och/eller intilliggande kablage. ➤ Ta bort de 7 skruvarna (bild 4 5, sida 4) som håller fast fläktfästet på förångarns hölje.
  • Página 173 MCS5, MCS10, MCS15 Installation ➤ Ta bort de 7 skruvarna (bild 4 5, sida 4) som håller fast fläktfästet på förångarns hölje. Ta tillvara på skruvarna. ➤ Vrid fläkten 90° så att utloppet sitter vertiklat och är riktat uppåt. ➤ Skruva in de 7 skruvarna igen så att fläktfästet sitter fast på förånga- rens hölje.
  • Página 174 Installation MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Använd de 3 nyckelhålsformade fästhålen på baksidan av ellådan för att fästa den på en lämplig yta. ➤ Använd skruvar som är lämpliga för monteringsytan (anskaffas sepa- rat). Galler för tilluft För att säkerställa direkt och oavbrutet luftflöde till förångaren måste an- visningar följas när gallret för tilluft installeras: OBSERVERA! Öppningen på...
  • Página 175 MCS5, MCS10, MCS15 Installation ➤ Om gallret för frånluft levereras med ett filter: ta bort filtret som sitter på anläggningens förångare. Det behövs inte längre. Två filter fungerar inte bättre än ett. Det minskade luftflödet leder istället till minskad kapacitet och kan leda till isbildning på förång- arslingan.
  • Página 176 Installation MCS5, MCS10, MCS15 Installera kontrollpanelen Följande anvisningar måste följas när kontrollpanelen installeras:  Montera kontrollpanelen på högst 4,5 m avstånd från ellådan.  Montera kontrollpanelen på en innervägg, lite högre än mitt på kabin- väggen. Den ska monteras på ett ställe med fri luftcirkulation och där den bäst kan mäta medeltemperaturen.
  • Página 177 MCS5, MCS10, MCS15 Installation  Havsvattenpumpen kan monteras horisontellt eller vertikalt, utloppet måste dock alltid sitta över inloppet (bild 5, sida 5). Kompo- Beskrivning nent Scoop-skrovgenomföring Kulventil Havsvattenpump Klimatanläggningens kondensorsslinga Havsvattenutlopp Vattenlinje Inlopp Utlopp Slangklämmor, parvis monterade med justeringsändarna på mittemot varandra –...
  • Página 178 Installation MCS5, MCS10, MCS15  Klimatanläggningens avlopp (5) ska dras till skrovgenomföringen för havsvattenutlopp (6), som ska sitta på ett ställe där det är möjligt att se vattenflödet och, för att reducera ljudnivån, så nära vattenlinjen som möjligt.  Se till att slangen dras nedifrån och upp, från speed scoop till sil (3), pump (4) och klimatanläggning (5).
  • Página 179 MCS5, MCS10, MCS15 Installation Teckenförklaring till bild 6, sida 6 Komponent Beskrivning Rörledning Galler för tilluft Avstånd bakom gallret för tilluft. Galler för frånluft Kontrollpanel Kablage Kondensavlopp till uppsamlingsbehållare Slangnippelsats Havsvattenutlopp Havsvatteninlopp Monteringsvinkel Klimatanläggning Ellåda 8.9.3 Installation av havsvattensatsen Teckenförklaring till bild 7, sida 6 Komponent Beskrivning Vattenlinje...
  • Página 180 Installation MCS5, MCS10, MCS15 Havsvatteninlopp (detalj A) Komponent i Beskrivning Havsvattenslang Slangklämmor PVC adapter, 1/2" MPT x 1/2" HB Kul ventil Mutter Stödplatta (ingår inte i satsen) Lim- och tätningsmassa (ingår inte i satsen) Skrov Speed scoop 8.9.4 Installation ➤ Installera speed scoop- havsvatteninloppet så långt under vattenlin- jen och så...
  • Página 181 MCS5, MCS10, MCS15 Ansluta klimatanläggningen för båtar ➤ Koppla samman utloppet från kondensorslingan med skrovgenomför- eingen för utloppet i skrovet med en 5/8 (16 mm) förstärkt slang av- " sedd för marint bruk. ➤ Anslut alla metalldelar som kommer i kontakt med havsvatten till bå- tens jordningssystem (bonding), detta gäller t.ex: –...
  • Página 182 Ansluta klimatanläggningen för båtar MCS5, MCS10, MCS15 Följande anvisningar måste följas när klimatanläggningen för båtar an- sluts:  En effektbrytare ska användas för att skydda systemet enligt uppgif- terna på klimatanläggningens typskylt. Välj effektbrytare med rätt spe- cifikationer.  Installera växelströmkällan och jorda/anslut den i enlighet med be- stämmelserna för elektriska installationer på...
  • Página 183 MCS5, MCS10, MCS15 Användning Användning ANVISNING Användning av anläggningen, se bruksanvisningen. Programmering ANVISNING Programmering och definiering av parametrar, se bruksanvisningen. Felsökningsguide ANVISNING Felsökning och åtgärder vid störningar, se bruksanvisningen. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta en servicepartner i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida). Våra specialister står gärna till förfogande och förklarar hur garantiären- den behandlas.
  • Página 184 Teknisk data MCS5, MCS10, MCS15 Teknisk data 15.1 Klimatanläggningen Klimatanläggning Klimatanläggning Klimatanläggning för båtar MCS5 för båtar MCS10 för båtar MCS15 Kyleffekt: 5000 Btuh 10000 Btuh 15000 Btuh 1500 W 2930 W 4400W Ingångsspänning: 230 V 230 V 230 V Strömförbrukning: Kylning: 2,2A...
  • Página 185 MCS5, MCS10, MCS15 Указания для пользователей инструкции Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи системы передайте инструкцию следующему пользователю. Содержание Указания для пользователей инструкции....185 Указания...
  • Página 186 Указания по технике безопасности MCS5, MCS10, MCS15 УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом. ✓ Этот символ описывает результат действия. Рис. 1 5, стр. 3: Данное указание обращает Ваше внимание на рисунок, в...
