Tractel 066968 Manual De Empleo Y De Mantenimiento

Columna de anclaje
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

Potelet d'ancrage - Anchor post
Anschlagstütze - Ankerpaaltje
Columna de anclaje - Paletto di ancoraggio
Instructions d'emploi et d'entretien
Operating and maintenance instructions
Gebrauchs - undWartungsanleitung
Instructies voor gebruik en onderhoud
Manual de empleo y de mantenimiento
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
Instruções de uso e de manutenção
Pilarete de ammaração
Français
English
Deutsch
Nederlands
Español
Italiano
Português
mh
FR
GB
DE
NL
ES
IT
PT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel 066968

  • Página 1 Potelet d’ancrage - Anchor post Anschlagstütze - Ankerpaaltje Columna de anclaje - Paletto di ancoraggio Pilarete de ammaração Instructions d’emploi et d’entretien Français Operating and maintenance instructions English Gebrauchs - undWartungsanleitung Deutsch Instructies voor gebruik en onderhoud Nederlands Manual de empleo y de mantenimiento Español Istruzioni per l’uso e la manutenzione Italiano...
  • Página 2 Potelet de type A Potelet de type B Potelet de type C Potelet de type D 1 : Anneau d’ancrage - 2 : Tube - 3 : Platine de fixation - 4 : Fixations de la platine Figure 2 Potelet de type A Potelet de type B Potelet de type C Potelet de type D...
  • Página 3 BS EN 795-A/2012 et pour 2 personnes suivant la norme TS 16415-A/2013. Dimensions de la platine (mm) Fixation Type Référence Type Nf min Rf min Ø min de potelet (mm) (daN) (mm) 066968 Ø 10 438900 Ø 10 438890 Ø 10 072338 1185 Ø 12 4(*) Ø 10 072058 Ø 10...
  • Página 4 TABLEAU 2 Caractéristiques des fixations des potelets pour une installation et utilisation sur une ligne de vie conforme à la norme EN 795-C/1996 pour une charge dynamique maximale en tête de potelet de 600 daN. Dimensions de la platine (mm) Fixation Type Référence...
  • Página 5 TABLEAU 3 Caractéristiques des fixations des potelets pour une installation et utilisation sur une ligne de vie conforme à la norme EN 795-C/1996 pour une charge dynamique en tête de potelet comprise entre 600 daN et 1500 daN. Fixation Type Référence Nf min Rf min...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Afin d’assurer l’amélioration constante de ses produits, Tractel ® 6. Il est indispensable de respecter les consignes d'association se réserve d’apporter à tout moment, toute modification jugée utile des équipements formant le système d'arrêt des chutes,...
  • Página 7: Définitions Et Pictogrammes

    L’élément particulier d’un équipement, machine, structure, l'efficacité du système et à la résistance de l'équipement du l’équipement global en condition d’opération concernant le manuel. système d'arrêt des chutes. Il devra être réalisé par Tractel ® ou par l'un de ses réparateurs agréés, ou une personne «...
  • Página 8: Présentation

    être certifiés CE, fabriqués conformément à la Directive • Les potelets d’ancrage sont conçu pour un montage de type terrasse sur support béton ou métallique. 89/686/CEE, et utilisés conformément à la Directive 89/656/CEE. Les potelets d’ancrage BS EN 795-A/2012 Tractel ® ont été Tractel ®...
  • Página 9: Installation

    Il devra vérifier la présence de Avant l’installation vous devez vous référer impérativement au l’outillage nécessaire comme indiqué dans le présent manuel. manuel d’installation. Si vous n’avez pas ce document, vous pouvez vous le procurer chez Tractel ® S.A.S. « IMPORTANT » : Démontage :...
  • Página 10: Vérification Avant La Mise En Service

    à la norme EN795-C (en fonction du dossier qu’elle est conforme aux prescriptions légales et normatives de technique). sécurité et spécialement à la norme BS EN 795/2012. Tractel ® • D'utiliser le potelet d’ancrage ayant arrêté une chute sans que préconise de recourir, à...
  • Página 11: Anomalies De Fonctionnement

