tur
● Kamerayı zorla bir deliğe sokmayın ya da dışarı çekmeyin. Aksi taktirde zarar
görebilir.
● Kamera kablo setlerini bükmeyin. Tel kopması sebebiyle kablo zarar görebilir!
● Kamera kablo setlerini insan ya da hayvanların vücutlarındaki deliklere
sokmayın. Yaralanma tehlikesi vardır.
● Cihazı asla gözetimsiz bir şekilde çalışır durumda bırakmayın. Çalışmaya
uzun süre ara verileceğinde cihazı kapatın, fi şi prizden çekin ve gerekirse
tüm fi şleri sökün. Gözetimsiz kalmaları halinde elektrikli aletler maddi hasarlara
ve/veya fi ziksel yaralanmalara sebep olabilecek tehlikelere yol açabilirler.
● Fiziksel, duyumsal veya zihinsel özürlü olan, tecrübe ve bilgi yetersizliği
nedeniyle elektrikli aleti güvenli şekilde kullanamayacak kişilerin ve çocukların
elektrikli aleti gözetimsiz ya da sorumlu bir kişinin talimatı olmadan kullan-
maları yasaktır. Aksi taktirde hatalı kullanım ve yaralanma tehlikesi söz konusudur.
● Elektrikli aleti sadece iş konusunda eğitilmiş olan kişilere teslim edin.
Elektrikli alet gençler tarafından ancak 16 yaşından büyük olmaları, elektrikli aleti
kullanmalarının mesleki eğitimleri için gerekli olması ve uzman bir kişinin dene-
timi altında bulunmaları şartıyla kullanabilir.
● Elektrikli aletin bağlantı kablosunu ve uzatma kablolarını düzenli aralıklarla
hasar açısından kontrol edin. Hasar halinde bunların kalifi ye uzman personel
ya da yetkili REMS müşteri hizmetleri servis departmanı tarafından değiştirilme-
lerini sağlayın.
Aküler için güvenlik uyarıları
UYARI
UYARI
Bu elektrikli aletin donatılmış olduğu tüm güvenlik uyarılarını, talimatları,
resimleri ve teknik bilgileri okuyun. Aşağıdaki talimatlara uyulmaması elektrik
çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalara yol açabilir.
Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatları ilerisi için saklayın.
● Aküyü sadece belirtilen çalışma sıcaklığı aralığında kullanın.
● Aküyü ilk kez kullanmadan önce, tam akü gücünü korumak için uygun bir
şarj cihazı ile tamamen şarj edin. Aküler kısmen şarjlı teslim edilir.
● Aküleri asla gözetimsiz şarj etmeyin. Şarj sırasında gözetimsiz kalmaları halinde
şarj cihazlarında ve akülerde maddi hasarlara ve/veya fi ziksel yaralanmalara
sebep olabilecek tehlikelere yol açabilirler.
● Aküleri ısı, güneş ışınları, ateş, nem ve sıvılara karşı koruyun. Patlama ve
yangın tehlikesi söz konusudur.
● Aküleri patlama tehlikesi olan yerlerde ve örneğin yanabilir gaz, solvent,
toz, buhar ve sıvıların yakınlarında kullanmayın. Patlama ve yangın tehlikesi
söz konusudur.
● Aküleri açmayın ve aküde yapısal herhangi bir değişiklik yapmayın. Kısa
devre nedeniyle patlama ve yangın tehlikesi vardır.
● Gövdesi ya da kontakları hasar görmüş aküleri kullanmayın. Akülerin hasar
görmesi ve kurallara aykırı kullanılması halinde dışarı buhar sızabilir. Buharlar
solunum organlarını tahriş edebilir. Temiz hava girmesini sağlayın ve şikayetler
belirdiğinde bir doktora gidin.
● Sızan akülerle temas etmekten kaçının. Sıvıya dokunmayın. Sızan akü sıvısı
ciltte tahrişlere veya yanmalara neden olabilir. Temas halinde söz konusu yeri
derhal suyla yıkayın. Sıvı gözlere girdiğinde ayrıca bir doktora başvurun.
● Hasarlı aküleri normal ev atığı olarak imha etmeyin. Hasarlı aküleri yetkili
REMS müşteri hizmetleri servis departmanına ya da ruhsatlı bir imha şirketine
teslim edin. Ulusal düzenlemeleri dikkate alın.
● Aküleri çocukların ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edin. Kaza tehlikesi
vardır.
Sembollerin anlamı
UYARI
UYARI
Dikkate alınmadığında ölüm veya ağır yaralanmalara (kalıcı)
yol açabilecek orta risk derecesinde tehlikelere işaret eder.
DUYURU
DUYURU
Maddi hasar, güvenlik duyurusu değildir! Yaralanma tehlikesi
yoktur.
Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun
Çevreyi koruma kriterlerine uygun imha
CE Uygunluk sembolü
1. Teknik veriler
Tasarım amacına uygun kullanım
UYARI
UYARI
REMS CamScope HD kameralı endoskop boşluklar, şaftlar, borular, kanallar,
bacalar gibi ulaşılması zor yerlerde denetleme ve hasar tespit analizlerinin
yapılmasında kullanılır ve denetleme neticelerinin resim ve video olarak dokü-
mantasyonuna yarar. Kamera kablo setlerinin tamamı suya geçici olarak
daldırılmaya karşı korumalıdır (IP 67).