  • Página 187 MCS5, MCS10, MCS15 Указания по технике безопасности В противном случае имеется опасность телесных повреждений и травм со смертельным исходом.  Не присоединяйте трубопровод для отвода конденсата – в радиусе 1 м от систем выпуска двигателей или выхлопных устройств генераторов, – в отсеке двигателя или генератора, –...
  • Página 188 Целевая группа MCS5, MCS10, MCS15 Безопасное обращение с электрическими про- водами ОСТОРОЖНО!  Если необходимо провести электрические провода через стенки с острыми краями, то используйте металлорукава или кабельные вводы! ВНИМАНИЕ!  Крепите и прокладывайте провода так, чтобы исключить опа- сность спотыкания и повреждения кабеля. ...
  • Página 189 MCS5, MCS10, MCS15 Объем поставки Комплект трубопроводов Наличное Номер детали Описание количество 226600014 3,8 м Трубопровод, изолированный 217316016 Приточная вентиляционная решетка 4x4", 102 x 102 мм 217316015 Вытяжная вентиляционная решетка 10x8", 254 x 203 мм, анодированная Комплект насоса забортной воды Наличное...
  • Página 190 Объем поставки MCS5, MCS10, MCS15 Комплект трубопроводов Наличное Номер детали Описание количество 226600015 3,8 м Трубопровод, изолированный 217316044 Приточная вентиляционная решетка 10x6", 254x 153 мм 217316017 Вытяжная вентиляционная решетка 14x10", 356 x 254 мм, анодированная Комплект насоса забортной воды Наличное Номер...
  • Página 191 MCS5, MCS10, MCS15 Использование по назначению Комплект трубопроводов Наличное Номер детали Описание количество 226600015 3,8 м Трубопровод, изолированный 217316041 Приточная вентиляционная решетка 10x8", 254 x 203 мм 316017 Вытяжная вентиляционная решетка 14x10", 356 x 254 мм Комплект насоса забортной воды Наличное...
  • Página 192 Техническое описание MCS5, MCS10, MCS15 Техническое описание Судовой кондиционер Судовой кондиционер был разработан для электропитания напряжением 230 В~. Комплект судового кондиционера состоит из кондиционера и следу- ющих узлов:  Панель управления  Трубопроводы  Приточная вентиляционная решетка  Вытяжная вентиляционная решетка ...
  • Página 193 MCS5, MCS10, MCS15 Распаковка и осмотр Распаковка и осмотр ➤ Проверьте все детали на основании упаковочного листа, чтобы убедиться в том, что получены все упаковочные места. ➤ Установите устройства в нормальное положение, указанное стрелками на каждом упаковочном месте. ➤ Проверьте, не получили ли упаковочные места повреждения во время...
  • Página 194 Монтаж MCS5, MCS10, MCS15 Необходимая площадь и размеры устройств Пояснения к рис. 2, стр. 3: Поз. Описание Необходимая площадь для входа вытяжного воздуха (если он находится вблизи переборки) Необходимая площадь для трубопроводов забортной воды Испаритель и змеевик конденсатора Трубное кольцо Распределительный...
  • Página 195 MCS5, MCS10, MCS15 Монтаж Размеры устройств (рис. 2, стр. 3)  I: Вид сверху  II: Вид сбоку  III: Вид сзади MCS5 MCS10 MCS15 Размеры устройств мм мм мм A – диаметр трубопроводов B – базовая глубина C – суммарная глубина D –...
  • Página 196 Монтаж MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Закрепите патрубок из ПВХ (1) через открывшееся отверстие в поддоне (4) контргайкой (5). ➤ Затяните гайки двумя гаечными ключами, чтобы обеспечить дол- жное уплотнение. ➤ Присоедините армированный шланг диаметром 5/8 (16 мм) к " крючку и закрепите шланг шланговыми зажимами из нержавею- щей...
  • Página 197 MCS5, MCS10, MCS15 Монтаж ➤ Убедитесь в том, что кабель находится в новом положении, что- бы он цеплялся за какие-либо детали во время монтажа или по- сле него. ✓ Вертикальный поворот завершен. 8.3.2 MCS10 Если вентилятор располагается вертикально, то необходимо ис- пользовать...
  • Página 198 Монтаж MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Убедитесь в том, что кабель находится в новом положении, что- бы он цеплялся за какие-либо детали во время монтажа или по- сле него. ✓ Вертикальный поворот завершен. 8.3.3 MCS15 Если вентилятор располагается вертикально, то необходимо ис- пользовать...
  • Página 199 MCS5, MCS10, MCS15 Монтаж ➤ Убедитесь в том, что кабель находится в новом положении, что- бы он цеплялся за какие-либо детали во время монтажа или по- сле него. ✓ Вертикальный поворот завершен. Распределительный шкаф При монтаже распределительного шкафа необходимо соблюдать следующие...
  • Página 200 Монтаж MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Выполните отверстия для приточной вентиляционной решетки согласно следующей таблице: MCS5 MCS10 MCS15 4,4 x 4,4" 9.6 x 7.6" 9,6 x 7,6" 112 x 112 мм 254 x 204 mm 254 x 204 мм ➤ Установите приточную вентиляционную решетку. Вытяжная...
  • Página 201 MCS5, MCS10, MCS15 Монтаж Трубопроводы При монтаже трубопроводов необходимо соблюдать следующие указания:  Трубопроводы должны быть проложены как можно более ровно и туго.  Не допускайте ненужных изгибов и петель.  Сводите количество изгибов под 90° к минимуму (два узких изги- ба...
  • Página 202 Монтаж MCS5, MCS10, MCS15 Монтаж панели управления При монтаже панели управления необходимо соблюдать следую- щие указания:  Установите панель управления в радиусе 4,5 м от распредели- тельного шкафа.  Установите панель управления на внутренней стенке, несколько выше, чем середина высоты каюты в месте, в котором воздух мо- жет...