    à la norme EN795-C/1996, et donc n’est pas soumis Démonter le composant déformé, à l’obligation légale de contrôle périodique. Toutefois, Tractel ® retirer les vis. préconise de procéder à la vérification annuelle du bon état de Composant déformé...
  • Página 12: Annexe 1 - Fiche De Contrôle

    Annexe 1 Fiche de contrôle Potelet d’ancrage Tractel ® Désignation : Vérifier que le potelet est bien fixé et que tous les éléments sont solidement attachés les uns aux autres. S’assurer que les éléments constitutifs du potelet d’ancrage (anneau d’ancrage, tube, platine de fixation, fixations de la platine) ne sont ni déformés, ni corrodés, ni déboîtés.
  • Página 13: Annexe 2 - Fiche D'information Relative À L'installation

    Annexe 2 Fiche d’information relative à l’installation Plan d’implantation des ancrages : Ancrage repère N° : ..................................Adresse : ......................................Ville : ........................................Code postal : N° de commande : ............................Bâtiment : Date d’installation : ..............................Client / Utilisateur : ..................................
  • Página 14 Réception de l’ancrage : Méthode d’essais : ..................................Réalisée par : ....................................Adresse : ......................................Ville : ........................................Code postal : Téléphone : ................................ e-mail : Contact : ..................................Liste des contrôles effectués pour la réception : Ì Ì...
  • Página 16 Type A Post Type B Post Type C Post Type D Post 1: Anchor ring - 2: Tube - 3: Fixing plate - 4: Plate fixings Figure 2 Type A Post Type B Post Type C Post Type D Post Figure 3 140°...
  • Página 17 TS 16415-A/2013. Plate dimension (mm) Fixing Post type Reference Type Nf min Rf min Ø min (mm) (daN) (mm) 066968 Ø 10 438900 Ø 10 438890 Ø 10 072338 1185 Ø 12 4(*) Ø 10 072058 Ø 10...
  • Página 18 TABLE 2 Features of post fixings for installation and use on a lifeline in compliance with EN 795-C/1996 for maximum dynamic load at head of post of 600 daN. Plate dimension (mm) Fixing Post type Reference Type Nf min Rf min Ø...
  • Página 19 TABLE 3 Features of post fixings for installation and use on a lifeline in compliance with EN 795-C/1996 for maximum dynamic load at head of post of between 600 daN and 1500 daN. Fixing Post type Reference Nf min Rf min Ø...
  • Página 20: Priority Instructions

    12. Any anchor post that has arrested a fall; the subsequent safety 4. The anchor post is a component in the fall arrest security of which may be in doubt must be inspected by Tractel ® or an system, which must be used exclusively in combination with authorised service engineer.
  • Página 21: Definitions And Symbols

    “After Sales Service”: - Systems with one or more anchor points should never be Company or department authorised by a company in the Tractel ® used by pregnant women. group to provide after sales service or product repair operations.
  • Página 22: Presentation

    The technical file must be achieved even if the study is performed periodically in accordance with the 89/656/EEC Directive dated by the installer. 30/11/89 (i.e. at least once a year, by Tractel ® S.A.S or by a Any change in the configuration of the area covered will include a Tractel ®...
  • Página 23: Tools Required

    Anchor posts are delivered on pallets The installer must provide Before installation you must refer to the installation manual, if you appropriate handling resources to unload them from the truck and do not have it, you can get a copy from Tractel ® S.A.S.
  • Página 24: Access To The Area Protected By The Anchor Post

    7. Irresponsible use prohibited prepare an emergency and response procedure in case of an incident occurring in the area protected by the anchor post. Use of the Tractel ® anchor post in accordance with this manual Operators must be equipped with means of communication, provides a full guarantee of safety.
  • Página 25: Periodic Checks

    • Anchorage ring, tube, bracket, plate fixings: to ship as ferrous metal products. 13. Product marking Le marquage de chaque produit indique: a: the trade mark: Tractel ® b: the designation of the product, c: reference standard(s): number and year of standard(s),...
  • Página 26: Appendix 1 - Inspection Sheet