1.1. Teslimat kapsamı
Kamera kablo setli Renkli HD 8-1 kamera endoskopu, geçme ayna, geçme
kanca, geçme mıknatıs, USB şarj ve iletim kablosu, 32 GB MicroSD kart, çanta
1.2. Ürün numaraları
REMS CamScope HD
REMS CleanM, Makine temizleyicisi
88
1.3. REMS CamScope HD
Güç kaynağı
Ebatlar (U x G x Y)
Ağırlık
Ekran
Piksel (Görüntü)
Piksel (Kayıt) 1280 × 720/1920 × 1080
Kayıt Formatı (Video)
Kayıt Formatı (Resim)
MicroSD kart veri depolama, ≥ 32 GB
Zoom
Sıcaklık aralığı
Nem oranı
1.4. Kamera kablo seti Color
Resim sensörü
Piksel sayısı
İzleme açısı
Fokus aralığı
Ebatlar
Ağırlık
Kamera koruma türü
2. Kullanıma alma
2.1. Kamera kablo seti Color
Renkli kamera kablo setini (2) kablo yuvasına (3) takın. Bu sırada kamera kablo
setinin kulağını el cihazının oluğuna yönlendirin. Kamera kablo setini el cihazının
başlıklı somunuyla elle sıkın.
Birlikte teslim edilen aletler, geçme ayna, geçme kanca, geçme mıknatıs kamera
kafasına takılabilir.
2.2. Kameralı endoskop
REMS CamScope HD entegre Li-Ion aküye sahiptir. Kullanıma almadan önce
aküyü şarj edin: REMS CamScope HD cihazını USB şarj kablosu ile şarj yuvası
(10) üzerinden uygun bir Li-Ion şarj cihazına bağlayın. Li-Ion şarj cihazını uygun
bir prize takın. Şebeke voltajını dikkate alın! REMS CamScope HD akım
beslemesiyle/Li-Ion şarj aletiyle de işletilebilir.
Şarj cihazına alternatif olarak, REMS CamScope HD'nin pili, USB şarj kablosu
aracılığıyla bir bilgisayara bağlanır bağlanmaz şarj olmaya başlar. Mevcut bir
bağlantı ile REMS CamScope HD sadece veri aktarımı için kullanılabilir.
Çalıştırma tuşlarının her birine birkaç işlev atanmıştır.
2.2.1. MicroSD kartın takılması
Uygun MicroSD kartı MicroSD kart yuvasına (11) takın. MicroSD kartın etiketli
tarafı ekrana doğru bakar (12). MicroSD kartı taktıktan sonra ekranda bir SD
kart sembolü belirir.
Veri kaybını ve/veya MicroSD kartın hasar görmesini önlemek için görüntü/video
kaydı ve bilgisayara veri aktarımı sırasında MicroSD kartı veya USB kablosunu
çıkarmayın.
Yalnızca 32 GB veya daha büyük kapasiteli MicroSD kartlar kullanılabilir.
2.2.2. Kameralı endoskopun çalıştırılması
Açma/kapatma tuşunu (4) basılı tutun.
2.2.3. Menü
Menüde dil, resim oranı, bellek kartına format atılması gibi çeşitli ayarlar yapı-
labilir.
Menünün çağrılması ve navigasyon:
● (4) tuşuna kısaca basın.
● Bir menü noktası seçmek için (7) ve (8) tuşlarına basın. Menü noktasını (6)
tuşu ile açın.
● Ayarları yapmak için (7) ve (8) tuşlarına basın.
● Ayarı (6) tuşu ile onaylayın veya (4) tuşu ile iptal edin.
● Menüden çıkmak için (4) tuşuna basın.
Tarihin/saatin ayarlanması:
● (4) tuşuna kısaca basın.
● "Tarih/Saat" menü noktasını seçmek için (7) ve (8) tuşlarına basın. Menü
noktasını (6) tuşu ile açın.
● Değeri değiştirmek için (7) ve (8) tuşlarına basın.
● Bir sonraki değere geçmek için değeri (6) tuşu ile onaylayın.
● Değeri kaydetmek ve menüden çıkmak için (4) tuşuna basın.
Ayarlar:
● Resim çözünürlüğü: 1920 × 1080, 1280 × 720 piksel seçimi
● Dil: Menü dilini ayarlayın
● Tarih/saat ayarları: Tarihi/saati ayarlayın
● Bellek kartına format atma: MicroSD karttaki tüm verileri silin
● Otomatik kapatma: Kapatma zamanını ayarlayın
● Tarih/saat göstergesi: Gerçek zamanlı iletim sırasında ekranda tarih/saati
gösterme/gizleme
● Fabrika ayarları: Fabrika ayarlarına geri dönme
● Bellenim sürümü: Kurulumu yapılmış bellenim sürümünü görüntüleyin
175400
140119
tur
entegre Li-ion akü 3,7 V, 4,0 Ah
155 × 131 × 218 mm
360 g
5" Renkli TFT-LCD
480 x 854
MOV
JPG
1.5 / 2.0 / 3.0 / 4.0 kat
–10°C ... +50°C / +14°F ... +122 °F
15 – 85% RH
CMOS
1280 × 720
77°
20 – 160 mm
Ø 8 × 1155 mm
160 g
IP 67