Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CLIMATE CONTROL
MARINE AIR CONDITIONER
MINI, COMPACT, JUNIOR, GIANT4, GIANT8, APM, AP1, AP3, AP5, AP8, AP10, AP12,
TWIN12K, TWIN18K
Fan coil
EN
Installation and Operating manual..............................
Serpentin de ventilation
FR
Instructions de montage et de service......................
Ventiloconvector
ES
Instrucciones de montaje y de uso...........................
3
37
72
loading

Resumen de contenidos para Dometic MINI

  • Página 1 CLIMATE CONTROL MARINE AIR CONDITIONER MINI, COMPACT, JUNIOR, GIANT4, GIANT8, APM, AP1, AP3, AP5, AP8, AP10, AP12, TWIN12K, TWIN18K Fan coil Installation and Operating manual......Serpentin de ventilation Instructions de montage et de service...... Ventiloconvector Instrucciones de montaje y de uso......
  • Página 2 Copyright © 2024 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and de- sign law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Página 3     EN English Explanation of symbols........................3 Safety instructions........................... 4 Scope of delivery..........................4 Accessories............................5 Spare parts............................ 5 Intended use..........................6 Technical description........................6 Before installation........................... 8 Installation............................. 8 Before first use..........................25 Operation............................ 26 Cleaning and maintenance......................26 Troubleshooting........................... 27 Warranty............................27 Disposal............................28 Technical data..........................
  • Página 4 EN     2 Safety instructions General safety WARNING! Electrocution hazard • The installation and repairs must be carried out only by qualified personnel familiar with the device and its hazards. • Do not operate the device if it or its connected components are visibly damaged. WARNING! Fire hazard Keep the ventilation openings free of obstructions.
  • Página 5 • Switch board NOTE The selection of the switch board needs to be made by the shipyard. Further information can be found at dometic.com or by contacting the Dometic service center (see back page of this manual). 5 Spare parts Component Ref.
  • Página 6 Ordering spare parts Read the product number (PNC) or part number (SKU) on the data plate. 2. Contact the nearest Dometic service partner or dealer to place the order. 6 Intended use The fan coils are only intended for use in conjunction with a chiller as an air conditioner in boats, ships, and other marine vehicles.
  • Página 7 AP8 SLIM The APM and AP12 fan can be installed only horizontally. A special version that can be installed AP10 vertically can be purchased from Dometic on request. AP12 TWIN12K TWIN TWIN18K The fan coils can be controlled by switching the fan on and off...
  • Página 8 8 Before installation Ensure that the packages and components are not damaged. 2. If necessary, contact the Dometic service center (see back of this manual). 9 Installation WARNING! Electrocution hazard • Connect the fan coils only to the voltage specified on the data plate.
  • Página 9     EN CAUTION! Risk of overheating • Ensure that the fan coil is at least 3 … 4 cm away from the wall to allow the ambient air to circulate. • Ensure that the flow of the return air grille to the intake side of the fan coil is not obstructed by any objects.
  • Página 10 EN     ALU series only  Description Display or selector switch Switch board Fan coil Air outlet grille...
  • Página 11     EN Description Filter Air inlet grille Remote air temperature sensor AP and TWIN series only  Description Temperature controller...
  • Página 12 EN     Description Fan coil Air outletgrille Switch board Air inlet grille Remote air temperature sensor Reducing the noise level Install rubber buffer to the fan coil to reduce noise due to vibrations.  If neccesarry, install the fan coil in a soundproof box. NOTE For connecting the pipes see Connecting the pipes on page 18.
  • Página 13     EN  Description Supply air connection manifold Fan side Air flush Drainage Water connection Installing a drip tray (optional) If the ship or boat has severe roll or hull pitch above the standards or if the fan coil needs to be installed in the false ceilings, the installation of an additional drip tray is neccesarry.
  • Página 14 EN      Installing the condensate drain NOTICE! Damage hazard Avoid loops in the condensate drain pipes. Place the fan coil. NOTICE! Damage hazard ALU series only: Install the fan coil at an angle of 5 … 10 ° to allow condensate to drain properly and not overflow.
  • Página 15     EN  2. Install a drainage with siphon to the ground.