    Appendix 1 Inspection sheet Tractel ® anchor post Description: Check that the post is secure and all components are securely attached to each other. Make sure that the components of the anchor post (anchor ring, tube, mounting plate, plate fixings) are not deformed or corroded or loose.
  • Página 27: Appendix 2 - Installation Information Sheet

    Appendix 2 Information sheet for installation Anchor layout drawing: Anchor mark No.: ..................................Address: ......................................City: ........................................Postcode: Order No.: .................................. Building: Installation Date: ................................ Customer / user: ..................................Address: ......................................City: ........................................Postcode: Telephone: .................................. E-mail : Contact: ..................
  • Página 28 Anchor base: Method of testing: ..................................Achieved by: ...................................... Address: ......................................City: ........................................Postcode: Telephone: .................................. e-mail: Contact: ....................................List of inspections for acceptance: Ì Ì Compatibility of anchor with the structure and its subsequent use Ì Ì Resistance of host structure Ì...
  • Página 30 Stütze Typ A Stütze Typ B Stütze Typ C Stütze Typ D 1: Anschlagöse - 2: Rohr - 3: Befestigungsplatte - 4: Befestigungen der Platte Abbildung 2 Stütze Typ A Stütze Typ B Stütze Typ C Stütze Typ D Abbildung 3 140°...
  • Página 31 BS EN 795-A/2012 und für 2 Personen nach Norm TS 16415-A/2013. Abmessungen der Platte (mm) Befestigung Stützentyp Referenz Nf min Rf min Ø min (mm) (daN) (mm) 066968 Ø 10 438900 Ø 10 438890 Ø 10 072338 1185 Ø 12 4(*) Ø 10 072058 Ø...
  • Página 32 TABELLE 2 Technische Daten der Befestigungen der Stützen für eine Installation und Benutzung an einer Laufsicherung nach Norm EN 795-C/1996 für eine maximale dynamische Last am Stützenkopf von 600 daN. Abmessungen der Platte (mm) Befestigung Stütze Referenz Nf min Rf min Ø...
  • Página 33 TABELLE 3 Technische Daten der Befestigungen der Stützen für eine Installation und Benutzung an einer Laufsicherung nach Norm EN 795-C/1996 für eine dynamische Last am Stützenkopf zwischen 600 daN und 1500 daN. Befestigung Stützentyp Referenz Nf min Rf min Ø min (daN) (mm) 066888...
  • Página 34: Wichtige Betriebsvorschriften

    Die Firmen der Tractel ® -Gruppe und ihre Vertragshändler liefern garantiert werden, wenn es ausschließlich aus Elementen Ihnen auf Anfrage die Dokumentation über die gesamte Tractel ® besteht, die gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften und Produktreihe: Hebezeuge und Zugmittel inklusive Zubehör, Normen vertrieben, gewartet, zusammengebaut, angebracht vorübergehende und permanente Zugangstechnik, Sicherheits -...
  • Página 35: Definitionen Und Piktogramme

    Sicherheitsfunktionen nicht beeinträchtigt werden. 21. Der oder die Benutzer müssen beim Betrieb der Ausrüstung in “Kundendienst”: ausgezeichneter körperlicher und psychischer Verfassung Firma oder Abteilung, die von einer Firma der Tractel ® -Gruppe mit sein. Im Zweifelsfall einen Arzt konsultieren.
  • Página 36: Präsentation

    Absturzhöhe unbedingt berücksichtigt Sie wird vertikal auf Flachdächern oder unter der Decke oder werden. horizontal an Wänden installiert. In Übereinstimmung mit den europäischen Vorschriften haben alle miteinander verbundenen Elemente, die von Tractel ® S.A.S. “GEFAHR”: vertrieben werden, nach einer EG-Baumusterprüfung die CE- Wenn der oder die Bediener Arbeiten außerhalb des...
  • Página 37: Erforderliches Werkzeug