  • Página 203 MCS5, MCS10, MCS15 Монтаж Монтаж прибора и системы забортной воды 8.9.1 Указания по монтажу системы забортной воды ВНИМАНИЕ! Если не установить сетчатый фильтр забортной воды, то насос мо- жет быть поврежден, и гарантия на насос теряет свою силу! УКАЗАНИЕ Если не установить сетчатый фильтр забортной воды, то гарантия на...
  • Página 204 Монтаж MCS5, MCS10, MCS15 – C: Неправильно Насос (4) и сетчатый фильтр (3) должны находиться ниже ва- терлинии (7). – D: Неправильно Сетчатый фильтр (3) должен находиться ниже насоса (4) и ниже ватерлинии (7).  Убедитесь в том, что во время работы насоса вода свободно вы- текает...
  • Página 205 MCS5, MCS10, MCS15 Монтаж  Установите прибор (5) на прочной, ровной и горизонтальной по- верхности.  Закрепите шланговые соединения двойными зажимами из не- ржавеющей стали, при этом располагайте зажимы в противопо- ложном направлении.  Закрепите все резьбовые соединения уплотняющей лентой. ...
  • Página 206 Монтаж MCS5, MCS10, MCS15 8.9.3 Монтаж комплекта насоса забортной воды Пояснения к рис. 7, стр. 6 Поз. Описание Ватерлиния Крепление Шланг забортной воды Кондиционер Распределительный шкаф Кабельный жгут насоса Насос забортной воды Адаптер из ПВХ, 1/2"FPT x 1/2“ HB Адаптер из ПВХ, 1/2"MPT x 1/2“ HB Сетчатый...
  • Página 207 MCS5, MCS10, MCS15 Присоединение судового кондиционера ➤ Установите сетчатый фильтр забортной воды ниже уровня насо- са с доступом к фильтру. ➤ Соедините забортный вентиль и сетчатый фильтр направленным вверх, армированным шлангом 5/8 (16 мм), который рассчитан " на применение на судах. ➤...
  • Página 208 Присоединение судового кондиционера MCS5, MCS10, MCS15 Пояснения к электрическим схемам (рис. 8, стр. 7): Поз. Описание Распределительный шкаф Позистор для облегчения пуска (не для MCS5) Конденсатор к двигателю Панель управления Опциональный альтернативный датчик температуры воздуха Опциональный датчик температуры наружного воздуха Компрессор...
  • Página 209 MCS5, MCS10, MCS15 Присоединение судового кондиционера  Каждый установленный кондиционер должен иметь собственный силовой выключатель. – Если устанавливается только один кондиционер, то не требу- ется установка силового выключателя для насоса забортной воды. Кабели насоса забортной воды присоединяются к клем- мной колодке прибора (см. схему соединений, рис. 8, стр. 7). –...
  • Página 210 Эксплуатация MCS5, MCS10, MCS15 Эксплуатация УКАЗАНИЕ Указания по эксплуатации приведены в инструкции по эксплуата- ции. Программирование УКАЗАНИЕ Указания по программированию и настройке параметров приведе- ны в инструкции по эксплуатации. Указания по устранению неисправностей УКАЗАНИЕ Указания по устранению неисправностей приведены в инструкции по...
  • Página 211 MCS5, MCS10, MCS15 Технические данные Технические данные 15.1 Характеристики системы Судовой конди- Судовой конди- Судовой конди- ционер ционер ционер MCS15 MCS5 MCS10 Холодопроизводи- 5000 БТЕ/ч 10000 БТЕ/ч 15000 БТЕ/ч тельность: 1500 Вт 2930 Вт 4400 Вт Входное напряже- 230 В 230 В...
  • Página 212 Uwagi dotyczące korzystania z instrukcji MCS5, MCS10, MCS15 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą in- strukcję. Instrukcję należy zachować. W razie odsprzedaży urządzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Spis treści Uwagi dotyczące korzystania z instrukcji ....212 Zasady bezpieczeństwa .
  • Página 213 MCS5, MCS10, MCS15 Zasady bezpieczeństwa WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś działanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku. ✓ Ten symbol opisuje wynik działania. Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym przypadku „Pozycję...
  • Página 214 Zasady bezpieczeństwa MCS5, MCS10, MCS15 W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub śmierci.  Przewodu spustowego kondensatu nie należy zamykać – w promieniu 1 metra od wyjść silnika lub układu wydechowego ge- neratora, – w przegrodzie silnika lub generatora, –...
  • Página 215 MCS5, MCS10, MCS15 Odbiorcy instrukcji UWAGA!  Przewody należy układać i mocować w taki sposób, aby uniknąć po- tykania się o nie i ich uszkodzenia.  Nie należy układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów na ma- teriałach przewodzących prąd (metal)! ...
  • Página 216 Zakres dostawy MCS5, MCS10, MCS15 Zestaw do wody morskiej Nr części Ilość Opis 334220 Kadłub, 5/8", tworzywo sztuczne 226000006 7,6 m Wąż wody morskiej, 5/8" 335120 Łącznik PCW, 1/2" MPT x 1/2" HB 335080 Łącznik PCW, 1/2" FPT x 1/2" HB 225600021 Filtr sitowy, 1/2", z klamrą...
  • Página 217 MCS5, MCS10, MCS15 Zakres dostawy Zestaw do wody morskiej Nr części Ilość Opis 334220 Kadłub, 5/8", tworzywo sztuczne 226000049 7,6 m Wąż wody morskiej, 5/8" 335120 Łącznik PCW, 1/2" MPT x 1/2" HB 335080 Łącznik PCW, 1/2" FPT x 1/2" HB 225600021 Filtr sitowy, 1/2", z klamrą...