  • Página 16 EN      Installing water pipes Note the following before and during installation of the water pipes: • The vent valve and pipe fittings must be free of contamination. • The arrow on the vent valve body must point in the direction of the water flow. •...
  • Página 17     EN NOTE Contact a Dometic service center to receive detailed information about the required pipe diame- ters, see the backpage of this manual. Assemble the plastic pipes as shown.  Component Brass tee Hose clamp Pipe coupling Plastic pipe Hose adapter...
  • Página 18 EN     Assemble the copper pipe as shown.  Component Copper pipe Insulation Screw connection Multilayer pipes Screw connection Ball valve Flexible connection pipe 3-way water valve Gasket Connecting the pipes Connect the pipes to the fan coils as shown.
  • Página 19     EN  Description Flexible supply hose Hose adapter Capacitor Drainage Hose connection Clamp Water pipe Isulation...
  • Página 20 EN     Description Ball valve Water outlet Water inlet 3-way water valve Heat exchanger Vent valve 2. Connect the pipes to the water manifold. Follow the manufacture's instructions. Installing a temperature controller NOTE Ensure that the temperature controller is surrounded by the return air flow so that the actual ambi- ent temperature can be read and is not distorted.
  • Página 21     EN Installing the hoses and grilles (AP and TWIN series only) Before installing the air components note the following:  • Connect the fan coil to air ducts or pre-insulated pipes. • The diameter of the main duct must not be smaller than the diameter of the plastic adapter mounted on the fan (see Hose dimensions on page 34).
  • Página 22 EN      Component Hose connection Plenum Air outlet grille Flexible supply hose Transition duct Fan coil Hose adapter Air inlet grille Cut holes in the upper part of the wall and in the wall next to the fan of the fan coil for the grilles (see Fig. ...
  • Página 23     EN 4. If necessary, cut off the excess of the pipes. 5. Connect the supply air chambers to the grilles. 6. Connect to the hoses supply air chambers. Installing the grilles (ALU series only) Cut holes in the wall above the fan coil and next to the fan for the grilles (see Notes on installation page 9).
  • Página 24 EN     ...
  • Página 25     EN Description Fans Switch board Switch board Master Dip switch Connection to an additional master Computer Computer interface (optional) Display or selector switch Remote air temperature sensore Eco mode Ionizer Slave Dip switch Connection to an additional slave (16 to 11, 17 to 10) Eco mode Ionizer Switch board...
  • Página 26 EN     3. Ensure that the seawater pump and the circulation pump are not blocked by rotating its motor fan with a screw- driver. 4. Check the temperature of the chiller. Follow the chiller manual instructions. NOTICE! Risk of freezing Ensure that the temperature of the chiller is not set below 7 °C. 11 Operation NOTE Risk of freezing Do not set the ventilation system to below 7 °C.
  • Página 27     EN 13 Troubleshooting Problem Possible cause Suggested remedy The fan rotates with difficulty or not at The fan is blocked. Remove any blockages. all. The fan cannot be used to heat the air. The fan is defective. Disconnect the power supplie from the fan coil.
  • Página 28 EN     DOMETIC CORPORATION MARINE CUSTOMER SUPPORT CENTER 2000 NORTH ANDREWS AVENUE POMPANO BEACH, FLORIDA, USA 33069 1-800-542-2477 All Other Regions For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: • A copy of the receipt with purchasing date •...
  • Página 29 18000 Btu 5230 W 55 dB(A) Default values Max. power consumption Fan coil Electric heater Weight* 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz MINI 120 W – 0.96 A – – 6 kg COMPACT – – – 7 kg...
  • Página 30 2.5 L/h TWIN18 560 Pa 1116 L/h 3.2 L/h Pipe connection Fan coil Pipe fitting di- Copper pipe thread identification Pipe connector ameter MINI COMPACT ½"-14 NPT JUNIOR GIANT4 GIANT8 ½"-12 NPT 16 mm ½"-14 NPT AP10 AP12 ½"-14 NPT...
  • Página 31     EN  ⌀ fan outlet Model Lenght (L) Width (W) Hight (H) MINI 480 mm 300 mm 201 mm – COMPACT 580 mm 330 mm 191 mm – JUNIOR 410 mm 205 mm – GIANT4 630 mm 465 mm 250 mm –...