    Werkzeug vorhanden ist. Demontage : • 1 Satz Schraubschlüssel zur Demontage der Befestigungen. “WICHTIG”: 5.2 Warnhinweise und vorherige Prüfungen Die Anschlagstützen von Tractel ® können auf einem Dach installiert werden. vor der Installation Die Anschlagstützen werden auf Paletten geliefert. Der Installateur muss geeignete Fördermittel vorsehen, um die Paletten vom Lkw...
  • Página 38: Installation

    Gegebenenfalls müssen Lastverteiler benutzt werden “WICHTIG”: (Lastverteiler nicht von Tractel ® geliefert.) Bei jedem Betreten des geschützten Bereichs muss der 2. Die Stützen gemäß der technischen Dokumentation der Benutzer eine Sichtprüfung der Anschlagstütze durchführen und Vorstudie auf dem Dach platzieren.
  • Página 39: Funktionsstörungen

    5 Personen bei den mit einer Benutzung an einer Laufsicherung Anschlagöse am anbringen. nach Norm EN795-C/1996 kompatiblen Stützen, und daher Stützenkopf besteht keine gesetzliche Verpflichtung, regelmäßige Prüfungen durchzuführen. Dennoch empfiehlt Tractel ® , den einwandfreien Das verformte Bauteil ausbauen, Erhaltungszustand der Anschlagstütze wenigstens einmal jährlich die Schrauben entfernen.
  • Página 40: Anhang 1 - Kontrollkarte

    Anhang 1 Kontrollkarte Tractel ® -Anschlagstütze Bezeichnung: Sicherstellen, dass die Stütze ordnungsgemäß befestigt ist und alle Elemente fest miteinander verbunden sind. Sicherstellen, dass die Bauteile der Anschlagstütze (Anschlagöse, Rohr, Befestigungsplatte, Befestigungen der Platte) weder verformt, noch korrodiert oder aus den Fugen gegangen sind.
  • Página 41: Anhang 2 - Informationsblatt Zur Installation

    Anhang 2 Informationsblatt zur Installation Lageplan der Anschlageinrichtungen: Anschlageinrichtung Nr.: ................................Adresse: ......................................Ort: ........................................Postleitzahl: Auftrags-Nr.: ................................ Gebäude: Installationsdatum: ..............................Kunde/Benutzer: ..................................Adresse: ......................................Ort: ........................................Postleitzahl: Telefon: .................................. E-Mail: Kontakt: ....................................Installateur: ...................................... Adresse: ......................................
  • Página 42 Abnahme der Anschlageinrichtung: Prüfverfahren: ....................................Erreicht durch: ....................................Adresse: ......................................Ort: ........................................Postleitzahl: Telefon: ..................................E-Mail: Kontakt: ....................................Liste der zur Abnahme durchgeführten Prüfungen: NEIN Ì Ì Kompatibilität der Anschlageinrichtung hinsichtlich der Struktur und späteren Benutzung Ì Ì Tragfähigkeit der Tragstruktur Ì...
  • Página 44 Paaltje Paaltje Paaltje Paaltje van het type A van het type B van het type C van het type D 1: Ankerring - 2: Buis - 3: Bevestigingsplaat - 4: Bevestigingen van de plaat Figuur 2 Paaltje Paaltje Paaltje Paaltje van het type A van het type B van het type C...
  • Página 45 A/2012 en voor 2 personen volgens norm TS 16415-A/2013. Afmeting van de plaat (mm) Bevestiging Type paaltje Referentie Type Nf min Rf min Ø min (mm) (daN) (mm) 066968 Ø 10 438900 Ø 10 438890 Ø 10 072338 1185 Ø 12 4(*) Ø 10 072058 Ø...
  • Página 46 TABEL 2 Kenmerken van de bevestigingen van de paaltjes voor een installatie en gebruik op één levenslijn in overeenstemming van de norm EN 795-C/1996 voor een maximale breukbelasting van 600 daN aan de kop van het paaltje. Afmeting van de plaat (mm) Bevestiging Type paaltje Referentie...
  • Página 47 TABEL 3 Kenmerken van de bevestigingen van de paaltjes voor een installatie en gebruik op één levenslijn in overeenstemming met de norm EN 795-C/1996 voor een maximale breukbelasting van 600 daN tot 1500 daN aan de kop van het paaltje. Bevestiging Type paaltje Referentie...
  • Página 48: Prioritaire Instructies