  • Página 218 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem MCS5, MCS10, MCS15 Zestaw do wody morskiej Nr części Ilość Opis 334220 Kadłub, 5/8", tworzywo sztuczne 226000006 7,6 m Wąż wody morskiej, 5/8" 335120 Łącznik PCW, 1/2" MPT x 1/2" HB 335080 Łącznik PCW, 1/2" FPT x 1/2" HB 225-600021 Filtr sitowy, 1/2", z klamrą...
  • Página 219 MCS5, MCS10, MCS15 Rozpakowanie i sprawdzenie  Wąż wody morskiej  Osprzęt pompy i sita filtra System klimatyzacji jest chłodzony wodą morską. Elementy konstrukcyjne systemu klimatyzacji łodzi Pozycja na Opis rys. 1, strona 2 Pierścień przewodu rurowego Sprężarka obrotowa Spust kondensatu (jedna z kilku pozycji) Skrzynka rozdzielcza Kątownik mocujący Wanienka podstawowa...
  • Página 220 Instalacja MCS5, MCS10, MCS15 Instalacja OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń! Instalacja systemu może być wykonywana wyłącznie przez odpowied- nio wykwalifikowanych pracowników zakładów specjalistycznych. Po- niższe informacje są skierowane do specjalistów, którzy zapoznali się z odpowiednimi wytycznymi i środkami bezpieczeństwa.  Należy zaplanować wszystkie będące do wykonania połączenia, w tym: –...
  • Página 221 MCS5, MCS10, MCS15 Instalacja WSKAZÓWKA Dmuchawa oraz pierścień przewodu rurowego mogą być umieszczone w pozycji pionowej lub poziomej. rys. 2, strona 3 przedstawia system klimatyzacji łodzi MCS5, przy czym dmuchawa jest przekręcona do po- zycji pionowej. Potrzebne miejsce (rys. 2, strona 3) Podczas montażu urządzenia należy uwzględnić...
  • Página 222 Instalacja MCS5, MCS10, MCS15 Spusty kondensatu OSTRZEŻENIE! Przewodu spustowego kondensatunie należy zamykać  w promieniu 0,9 metra od wyjść silnika lub układu wydechowego ge- neratora,  w przegrodzie silnika lub generatora,  w zęzie – chyba, że spust jest odpowiednio połączony z uszczelnio- ną...
  • Página 223 MCS5, MCS10, MCS15 Instalacja WSKAZÓWKA  Możliwe jest użycie dwóch przyłączy spustowych i poprowadzenie węży za pomocą jednego przyłącza T – pod warunkiem, że spadek od dolnej krawędzi wanienki podstawowej do połączenia T wynosi co najmniej 51 mm.  Należy rozważyć kwestię instalacji w przewodach spustowych kon- densatu separatora.
  • Página 224 Instalacja MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Należy usunąć wiązania drutem, które zabezpieczają wiązkę kablową dmuchawy przy wanience podstawowej i/lub sąsiedniej wiązce kablo- wej. ➤ Należy usunąć 7 śrub (rys. 4 5 strona 4), za pomocą których płyta dmuchawy jest przymocowana do osłony parownika, a następnie pod- nieść...
  • Página 225 MCS5, MCS10, MCS15 Instalacja 8.3.3 MCS15 Jeśli dmuchawa jest ustawiona w pozycji pionowej, należy użyć pomoc- niczego pałąka wspornikowego. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzeń i do unieważnienia prawa d roszczeń gwarancyjnych. ➤ Należy usunąć i zutylizować 2 wkręty do blachy, za pomocą których dmuchawa jest przymocowana do wanienki spustowej.
  • Página 226 Instalacja MCS5, MCS10, MCS15 Skrzynka rozdzielcza Podczas instalacji skrzynki rozdzielczej należy przestrzegać następują- cych wskazówek:  Skrzynkę należy zamontować w suchym miejscu.  Powierzchnia montażu skrzynki powinna być twarda w promieniu 1 m od urządzenia.  Skrzynkę należy zamontować w promieniu 4,5 m od zainstalowanego cyfrowego panelu sterowania.
  • Página 227 MCS5, MCS10, MCS15 Instalacja Kratka wywiewna Zastosowanie się do poniższych zasad podczas instalacji kratki wywiew- nej pozwoli zapewnić bezpośredni, nieprzerwany dopływ powietrza do parownika:  Kratkę należy zainstalować jak najbliżej urządzenia.  Do instalacji kratki należy wybrać miejsce, w którym nie będzie się ona miała kontaktu z oparami spalin i oparami pochodzącymi z zęzy.
  • Página 228 Instalacja MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Następnie, aby odsłonić wewnętrzny wąż rurowy posiadający war- stwę mylaru, należy odciągnąć izolację z włókna szklanego. ➤ Kolejnym krokiem jest przesuwanie wewnętrznej rury wężowej z my- laru wokół pierścienia montażowego do momentu aż dotknie on pod- łoża.
  • Página 229 MCS5, MCS10, MCS15 Instalacja ➤ Należy wykonać wgłębienie o wymiarach: 64 mm (szerokość) x 48 mm (wysokość). ➤ Następnie należy połączyć w skrzynce rozdzielczej jedną końcówkę kabla wyświetlacza (8-pinowe złącze RJ-45) z gniazdem wyświetla- cza (J-2), a drugą końcówkę – z tylną częścią panelu. ➤...
  • Página 230 Instalacja MCS5, MCS10, MCS15 Poz. Opis Zaciski węża umieszczane parami na końcówkach regulacyjnych po przeciwległych stronach – A: Prawidłowo Stały przepływ do góry z wpustu do urządzenia (8), a następnie w dół do spustu (9), węże zabezpieczone podwójnie zaciskami (10). Wlot kadłubowy (1), zawór kulowy (2), wąż...
  • Página 231 MCS5, MCS10, MCS15 Instalacja  Klimatyzator (5) należy instalować w możliwie głębokiej pozycji. Przy czym bezwzględnie nie wolno instalować go w zęzie lub w maszy- nowni (np. pod koją w kształcie litery V, pod siedzeniem w przestrzeni jadalnej lub siedzeniowej lub na dnie szafy). ...