  • Página 32 3000 MΩ at 500 Vcc Insulation Dielectric system 1250 V 0.1 Ω Heat efficency Filter dimension Filter Lenght Hight Depth Filter Mini-N/APM 275 mm 150 mm Filter Compact-N 375 mm Filter JUNIOR 425 mm 17 mm170 mm Filter GIANT4 495 mm Filter GIANT8...
  • Página 33 NOTE The grille dimensions are only recommendations. Grilles with lager dimensions may also be used. Input grille Output grille Fan coil Outer diameter Quantity Outer diameter Quantity MINI 20 cm² 20 cm² COMPACT JUNIOR 25 cm² 25 cm² GIANT4 35 cm²...
  • Página 34 EN      ⌀ Grille Frame Cutout Type 278 mm 51 mm 113 cm² 283 mm 63 mm 287 mm 65 mm 357 mm 64 mm 176 cm² 366 mm 75 mm 370 mm 77 mm 425 mm 278 cm² 431 mm 435 mm 77 mm 88 mm...
  • Página 35 – – 100 mm TWIN18K 125 mm 125/125/125 125 mm 125 mm Drip tray dimensions Fan coil Lenght Width Hight Drain diamater MINI – – – – COMPACT – – – – JUNIOR 600 mm 215 mm 65 mm 20 mm...
  • Página 36 EN     Fan coil Lenght Width Hight Drain diamater 430 mm 305 mm AP5 SLIM 455 mm 350 mm AP8 SLIM AP10 555 mm AP12 TWIN12K – – – – TWIN18K – – – –...
  • Página 37     FR Français Signification des symboles......................37 Consignes de sécurité........................38 Contenu de la livraison........................39 Accessoires..........................39 Pièces de rechange........................39 Usage conforme........................... 40 Description technique........................40 Avant l’installation......................... 43 Installation........................... 43 Avant la première utilisation......................60 Utilisation............................. 61 Nettoyage et entretien........................61 Dépannage..........................62 Garantie............................
  • Página 38 FR     2 Consignes de sécurité Sécurité générale AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution • L’installation et les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié connaissant l’appareil et ses dangers. • N’utilisez pas l’appareil si celui-ci ou l’un de ses composants connectés est visiblement endomma- gé.
  • Página 39 REMARQUE La sélection de l’armoire de distribution doit être effectuée par le chantier naval. Vous trouverez de plus amples informations à l’adresse dometic.com ou en contactant le centre de service Dometic (voir la dernière page de ce manuel). 5 Pièces de rechange Composant N°...
  • Página 40 Commander des pièces de rechange Repérez le numéro de produit (PNC) ou le numéro de référence (SKU) figurant sur la plaque signalétique. 2. Contactez le partenaire de service ou le revendeur Dometic le plus proche pour passer la commande. 6 Usage conforme Les serpentins de ventilation sont uniquement destinés à...
  • Página 41 La position d’installation du serpentin de ventilation avec ventilateur rotatif peut être ajustée aux AP8 SLIM exigences de l’installation. AP10 Les ventilateurs APM et AP12 ne peuvent uniquement être installés à l’horizontale. Une version spéciale pouvant être installée verticalement peut être achetée sur demande auprès de Dometic. AP12 TWIN12K TWIN TWIN18K Les serpentins de ventilation peuvent être contrôlés en activant et désactivant le ventilateur ou par une vanne de ven-...
  • Página 42 FR     N° Description Pompe de circulation Vase d’expansion Serpentin de ventilation Pompe à eau de mer Une pompe à eau de mer (3) alimente en eau le refroidisseur (1) qui refroidit ou chauffe l’eau de circulation et la di- rige via une pompe de circulation (4) vers le collecteur d’eau auquel un ou plusieurs serpentins de ventilation sont connectés.
  • Página 43     FR 8 Avant l’installation Assurez-vous que les emballages et les composants ne sont pas endommagés. 2. Si nécessaire, contactez le centre de service Dometic (voir au dos de ce manuel). 9 Installation AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution • Branchez les serpentins de ventilation uniquement à la tension spécifiée sur la plaque signalétique.