    ® en hun erkende distributeurs instructie geleverd samen met de andere samenstellende zullen u op aanvraag hun documentatie leveren met betrekking onderdelen. tot het gamma van de andere producten van Tractel ® : Hef- en 7. Tractel ® kan alleen een valbeveiligingssysteem garanderen...
  • Página 49: Definities En Pictogrammen

    Voor speciale toepassingen, aarzel niet contact op tenemen met Tractel ® S.A.S.. 13. Ledere reparatie moet worden uitgevoerd door Tractel ® door een erkende reparateur. 14. Gebruik nooit het ankerpaaltje en de onderdelen die ermee 2. Definitie en pictogrammen...
  • Página 50: Presentatie

    Het is ervoor bestemd om te voorkomen dat de bedieners Tractel S.A.S., een CE-markering verkregen, aan het einde van zullen vallen. Het wordt verticaal op de terrasdaken of onder een CE typecontrole, en heeft deze een fabricagecontrole het plafond of horizontaal op de muren geïnstalleerd.
  • Página 51: Voorafgaande Studie

    “BELANGRIJK”: “BELANGRIJK”: Tijdens de installatie of de demontage van het ankerpaaltje moet De ankerpaaltjes van Tractel ® kunnen op een dak worden de gebruiker rekening houden met de arbeidswet die in zijn land geïnstalleerd. van toepassing is. Een analyse van de risico's moet worden De ankerpaaltjes worden op pallets geleverd.
  • Página 52: Toegang Tot De Beschermde Zone Via Het Verankeringspunt

    Dit om ervan te verzekeren dat deze conform is aan de wettelijke voorschriften en veiligheidsnormen, en in het bijzonder de norm BS EN 795/2012. Tractel ® raadt aan deze controle door een erkend controle-organisme te laten uitvoeren.
  • Página 53: Functie-Afwijkingen

    EN795-C/1996, en de ernst van de corrosie. die dus niet onderworpen is aan de wettelijke verplichting van een Voor een corrosie aan de periodieke controle. Toch raadt Tractel ® aan om jaarlijks de oppervlakte: conserveringsstaat van het ankerpaaltje te controleren.
  • Página 54: Weggooien En Bescherming Van Het Milieu

    • Verankeringsring, buis, bevestigingsplaat, bevestigingen van de plaat: wegwerpen als metalen ferroproduct. 13. Markering van het product De markering van ieder product geeft het volgende aan: a: Het handelsmerk: Tractel ® b: De benaming van het product. c: De referentienorm(en) nummer en jaar van de norm(en).
  • Página 55: Bijlage 1 - Controleblad

    Bijlage 1 Controleblad Ankerpaaltje Tractel ® Benaming: Controleren of het paaltje op de juiste manier bevestigd is en dat alle elementen stevig met elkaar verbonden zijn. Zich ervan verzekeren dat alle opeenvolgende elementen van het ankerpaaltje (de verankeringsring, buis, bevestigingsplaat, plaatbevestigingen) niet vervormd, niet gecorrodeerd en niet ontwricht zijn.
  • Página 56: De Installatie