  • Página 232 Instalacja MCS5, MCS10, MCS15 Poz. Opis Panel sterowania Wiązka kabli elektrycznych Spust kondensatu do pojemnika odpływowego Zespół haków wężowych Spust wody morskiej Wpust wody morskiej Kątownik mocujący Klimatyzator Skrzynka rozdzielcza 8.9.3 Instalacja zestawu do wody morskiej Klucz dla rys. 7, strona 6 Poz.
  • Página 233 MCS5, MCS10, MCS15 Instalacja 8.9.4 Instalacja ➤ Wlot przepustu przez kadłub z łopatką filtrującą wodę morską należy zamontować jak najdalej poniżej linii wodnej i jak najbliżej stępki. Przy czym wlot powinien być zwrócony w kierunku dziobu. Dzięki takiemu położeniu, gdy łódź przechyla się na jedną stronę, wlot pozostaje w wodzie, a do systemu nie dostaje się...
  • Página 234 Podłączenie systemu klimatyzacji łodzi MCS5, MCS10, MCS15 Podłączenie systemu klimatyzacji łodzi OSTRZEŻENIE! Przed otwarciem skrzynki rozdzielczej i sięgnięciu do listy zaciskowej należy wyłączyć zasilanie wyłącznikiem. WSKAZÓWKA W przypadku nieprawidłowego uziemienia i podłączenia systemu gwa- rancja traci ważność. Legenda do schematu połączeń (rys. 8, strona 7): Poz.
  • Página 235 MCS5, MCS10, MCS15 Podłączenie systemu klimatyzacji łodzi  W przypadku wszystkich przyłączy elektrycznych w zęzie poniżej linii wodnej należy używać uszczelniających i termokurczliwych złączek kablowych.  Wszystkich połączeń z listwą zaciskową należy dokonywać za pomo- cą odpowiednio zwymiarowanych uchwytów pierścieniowych (uchwy- ty nieobjęte dostawą).
  • Página 236 Eksploatacja MCS5, MCS10, MCS15 Eksploatacja WSKAZÓWKA Wskazówki dot. eksploatacji znajdują się w instrukcji obsługi. Programowanie WSKAZÓWKA Wskazówki dot. programowania i definiowania parametrów znajdują się w instrukcji obsługi. Zasady dot. usuwania usterek WSKAZÓWKA Wskazówki dot. usuwania usterek znajdują się w instrukcji obsługi. Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji.
  • Página 237 MCS5, MCS10, MCS15 Dane techniczne Dane techniczne 15.1 Dane systemu System klimaty- System klimaty- System klimatyza- zacji łodzi zacji łodzi cji łodzi MCS5 MCS10 MCS 15 Zakres temperatury 5000 Btu/h 10000 Btu/h 15000 Btu/h chłodzenia: 1500 W 2930 W 4400 W Napięcie wejściowe: 230 Volt 230 Volt...
  • Página 238 Pokyny k používání návodu MCS5, MCS10, MCS15 Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uscho- vejte jej. V případě dalšího prodeje zařízení předejte návod novému uživateli. Obsah Pokyny k používání návodu ......238 Bezpečnostní...
  • Página 239 MCS5, MCS10, MCS15 Bezpečnostní pokyny ✓ Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku. Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“. Bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá...
  • Página 240 Cílová skupina MCS5, MCS10, MCS15 V opačném případě se mohou smísit výpary z břicha lodi nebo stro- jovny s odpadním vzduchem klimatizace a kontaminovat obytné pro- story. Hrozí nebezpečí úrazu osob nebo smrtelných úrazů.  K zabránění vniknutí oxidu uhelnatého (CO) nebo jiných škodlivých plynů...
  • Página 241 MCS5, MCS10, MCS15 Obsah dodávky Obsah dodávky POZNÁMKA Součástí každé klimatizace je konstrukční skupina s háky pro hadici k odvádění kondenzátu se čtyřmi montážními sponami. Lodní klimatizace MCS5 MCS5 (č. součásti 207315007) Číslo součásti Množství Popis 201315004 Lodní klimatizace MCS5 222000226 Ovládací...
  • Página 242 Obsah dodávky MCS5, MCS10, MCS15 Náhradní díly Číslo součásti Popis 291049003 Konstrukční skupina s háky pro hadici 291850154 Upevňovací úhelník 235000500 Filtr Lodní klimatizace MCS10 MCS10 (č. součásti 207400308) Číslo součásti Množství Popis 207400207 Lodní klimatizace MCS10 222000226 Ovládací panel 293049374 Spínací...
  • Página 243 MCS5, MCS10, MCS15 Obsah dodávky Náhradní díly Číslo součásti Popis 298001310 Konstrukční skupina s háky pro hadici 298001194 Upevňovací úhelník 235000507 Filtr Lodní klimatizace MCS15 MCS15 (č. součásti 207315019) Číslo součásti Množství Popis 201315017 Lodní klimatizace MCS15 222000226 Ovládací panel 293049298 Spínací...
  • Página 244 Použití v souladu s účelem MCS5, MCS10, MCS15 Náhradní díly Číslo součásti Popis 291049003 Konstrukční skupina s háky pro hadici 291850154 Upevňovací úhelník 235000507 Filtr Použití v souladu s účelem Lodní klimatizace byla vyvinuta k použití na lodích a jachtách. Slouží k chlazení...
  • Página 245 MCS5, MCS10, MCS15 Vybalení a kontrola Součásti lodní klimatizace Pozice Popis obr. 1, strana 2 Prstenec potrubí Rotační kompresor Odvod kondenzátu (zobrazena jedna z několika pozic) Spínací skříňka Upevňovací úhelník Základní vana Variabilní otvor (poloha volitelného odtoku kondenzátu) Konstrukční skupina ventilátoru Šrouby (vyšroubujte k otočení...