  • Página 44 FR     • Utilisez uniquement des grilles de la taille spécifiée (voir Dimensions de la grille à la page 68). • Assurez-vous que l’air est distribué sans obstruction. • Assurez-vous que les réservoirs d’air sont étanches. • Respectez les emplacements indiqués des composants individuels. •...
  • Página 45     FR Série ALU uniquement  N° Description Écran ou sélecteur Armoire de distribution Serpentin de ventilation Grille de sortie d’air...
  • Página 46 FR     N° Description Filtre Grille d’admission d’air Capteur de température de l’air à distance Séries AP et TWIN uniquement  N° Description Régulateur de température...
  • Página 47     FR N° Description Serpentin de ventilation Grille de sortie d’air Armoire de distribution Grille d’admission d’air Capteur de température de l’air à distance Réduction du niveau sonore Installez un tampon en caoutchouc sur le serpentin de ventilation pour réduire le bruit dû aux vibrations. ...
  • Página 48 FR      N° Description Collecteur de connexion d’air d’alimentation Côté du ventilateur Chasse d’air Système d’écoulement Raccordement à l’eau Installation d’un bac d’égouttement (en option) Si le navire ou le bateau présente un roulis ou un tangage sévère au-dessus de la normale ou si le serpentin de ventilation doit être installé...
  • Página 49     FR  Installation de l’évacuation de condensation AVIS ! Risque d’endommagement Évitez les boucles dans les conduites d’évacuation des condensats. Placez le serpentin de ventilation. AVIS ! Risque d’endommagement Série ALU uniquement : installez le serpentin de ventilation à un angle de 5 … 10 ° pour permettre aux condensats de s’écouler correctement et ne pas déborder.
  • Página 50 FR      2. Installez un drainage avec siphon au sol.
  • Página 51     FR  Installation de conduites d’eau Notez les points suivants avant et pendant l’installation des conduites d’eau : • La vanne de ventilation et les raccords de conduites doivent être exempts de contamination. • La flèche sur le corps de la vanne de ventilation doit pointer dans le sens du débit d’eau. •...
  • Página 52 élevé. Chaque serpentin de ventilation supplémentaire nécessite des conduites plus petites que le serpentin de ventilation précédemment connecté. REMARQUE Contactez un centre de service Dometic pour obtenir des informations détaillées sur les dia- mètres de conduites requis, voir la page arrière de ce manuel.
  • Página 53     FR N° Composant Isolation Ruban anti-fuite Montez les conduites en cuivre comme illustré.  N° Composant Conduite en cuivre Isolation Raccord à vis Conduites multicouches Raccord à vis Vanne à boule Raccord de conduite flexible Vanne d’eau à 3 voies Joint Écrou...
  • Página 54 FR     Raccordement des conduites Branchez les conduites aux serpentins de ventilation comme illustré.  N° Description Tuyau d’alimentation flexible Adaptateur de tuyau flexible Condensateur Système d’écoulement Raccord de tuyau Serre-joint Conduite d’eau...
  • Página 55     FR N° Description Isolation Vanne à boule Sortie d’eau Entrée d’eau Vanne d’eau à 3 voies Échangeur thermique Vanne de ventilation 2. Branchez les conduites au collecteur d’eau. Suivez les instructions du fabricant. Installation d’un régulateur de température REMARQUE Assurez-vous que le régulateur de température est entouré par le flux d’air de retour afin que la température ambiante réelle puisse être lue et ne soit pas faussée.
  • Página 56 FR     Installation des flexibles et des grilles (séries AP et TWIN uniquement) Avant d’installer les composants d’air, tenez compte de ce qui suit :  • Branchez le serpentin de ventilation aux conduites d’air ou aux tuyaux pré-isolés. • Le diamètre de la conduite principale ne doit pas être inférieur à celui de l’adaptateur en plastique monté sur le ventilateur (voir Dimensions du flexible à...
  • Página 57     FR  N° Composant Raccord de tuyau Plénum Grille de sortie d’air Tuyau d’alimentation flexible Conduite de transition Serpentin de ventilation Adaptateur de tuyau flexible Grille d’admission d’air Découpez des trous dans la partie supérieure du mur et dans le mur à côté du ventilateur du serpentin de venti- lation pour les grilles (voir fig. ...