    Bijlage 2 Informatieblad met betrekking tot de installatie Implantatietekening van de verankeringen: Verankeringsmerkteken nr.: ..............................Adres: ........................................Stad: ........................................Postcode: Bestelnr.: ..................................Gebouw: Installatiedatum: ................................ Klant / gebruiker: ..................................Adres: ........................................Stad: ........................................Postcode: Telefoon: ..................................E-mail: Contact: ..................
  • Página 57 Ontvangst van de verankering: Testmethode: ....................................Ingevuld door: ....................................Adres: ........................................Stad: ........................................Postcode: Telefoon: ..................................E-mail: Contact: .................................... Lijst van uitgevoerde controles voor de ontvangst: Ì Ì Verankeringscompatibiliteit naar gelang de structuur en zijn later gebruik Ì Ì...
  • Página 58 Columna de tipo A Columna de tipo B Columna de tipo C Columna de tipo D 1: Anillo de anclaje - 2: Tubo - 3: Placa de fijación - 4: Fijaciones de la placa Figura 2 Columna de tipo A Columna de tipo B Columna de tipo C Columna de tipo D...
  • Página 59 2 personas, según la norma TS 16415-A/2013. Dimensiones de la placa (mm) Fijación Tipo de Referencia Tipo Nf min Rf min Ø min columna (mm) (daN) (mm) 066968 Ø 10 438900 Ø 10 438890 Ø 10 072338 1185 Ø 12 4(*) Ø 10 072058 Ø 10...
  • Página 60 CUADRO 2 Características de las fijaciones de las columnas para una instalación e uso sobre un andarivel conforme a la norma EN 795-C/1996 para una carga dinámica máxima en cabeza de columna de 600 daN. Dimensiones de la placa (mm) Fijación Tipo de Referencia...
  • Página 61 CUADRO 3 Características de las fijaciones de las columnas para una instalación e uso sobre un andarivel conforme a la norma EN 795-C/1996 para una carga dinámica en cabeza de columna de entre 600 daN y 1500 daN. Fijación Tipo de Referencia Nf min Rf min...
  • Página 62: Consignas Prioritarias

    7. Tractel ® solo puede garantizar un sistema de detención de correspondiente a la gama de los otros productos Tractel ® caídas en la medida en que este esté constituido exclusi - Aparatos de elevación y de tracción, y sus accesorios, material de...
  • Página 63: Definiciones Y Pictogramas

    Tractel ® o un reparador autorizado. No podrá volverse a utilizar el sistema sin el acuerdo escrito de Tractel ® o de su APLICACIONES ESPECIALES reparador autorizado. 13. Toda reparación debe ser efectuada por Tractel ®...
  • Página 64: Presentación

    • para los otros modelos de andariveles, remítase al manual de 4. Estudio preliminar instalación y uso. Cerciórese de la compatibilidad de montaje. En caso de dudas, contacte a los servicios técnicos de Tractel ® “IMPORTANTE”: Antes de la instalación de la columna de anclaje, es 3.2 Reglamentación y norma aplicable...
  • Página 65: Consignas Y Controles Preliminares Antes De La Instalación

    • 1 juego de llaves, para el desmontaje de las fijaciones. manual. 5.2 Consignas y controles preliminares antes “IMPORTANTE”: de la instalación Las columnas de anclaje Tractel ® pueden instalarse sobre un tejado. “IMPORTANTE”: Las columnas de anclaje se entregan sobre paletas. El instalador Durante la instalación o el desmontaje de la columna de anclaje,...
  • Página 66: Instalación De La Columna De Anclaje

    • Utilizar una columna de anclaje que haya detenido una caída, sin seguridad y especialmente a la norma BS EN 795/2012. Tractel ® que esta instalación, tras la caída, haya sido verificada y preconiza recurrir, a este fin, a un organismo de control certificado.
  • Página 67: Anomalías De Funcionamiento

    El marcado de cada producto indica: en el caso de la ocurrencia de un incidente en la zona protegida a: la marca comercial: Tractel ® por la columna de anclaje.
  • Página 68: Anexo 1 - Ficha De Control

    Anexo 1 Ficha de control Columna de anclaje Tractel ® Designación: Verifique que la columna esté correctamente fijada y que todos los elementos estén sólidamente fijados entre ellos. Cerciórese de que los elementos constitutivos de la columna de anclaje (anillo de anclaje, tubo, placa de fijación, fijaciones de la placa) no estén deformados, corroídos ni desprendidos.
  • Página 69: Anexo 2 - Ficha De Información Relativa A La Instalación