  • Página 246 Instalace MCS5, MCS10, MCS15 – Umístění čerpadla mořské vody Plánování proveďte tak, aby byl zajištěn snadný přístup k pokládce vodičů a provedení údržby. POZNÁMKA Před a po instalaci si přečtěte následující směrnice. Potřebné místo a rozměry přístroje Vysvětlivky pro obr. 2, strana 3: Poz.
  • Página 247 MCS5, MCS10, MCS15 Instalace  K zajištění flexibilních potrubních přípojek (10) a potřebné vzdálenosti za ochrannou mřížkou přičtěte následující požadavky na potřebné místo tak, abyste dosáhli potřebné celkové vzdálenosti: – 51 mm pro prstenec potrubí, – 25 mm pro rádius ohybu potrubí a –...
  • Página 248 Instalace MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Odstraňte vodotěsnou zátku směřující k zádi ze základní vany (4) kli- matizace. ➤ Nasaďte pevnou podložku (2) a vodotěsnou podložku (3) na přípojku PVC (1) v uvedeném pořadí. ➤ Připojte přípojku PVC (1) variabilním otvorem k základní vaně (4) a upevněte ji kontramaticí...
  • Página 249 MCS5, MCS10, MCS15 Instalace ➤ Zkontrolujte, zda je drát vodiče v nové správné poloze tak, aby nedo- šlo během instalace nebo po ní k jeho volnému pohybu. ✓ Vertikální otočení je hotovo. 8.3.2 MCS10 Vertikální pomocná opěrná spona musí být použita v případě vertikální orientace ventilátoru.
  • Página 250 Instalace MCS5, MCS10, MCS15 8.3.3 MCS15 Vertikální pomocná opěrná spona musí být použita v případě vertikální orientace ventilátoru. V opačném případě dojde k poškození a zániku ná- roku na poskytnutí záruky. ➤ Odstraňte a zlikvidujte 2 šrouby do plechu, kterými je upevněn venti- látor k odtokové...
  • Página 251 MCS5, MCS10, MCS15 Instalace Spínací skříňka Při instalaci spínací skříňky dodržujte následující směrnice:  Namontujte spínací skříňku do suchého místa.  Namontujte spínací skříňku na pevný povrch v dosahu 1 m od zaříze- ní.  Namontujte spínací skříňku v dosahu 4,5 m od místa, na které insta- lujete digitální...
  • Página 252 Instalace MCS5, MCS10, MCS15 Ochranná mřížka odváděného vzduchu Při instalaci ochranné mřížky odváděného vzduchu dodržujte následující směrnice tak, aby bylo zajištěn přímý nepřerušovaný proud vzduchu do výparníku:  Instalujte ochrannou mřížku odváděného vzduchu tak hluboko a tak blízko zařízení, jak je to jen možné. ...
  • Página 253 MCS5, MCS10, MCS15 Instalace ➤ Našroubujte 3 nebo 4 šrouby do plechu z ušlechtilé oceli hadicí potru- bí do přechodového kroužku. Zajistěte, aby byl upevněn drát v hadici potrubí pomocí hlav šroubů. Nepoužívejte žádné spojovací pásky, v opačném případě hadice vyklouzne.
  • Página 254 Instalace MCS5, MCS10, MCS15 Instalace přístroje a zařízení na mořskou vodu 8.9.1 Směrnice k instalace zařízení na mořskou vodu POZOR! Pokud není instalován sítkový filtr mořské vody, může dojít k poškození čerpadla a k následnému zániku záruky na čerpadlo! POZNÁMKA Pokud není...
  • Página 255 MCS5, MCS10, MCS15 Instalace  Zkontrolujte, zda za chodu čerpadla voda volně vytéká z výpusti na vnější palubě.  Vpusť Speed-Scoop musí směřovat vpřed, nesmí ji společně využívat jiné čerpadlo.  Speed-Scoop a uzavírací ventil musejí být těsně a řádně utěsněny. ...
  • Página 256 Instalace MCS5, MCS10, MCS15 VÝSTRAHA!  Neutahujte závitové spoje příliš pevně. V opačném případě defor- mujete závitovou těsnicí páskou a do několika hodin nebo dní se mohou vytvořit trhlinky.  Dříve než loď zprovozníte proveďte kontrolu netěsností. Pokud ne- víte jak máte postupovat, kontaktujte kvalifikovaného lodního me- chanika.
  • Página 257 MCS5, MCS10, MCS15 Instalace 8.9.3 Instalace sady pro mořskou vodu Vysvětlivky pro obr. 7, strana 6 Poz. Popis Čára ponoru Upevnění trupu Hadice mořské vody Klimatizační jednotka Spínací skříňka Svazek proudových kabelů pro čerpadlo Čerpadlo mořské vody Adaptér PVC, 1/2" FPT x 1/2“ HB Adaptér PVC, 1/2"...
  • Página 258 Instalace MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Instalujte filtrační síto mořské vody pod úroveň čerpadla s přístupem k filtru. ➤ Spojte mořský ventil a filtrační sítko pomocí dopředu vedené zesílené hadice 5/8 (16 mm), která je určena k použití na lodích. " ➤...
  • Página 259 MCS5, MCS10, MCS15 Připojení lodní klimatizace Připojení lodní klimatizace VÝSTRAHA! Vypněte napájení pomocí výkonového spínače dříve, než otevřete spí- nací skříňku a budete pracovat na svorkovnici. POZNÁMKA V případě že neprovedete řádné uzemnění a připojení zařízení, bude zrušen nárok na poskytnutí záruky. Legenda schémat zapojení...
  • Página 260 Připojení lodní klimatizace MCS5, MCS10, MCS15  Použijte lodní kabel o minimálním průřezu 3,5 mm² – k napájení klimatizace proudem – k napájení čerpadla mořské vody proudem – k prodloužení kabelu na čerpadle  U všech elektrických přípojek v břiše lodi pod čarou ponoru musejí být používány utěsněné...