  • Página 58 FR     4. Si nécessaire, coupez l’excès de tuyaux. 5. Raccordez les réservoirs d’alimentation d’air aux grilles. 6. Branchez les flexibles d’alimentation des réservoirs d’alimentation d’air. Installation des grilles (série ALU uniquement) Découpez des trous dans le mur au-dessus du serpentin de ventilation et à côté du ventilateur pour les grilles (voir Consignes concernant le montage à...
  • Página 59     FR ...
  • Página 60 FR     N° Description Ventilateurs Armoire de distribution Armoire de distribution Master Commutateur DIP Connexion à un contrôleur principal supplémentaire Ordinateur Interface ordinateur (en option) Écran ou sélecteur Capteur de température de l’air à distance Mode Eco (économie d’énergie) Ionisateur Contrôleur secondaire Commutateur DIP Connexion à...
  • Página 61     FR 3. Assurez-vous que la pompe à eau de mer et la pompe de circulation ne sont pas bloquées, en tournant son ven- tilateur moteur avec un tournevis. 4. Vérifiez la température du refroidisseur. Suivez les instructions du manuel du refroidisseur. AVIS ! Risque de gel Assurez-vous que la température du refroidisseur n’est pas réglée en dessous de 7 °C.
  • Página 62 FR     13 Dépannage Panne Cause possible Solution proposée Le ventilateur tourne difficilement ou Le ventilateur est bloqué. Retirez tout blocage. pas du tout. Le ventilateur ne peut pas être utilisé Le ventilateur est défectueux. Débranchez le bloc d’alimenta- pour chauffer l’air. tion du serpentin de ventilation.
  • Página 63 Consultez les sections ci-dessous pour de plus amples informations relatives à la garantie et l’assistance dans le cadre de la garantie aux États-Unis, au Canada et dans toutes les autres régions. États-Unis et Canada GARANTIE LIMITÉE DISPONIBLE SUR LA PAGE DOMETIC.COM/WARRANTY. POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR UNE COPIE GRATUITE DE LA GARANTIE LIMITÉE, CONTACTEZ : DOMETIC CORPORATION CENTRE D’ASSISTANCE CLIENT MARINE...
  • Página 64 5230 W 55 dB(A) Valeurs par défaut Consommation électrique max. Serpentin de Chauffage Poids* ventilation électrique 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz MINI – 6 kg 120 W – 0,96 A – COMPACT – – – 7 kg JUNIOR...
  • Página 65 GIANT8. Si la vanne de ventilation est installée sur le serpentin de ventilation GIANT8, le poids augmente de 3 kg. Taille côté air/eau Modèle Pression d’air Débit Eau de condensats MINI 390 Pa 180 L/h 6,7 kPa 0,75 L/h COMPACT 420 Pa...
  • Página 66 FR     Tableau 2 : Légende N° Description Raccord à vis Vanne de ventilation avec configurations de dérivation intégrées et actionneurs électriques de type marche- arrêt Vanne de ventilation Dimensions du serpentin de ventilation REMARQUE Dimensions du serpentin de ventilation avec vanne de ventilation et sans bac d’égoutte- ment de condensation.
  • Página 67 Isolation Système diélectrique 1250 V 0,1 Ω Rendement thermique Dimension du filtre Filtre Longueur Hauteur Profondeur Filtre Mini-N/APM 275 mm 150 mm Filtre Compact-N 375 mm Filtre JUNIOR 425 mm 17 mm 170 mm Filtre GIANT4 495 mm 8 mm...
  • Página 68 REMARQUE Les dimensions de la grille ne sont que des recommandations. Des grilles de dimensions plus grandes peuvent être utilisées. Grille d’entrée Grille de sortie Serpentin de ventilation Diamètre extérieur Quantité Diamètre extérieur Quantité MINI 20 cm² 20 cm² COMPACT JUNIOR 25 cm² 25 cm² GIANT4 35 cm² 35 cm²...