    Anexo 2 Ficha de información relativa a la instalación Plano de instalación de los anclajes: Anclaje marca N°: ..................................Dirección: ......................................Ciudad : ......................................Código postal: N° de pedido: ..............................Edificio: Fecha de instalación: .............................. Cliente / usuario: ..................................
  • Página 70 Recepción del anclaje: Método de los ensayos: ................................Completado por: ....................................Dirección: ......................................Ciudad: ........................................ Código postal: Teléfono: ................................Correo electrónico: Contacto: ..............................Lista de controles efectuados para la recepción: SÍ Ì Ì Contabilidad del anclaje en función de la estructura y de su uso ulterior Ì...
  • Página 72 Paletto di tipo A Paletto di tipo B Paletto di tipo C Paletto di tipo D 1: Anello di ancoraggio - 2: Tubo - 3: Piastra di fissaggio - 4: Fissaggi della piastra Figura 2 Paletto di tipo A Paletto di tipo B Paletto di tipo C Paletto di tipo D Figura 3...
  • Página 73 2 persone secondo norma TS 16415-A/2013. Dimensione della piastra (mm) Fissaggio Tipo di Riferimento Tipo Nf min Rf min Ø min paletto (mm) (daN) (mm) 066968 Ø 10 438900 Ø 10 438890 Ø 10 072338 1185 Ø 12 4(*) Ø 10 072058 Ø 10...
  • Página 74 TABELLA 2 Caratteristiche dei fissaggi dei paletti per un’installazione ed utilizzo su una linea di vita conforme alla norma EN 795-C/1996 per un carico dinamico massimo in testa di paletto di 600 daN. Dimensione della piastra (mm) Fissaggio Tipo di Riferimento Tipo Nf min...
  • Página 75 TABELLA 3 Caratteristiche dei fissaggi dei paletti per un’installazione ed utilizzo su una linea di vita conforme alla norma EN 795-C/1996 per un carico dinamico in testa di paletto comprese tra 600 daN e 1500 daN. Fissaggio Tipo di Riferimento Nf min Rf min Ø...
  • Página 76: Prescrizioni Prioritarie

    1. Prescrizioni prioritarie 9. Non è possibile effettuare modifiche o aggiunte al dispositivo senza un preliminare accordo scritto di Tractel ® 10. Prima di utilizzare il paletto di ancoraggio, il o gli utilizzatori, o “PERICOLO”: l’autorità...
  • Página 77: Definizioni E Simboli

    “Servizio assistenza”: - Le installazioni munite di uno o più paletti di ancoraggio non Società o reparto autorizzato da una società del gruppo Tractel ® devono essere utilizzate da donne in gravidanza.
  • Página 78: Presentazione

    Indossare Dispositivi di Protezione Individuale (Dispositivo di Nell’Unione Europea questi apparecchi devono essere oggetto sicurezza anti-caduta e casco). di verifica periodica, in conformità alla direttiva 89/656/CEE del 30/11/89 (almeno una volta all’anno da parte di Tractel ® S.A.S. “NOTA”: Riportare le informazioni nel libretto di manutenzione o nel libretto E’...
  • Página 79: Installazione

    Prima dell’installazione è necessario fare riferimento tassativa - mente al manuale d’installazione, se non disponete di questo L’installatore dovrà iniziare a fare l’inventario dei pezzi ricevuti e documento potete procurarvelo presso Tractel ® S.A.S.. verificare che la composizione della fornitura comprenda la totalità...
  • Página 80: Accesso Alla Zona Protetta Dal Paletto Di Ancoraggio

    7. Utilizzi errati vietati Per i montaggi su struttura metallica, è obbligatorio posizionare le rondelle corrispondenti al diametro dei fissaggi. Queste rondelle L’utilizzo del paletto Tractel ® in conformità al presente manuale devono essere posizionate sotto la testa della vite e/o sotto i fornisce una completa garanzia di sicurezza.
  • Página 81: Anomalie Di Funzionamento

    EN795-C/1996, e quindi non è sottoposta all’obbligo ® di legge del controllo periodico. Tuttavia, Tractel raccomanda Smontare il componente di procedere ad una verifica annuale del buono stato di Componente deformato, togliere le viti.
  • Página 82: Allegato 1 - Scheda Di Controllo