  • Página 261 MCS5, MCS10, MCS15 Provoz Provoz POZNÁMKA Provozní pokyny naleznete v návodu k obsluze. Programování POZNÁMKA Pokyny k programování a definice parametrů naleznete v návodu k obsluze. Směrnice k odstraňování závad POZNÁMKA Pokyny k odstraňování závad naleznete v návodu k obsluze. Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony.
  • Página 262 Technické údaje MCS5, MCS10, MCS15 Technické údaje 15.1 Údaje o zařízení Lodní klimatizace Marine Climate Lodní klimatizace MCS5 System MCS10 MCS15 Chladicí výkon: 5000 Btu/h 10000 Btuh 15000 Btu/h 1500 W 2930 W 4400 W Vstupní napětí: 230 voltů 230 V 230 voltů...
  • Página 263 MCS5, MCS10, MCS15 Pokyny pre používanie tohto návodu Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod a následne si ho uschovajte. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu užívateľovi odo- vzdajte spolu so zariadením aj tento návod. Obsah Pokyny pre používanie tohto návodu .....263 Bezpečnostné...
  • Página 264 Bezpečnostné pokyny MCS5, MCS10, MCS15 ✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“. Bezpečnostné pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: ...
  • Página 265 MCS5, MCS10, MCS15 Cieľová skupina V opačnom prípade sa môžu výpary z útoru alebo zo strojovne zmie- šať s odpadovým vzduchom klimatizačného zariadenia a môžu kon- taminovať obývacie priestory. Hrozí nebezpečenstvo zranenia osôb alebo zranení so smrteľnými následkami.  Aby ste zabránili prieniku oxidu uhoľnatého (CO) alebo iných škodli- vých plynov, mal by byť...
  • Página 266 Obsah dodávky MCS5, MCS10, MCS15 Obsah dodávky POZNÁMKA Do rozsahu dodávky každého klimatizačného zariadenia patrí háková konštrukčná skupina pre hadicu kondenzátu so štyrmi montážnymi zá- vesmi. Lodné klimatizačné zariadenie MCS5 MCS5 (č. dielu 207315007) Číslo dielu Množstvo Opis 201315004 Lodné klimatizačné zariadenie MCS5 222000226 Ovládací...
  • Página 267 MCS5, MCS10, MCS15 Obsah dodávky Náhradné diely Číslo dielu Opis 291049003 Konštrukčná skupina háčikov hadice 291850154 Upevňovací uholník 235000500 Filter odné klimatizačné zariadenie MCS10 MCS10 (č. dielu 207400308) Číslo dielu Množstvo Opis 207400207 Lodné klimatizačné zariadenie MCS10 222000226 Ovládací panel 293049374 Rozvádzacia skriňa 4160066...
  • Página 268 Obsah dodávky MCS5, MCS10, MCS15 Náhradné diely Číslo dielu Opis 298001310 Konštrukčná skupina háčikov hadice 298001194 Upevňovací uholník 235000507 Filter Lodné klimatizačné zariadenie MCS15 MCS15 (č. dielu 207315019) Číslo dielu Množstvo Opis 201315017 Lodné klimatizačné zariadenie MCS15 222000226 Ovládací panel 293049298 Rozvádzacia skriňa 4160066...
  • Página 269 MCS5, MCS10, MCS15 Použitie podľa určenia Náhradné diely Číslo dielu Opis 291049003 Konštrukčná skupina háčikov hadice 291850154 Upevňovací uholník 235000507 Filter Použitie podľa určenia Lodné klimatizačné zariadenie je určené na použitie v lodiach a jachtách. Dokáže ochladzovať alebo vykurovať vnútorné priestory lode alebo jach- Technický...
  • Página 270 Vybalenie a kontrola MCS5, MCS10, MCS15 Konštrukčné diely lodného klimatizačného zaria- denia Pozícia v Opis obr. 1, strane 2 Prstenec potrubia Rotačný kompresor Odtok kondenzátu (zobrazená je jedna z viacerých pozícií) Rozvádzacia skriňa Upevňovací uholník Vaňa základne Zásuvkový otvor (poloha voliteľného odtoku kondenzátu) Konštrukčná...
  • Página 271 MCS5, MCS10, MCS15 Inštalácia  Naplánujte si všetky spojenia, ktoré bude treba vykonať, vrátane: – potrubia, – odtok kondenzátu, – vstupy a výstupy morskej vody, – prúdové pripojenia, – poloha ovládania, – umiestnenie čerpadla morskej vody, aby ste zabezpečili jednoduchý prístup pre uloženie vedení a údržbu. POZNÁMKA Nasledujúce ustanovenia si prečítajte pred a po vykonaní...
  • Página 272 Inštalácia MCS5, MCS10, MCS15  Pri montáži v blízkosti priečky ponechajte voľnú minimálne vzdiale- nosť 76 mm pred cievkou výparníka pre vstup odpadového vzduchu (2).  Aby ste zaručili voľný priestor okolo flexibilných potrubných spojení (10) a požadovanú voľnú vzdialenosť za ochrannou mriežkou prívodu vzduchu, pripočítajte nasledujúce požiadavky na voľný...
  • Página 273 MCS5, MCS10, MCS15 Inštalácia Pri inštalácii odtokov kondenzátu sa musia zohľadniť nasledujúce usta- novenia:  Odtoky kondenzátu neveďte do útoru.  Veďte odtokové vedenie kondenzátu smerom nadol od zariadenia do vhodnej pozície pre odtok.  Odtokové vedenie kondenzátu by malo byť vybavené odlučovačom. Inštalácia odtoku kondenzátu (obr.
  • Página 274 Inštalácia MCS5, MCS10, MCS15 8.3.1 MCS5 ➤ Odstráňte drôtové väzby, ktoré pridržiavajú zväzok káblov ventilátora na vani základne a/alebo na vedľajšom zväzku káblov. ➤ Odstráňte 7 skrutiek (obr. 4 5 strane 4), ktorými je platňa ventilátora upevnená na opláštení výparníka a bezpečne ju nadvihnite. ➤...