  • Página 69     FR Grille d’entrée Grille de sortie Serpentin de ventilation Diamètre extérieur Quantité Diamètre extérieur Quantité TWIN18K 35 cm² 10 cm²  ⌀ Grille Cadre Découpe Type 278 mm 51 mm 113 cm² 283 mm 63 mm 287 mm 65 mm 357 mm 64 mm 176 cm²...
  • Página 70 180 mm 180 mm TWIN12K 100 mm – – – – 100 mm TWIN18K 125 mm 125/125/125 125 mm 125 mm Dimensions du bac d’égouttement Serpentin de venti- Longueur Largeur Hauteur Diamètre de lation l’évacuation MINI – – – –...
  • Página 71     FR Serpentin de venti- Longueur Largeur Hauteur Diamètre de lation l’évacuation COMPACT – – – – JUNIOR 600 mm 215 mm 65 mm 20 mm GIANT4 670 mm 240 mm GIANT8 870 mm 430 mm 245 mm 430 mm 305 mm AP5 SLIM 455 mm 350 mm...
  • Página 72 ES     Español Explicación de los símbolos......................72 Indicaciones de seguridad......................73 Volumen de entrega........................73 Accesorios...........................74 Piezas de repuesto........................74 Uso previsto..........................75 Descripción técnica........................75 Antes de la instalación........................78 Instalación........................... 78 Antes del primer uso........................95 Funcionamiento..........................96 Limpieza y mantenimiento......................96 Solución de problemas........................97 Garantía............................97 Eliminación..........................
  • Página 73     ES 2 Indicaciones de seguridad Seguridad general ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución • La instalación y las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal cualificado que esté familiarizado con el aparato y sus peligros. • No utilice el aparato si este o cualquiera de sus componentes presentan daños visibles. ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.
  • Página 74 • Cuadro de distribución NOTA La selección del cuadro de distribución debe realizarla el astillero. Puede obtener más información en dometic.com o poniéndose en contacto con el centro de servicio de Dometic (consulte la contraportada de este manual). 5 Piezas de repuesto Componente N.º...
  • Página 75 Solicitud de piezas de recambio Lea el número de producto (PNC) o el número de pieza (SKU) en la etiqueta de tipo. 2. Póngase en contacto con el distribuidor o socio de mantenimiento Dometic más cercano para realizar el pedi- 6 Uso previsto Los ventiloconvectores solo están diseñados para su uso junto con un enfriador como un equipo de aire acondicio-...
  • Página 76 AP8 SLIM ción. AP10 El ventilador APM y AP12 solo se pueden instalar en horizontal. Una versión especial que se pue- de instalar verticalmente se puede comprar a Dometic bajo petición. AP12 TWIN12K TWIN TWIN18K Los ventiloconvectores se pueden controlar encendiendo y apagando el ventilador o mediante una válvula de venti-...
  • Página 77     ES Núm. Descripción Bomba de circulación Depósito de expansión Ventiloconvector Bomba de agua de mar Una bomba de agua de mar (3) suministra agua al enfriador (1), que enfría o calienta el agua de circulación y la dirige a través de una bomba de circulación (4) al colector de agua al que están conectados uno o más ventiloconvectores. El agua se transporta desde el colector de agua a través del ventiloconvector (2) hasta el colector de retorno.
  • Página 78 ES     8 Antes de la instalación Asegúrese de que los paquetes y componentes no estén dañados. 2. Si es necesario, póngase en contacto con el centro de servicio de Dometic (consulte la parte posterior de este manual). 9 Instalación ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución •...
  • Página 79     ES • Utilice únicamente rejillas del tamaño especificado (consulte Dimensiones de las rejillas en la página 103). • Asegúrese de que el aire se distribuye sin obstrucciones. • Asegúrese de que las cámaras de aire están selladas. • Siga las ubicaciones prescritas de los componentes individuales. •...
  • Página 80 ES     Solamente la serie ALU  Núm. Descripción Selector o pantalla Cuadro de distribución Ventiloconvector Rejilla de salida de aire...
  • Página 81     ES Núm. Descripción Filtro Rejilla de entrada de aire Sensor remoto de temperatura del aire Solamente las series AP y TWIN  Núm. Descripción Regulador de temperatura...
  • Página 82 ES     Núm. Descripción Ventiloconvector Rejilla de salida de aire Cuadro de distribución Rejilla de entrada de aire Sensor remoto de temperatura del aire Reducción del nivel de ruido Instale un amortiguador de goma en el ventiloconvector para reducir el ruido causado por las vibraciones. ...
  • Página 83     ES  Núm. Descripción Colector de conexión de suministro de aire Lado del ventilador Salida de aire Desagüe Conexión de agua Instalación de una bandeja de goteo (opcional) Si el barco o la embarcación tienen un balanceo o una inclinación del casco importantes por encima de los estándares, o si el ventiloconvector debe instalarse en un falso techo, es necesario instalar una bandeja de goteo adicional.
  • Página 84 ES      Instalación del drenaje de condensado ¡AVISO! Peligro de daños Evite bucles en los tubos de drenaje de condensado. Coloque el ventiloconvector. ¡AVISO! Peligro de daños Solamente la serie ALU: Instale el ventiloconvector en un ángulo de 5 … 10 ° para permitir que el condensado se drene correctamente y no rebose.
  • Página 85     ES  2. Instale un drenaje con sifón en el suelo.
  • Página 86 ES      Instalación de los tubos de agua Tenga en cuenta lo siguiente antes y durante la instalación de los tubos de agua: • La válvula de ventilación y los racores de los tubos deben estar libres de contaminación. • La flecha del cuerpo de la válvula de ventilación debe apuntar en la dirección del flujo de agua. •...
  • Página 87 Cada ventiloconvector adicional requiere tubos más pequeños que el ventiloconvector conectado anteriormente. NOTA Póngase en contacto con un centro de servicio de Dometic para recibir información detallada so- bre los diámetros de tubo necesarios; consulte la contraportada de este manual.
  • Página 88 ES     Núm. Componente Aislamiento Cinta antigoteo Monte el tubo de cobre como se muestra.  Núm. Componente Tubo de cobre Aislamiento Conexión roscada Tubos multicapa Conexión roscada Válvula de bola Tubo de conexión flexible Válvula de agua de 3 vías Junta Tuerca...
  • Página 89     ES Conexión de los tubos Conecte los tubos a las bobinas del ventilador como se muestra.  Núm. Descripción Manguera de suministro flexible Adaptador de manguera Condensador Desagüe Conexiones de manguera Abrazadera Tubo de agua...
  • Página 90 ES     Núm. Descripción Aislamiento Válvula de bola Salida de agua Entrada de agua Válvula de agua de 3 vías Intercambiador de calor Válvula de ventilación 2. Conecte los tubos al colector de agua. Siga las indicaciones del fabricante. Instalación de un regulador de temperatura NOTA Asegúrese de que el regulador de temperatura está...
  • Página 91     ES Instalación de las mangueras y las rejillas (solo series AP y TWIN) Antes de instalar los componentes neumáticos, tenga en cuenta lo siguiente:  • Conecte el ventiloconvector a los conductos de aire o a los tubos preaislados. • El diámetro del conducto principal no debe ser inferior al diámetro del adaptador de plástico montado en el ventilador (consulte Dimensiones de la manguera en la página 105).
  • Página 92 ES      Núm. Componente Conexiones de manguera Cámara Rejilla de salida de aire Manguera de suministro flexible Conducto de transición Ventiloconvector Adaptador de manguera Rejilla de entrada de aire Realice orificios en la parte superior de la pared y en la pared junto al ventilador del ventiloconvector para las re- jillas (consulte fig. ...
  • Página 93     ES 4. Si es necesario, corte el exceso de los tubos. 5. Conecte las cámaras de suministro de aire a las rejillas. 6. Conecte las cámaras de suministro de aire a las mangueras. Instalación de las rejillas (solamente serie ALU) Realice orificios en la pared por encima del ventiloconvector y junto al ventilador para las rejillas (consulte Indica ciones para el montaje...
  • Página 94 ES     ...
  • Página 95     ES Núm. Descripción Ventiladores Cuadro de distribución Cuadro de distribución Master Interruptor DIP Conexión a un componente principal adicional Ordenador Interfaz de ordenador (opcional) Selector o pantalla Sensor de temperatura del aire remoto Modo económico Ionizador Componente secundario Interruptor DIP Conexión a un componente secundario adicional (16 a 11, 17 a 10) Modo económico Ionizador...