  • Página 275 MCS5, MCS10, MCS15 Inštalácia POZNÁMKA Samorezné skrutky si vytvoria vlastné vodiace otvory, keď použijete montážny skrutkovač. Ak budú potrebné vodiace otvory, pomocou 0,5 mm vrtáku s hĺbkovým dorazom alebo pomocou inej metódy za- bráňte, aby vrták vošiel do telesa ventilátora hlbšie ako 6 mm, pretože v opačnom prípade by sa poškodili lopatky ventilátora.
  • Página 276 Inštalácia MCS5, MCS10, MCS15 POZNÁMKA Samorezné skrutky si vytvoria vlastné vodiace otvory, keď použijete montážny skrutkovač. Ak budú potrebné vodiace otvory, pomocou 0,5 mm vrtáku s hĺbkovým dorazom alebo pomocou inej metódy zabráňte, aby vrták vošiel do telesa ventilátora hlbšie ako 6 mm, pretože v opač- nom prípade by sa poškodili lopatky ventilátora.
  • Página 277 MCS5, MCS10, MCS15 Inštalácia  Ochrannú mriežku prívodu vzduchu nainštalujte do čo možno najvyš- šej polohy.  Za ochrannou mriežkou prívodu vzduchu je potrebné ponechať mini- málny voľný priestor 76 mm plus priemer potrubia (obr. 6 3, strane 6), aby bolo možné pripojiť potrubia (obr. 2 11, strane 3). ➤...
  • Página 278 Inštalácia MCS5, MCS10, MCS15 Potrubia Pri inštalácii potrubí sa musia zohľadniť nasledujúce ustanovenia:  Potrubia by mali byť uložené čo možno najpriamejšie, najrovnejšie a najpevnejšie.  Vyhýbajte sa zbytočným ohybom a slučkám.  Počet 90° ohybov obmedzte na minimum (dva tesné 90° ohyby môžu znížiť...
  • Página 279 MCS5, MCS10, MCS15 Inštalácia Inštalácia ovládacieho panelu Pri inštalácii ovládacieho panelu sa musia zohľadniť nasledujúce ustano- venia:  Ovládací panel namontujte v okruhu 4,5 m od rozvádzacej skrine.  Ovládací panel namontujte na vnútornú stenu, o niečo vyššie ako je stred kabíny do takej pozície, v ktorej vzduch voľne cirkuluje a dá...
  • Página 280 Inštalácia MCS5, MCS10, MCS15 POZNÁMKA Keď nenainštalujete sitový filter morskej vody, strácate záruku na čer- padlo. Pri inštalácii zariadenia na čerpanie morskej vody sa musia zohľadniť na- sledujúce ustanovenia:  Čerpadlo morskej vody sa musí namontovať tak, aby sa vždy nachá- dzalo minimálne 300 mm pod hladinou vody.
  • Página 281 MCS5, MCS10, MCS15 Inštalácia  Sitový filter morskej vody (3) musí byť nainštalovaný medzi uzatvára- cím ventilom (námorný ventil) (1) a čerpadlom (4) na ochranu čerpad- la pred cudzími látkami.  Postarajte sa o to, aby bol zabezpečený prístup k filtru v sitku (3). ...
  • Página 282 Inštalácia MCS5, MCS10, MCS15 VÝSTRAHA!  Závitové spojenia nedoťahujte príliš silno. V opačnom prípade sa tef- lónová páska nadmerne natiahne a za niekoľko hodín alebo dní sa na nej môžu objaviť praskliny.  Skôr, ako loď uvediete do prevádzky, vykonajte kontrolu jej tesnosti. Ak neviete, ako sa takáto kontrola vykonáva, obráťte sa na kvalifiko- vaného lodného mechanika.
  • Página 283 MCS5, MCS10, MCS15 Inštalácia 8.9.3 Inštalácia súpravy na čerpanie morskej vody Kľúč pre obr. 7, strane 6 Pol. Opis Hladina vody Upevnenie drieku Hadica vedenia morskej vody Klimatizačné zariadenie Rozvádzacia skriňa Zväzok elektrických káblov čerpadla Čerpadlo morskej vody PVC adaptér, 1/2" FPT x 1/2“ HB PVC adaptér, 1/2"...
  • Página 284 Pripojenie lodného klimatizačného zariadenia MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Pod úroveň čerpadla nainštalujte sitový filter morskej vody a pone- chajte priestor na prístup k filtru. ➤ Spojte námorný ventil a sitový filter zosilnenou 5/8 (16 mm) hadicou " smerujúcou nahor, ktorá je vhodná pre použitie na lodiach. ➤...
  • Página 285 MCS5, MCS10, MCS15 Pripojenie lodného klimatizačného zariadenia Pol. Opis Kondenzátor motora Ovládací panel Voliteľný alternatívny snímač vzduchu Voliteľný snímač vonkajšieho vzduchu Kompresor Platňa čerpadla alebo relé Vratný ventil Ventilátor Spínač vysokého tlaku Prívod elektrického prúdu Uzemňovací bod zariadenia Pripojenia prívodu prúdu a výstupu čerpadla Pri pripájaní...
  • Página 286 Prevádzka MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Uistite sa, že je AC uzemňovací vodič klimatizačného zariadenia riad- ne pripojený k AC uzemňovaciemu vodiču lode. ➤ V rámci lode sa uistite, že AC uzemňovacia koľajnica je s DC uzem- ňovacou koľajnicou spojená na presne rovnakom mieste. ➤...
  • Página 287 MCS5, MCS10, MCS15 Likvidácia Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o prí- slušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické...
  • Página 288 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY TAIWAN Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. WAECO Impex Ltd. 1 John Duncan Court...

Este manual también es adecuado para:

Marine climate system mcs5Marine climate system mcs15