  • Página 96 ES     3. Asegúrese de que la bomba de agua de mar y la bomba de circulación no estén bloqueadas girando el ventila- dor del motor con un destornillador. 4. Compruebe la temperatura del enfriador. Siga las instrucciones del manual del enfriador. ¡AVISO! Riesgo de congelación Asegúrese de que la temperatura del enfriador no esté...
  • Página 97     ES 13 Solución de problemas Fallo Posible causa Propuesta de solución El ventilador gira con dificultad o no El ventilador está bloqueado. Elimine cualquier obstrucción. gira en absoluto. El ventilador no se puede utilizar para El ventilador está averiado. Desconecte la fuente de alimen- calentar el aire.
  • Página 98 ES     Estados Unidos y Canadá GARANTÍA LIMITADA DISPONIBLE EN DOMETIC.COM/WARRANTY. SI TIENE PREGUNTAS O DESEA OBTENER UNA COPIA SIN COSTO DE LA GARANTÍA LIMITADA, CONTACTE CON: DOMETIC CORPORATION MARINE CUSTOMER SUPPORT CENTER 2000 NORTH ANDREWS AVENUE POMPANO BEACH, FLORIDA, USA 33069...
  • Página 99 5230 W 55 dB(A) Valores por defecto Consumo de potencia máx. Ventilocon- Calefacción Peso* vector eléctrica 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz MINI 120 W – 0,96 A – – 6 kg COMPACT – – – 7 kg JUNIOR...
  • Página 100 ES     Tamaño del lado de aire/agua Modelo Presión de aire Caudal de agua Agua de con- densación MINI 390 Pa 180 L/h 6,7 kPa 0,75 L/h COMPACT 420 Pa 342 L/h 0,9 L/h JUNIOR 500 Pa 432 L/h 14,5 kPa...
  • Página 101     ES Tabla 3: Leyenda Núm. Descripción Conexión roscada Válvula de ventilación con configuraciones de derivación integradas y actuadores eléctricos de tipo encen- dido/apagado Válvula de ventilación Dimensiones del ventiloconvector NOTA Dimensiones del ventiloconvector con válvula de ventilación y sin bandeja de goteo de condensa- ción.
  • Página 102 Aislamiento Sistema dieléctrico 1250 V 0,1 Ω Eficiencia térmica Dimensiones del filtro Filtro Longitud Altura Profundidad Filtro Mini-N/APM 275 mm 150 mm Filtro Compact-N 375 mm Filtro JUNIOR 425 mm 17 mm 170 mm Filtro GIANT4 495 mm 8 mm...
  • Página 103 NOTA Las dimensiones de las rejillas son solo recomendaciones. También se pueden utilizar rejillas más grandes. Rejilla de entrada Rejilla de salida Ventilocon- vector Diámetro exterior Cantidad Diámetro exterior Cantidad MINI 20 cm² 20 cm² COMPACT JUNIOR 25 cm² 25 cm² GIANT4 35 cm² 35 cm²...
  • Página 104 ES     Rejilla de entrada Rejilla de salida Ventilocon- vector Diámetro exterior Cantidad Diámetro exterior Cantidad TWIN18K 35 cm² 10 cm²  ⌀ Rejilla Marco Abertura Tipo 278 mm 51 mm 113 cm² 283 mm 63 mm 287 mm 65 mm 357 mm 64 mm 176 cm²...
  • Página 105 200/180/180 180 mm 180 mm TWIN12K 100 mm – – – – 100 mm TWIN18K 125 mm 125/125/125 125 mm 125 mm Dimensiones de la bandeja de goteo Ventiloconvector Longitud Anchura Altura Diámetro de drenaje MINI – – – –...
  • Página 106 ES     Ventiloconvector Longitud Anchura Altura Diámetro de drenaje COMPACT – – – – JUNIOR 600 mm 215 mm 65 mm 20 mm GIANT4 670 mm 240 mm GIANT8 870 mm 430 mm 245 mm 430 mm 305 mm AP5 SLIM 455 mm 350 mm AP8 SLIM AP10...