    Allegato 1 Scheda di controllo Paletto di ancoraggio Tractel ® Denominazione : Verificare che il paletto sia ben fissato e che tutti gli elementi siano solidamente attaccati l’uno all’altro. Accertarsi che gli elementi costitutivi del paletto di ancoraggio (anello di ancoraggio, tubo, piastra di fissaggio, fissaggi della piastra) non siano deformati, corrosi o sfilati.
  • Página 83: Allegato 2 - Scheda D'informazione Relativa All'installazione

    Allegato 2 Scheda d’informazione relativa all’installazione Schema d’impianto degli ancoraggi: Ancoraggio rif. N°: ..................................Indirizzo: ......................................Città: ........................................Codice postale: N° d’ordine: ..............................Fabbricato: Datae d’installazione: ............................Cliente/Utilizzatore: ..................................Indirizzo: ......................................Città: ........................................Codice postale: Telefono: ................................E mail: Contatto: ..................
  • Página 84 Ricezione dell’ancoraggio: Metodo di prova: .................................... Completato da: ....................................Indirizzo: ......................................Città: ........................................Codice postale: Telefono: ................................E mail: Contatto: .................................... Liste dei controlli effettuati per la ricezione: Ì Ì Compatibilità dell’ancoraggio in funzione della struttura e del suo ulteriore utilizzo Ì...
  • Página 86 Pilarete do tipo A Pilarete do tipo B Pilarete do tipo C Pilarete do tipo D 1: Anel de amarração - 2: Tubo - 3: Placa de fixação - 4: Fixações da placa Figura 2 Pilarete do tipo A Pilarete do tipo B Pilarete do tipo C Pilarete do tipo D Figura 3...
  • Página 87 BS EN 795-A/2012 et pour 2 personnes suivant la norme TS 16415-A/2013. Dimensão da placa (mm) Fixação Tipo de Referência Tipo Nf min Rf min Ø min pilarete (mm) (daN) (mm) 066968 Ø 10 438900 Ø 10 438890 Ø 10 072338 1185 Ø 12 4(*) Ø 10 072058 Ø 10...
  • Página 88 QUADRO 2 Características das fixações dos pilaretes para uma instalação e utilização numa linha de vida conforme à norma EN 795-C/1996 para uma carga dinâmica máxima na cabeça do pilarete de 600 daN. Dimensão da placa (mm) Fixação Tipo de Referência Tipo Nf min...
  • Página 89 QUADRO 3 Características das fixações dos pilaretes para uma instalação e utilização numa linha de vida conforme à norma EN 795-C/1996 para uma carga dinâmica na cabeça do pilarete compreendida entre 600 daN e 1500 daN. Fixação Tipo de Referência Nf min Rf min Ø...
  • Página 90: Instruções Prioritárias

    1. Instruções prioritárias proveniência. 9. Qualquer modificação ou acrescento ao equipamento só pode ser feita depois do acordo prévio escrito da Tractel ® “PERIGO”: 10. Antes da utilização do pilarete de amarração, o ou os 1.
  • Página 91 ® ou do seu reparador autorizado. se dirigir à Tractel ® S.A.S.. 13. Qualquer reparação deve ser efectuada pela Tractel ® ou o seu reparador autorizado. 14. Nunca utilizar o pilarete de amarração, e os componentes que 2. Definição e pictogramas lhe são associados no sistema de paragem das quedas, para...
  • Página 92: Apresentação Geral

    ® distribui uma gama de EPI conforme à aplicação ® destas directivas. Os pilaretes de amarração BS EN 795-A/2012 Tractel foram concebidos para receber no máximo 2 utilizadores e testados segundo a norma TS 16415-A/2013. 3.4 Composição da entrega standard São conformes à...
  • Página 93: Instalação

    Desmontagem: • 1 jogo de chaves para a desmontagem das fixações. “IMPORTANTE”: 5.2 Instruções e Controlos preliminares antes Os pilaretes de amarração Tractel ® podem ser instalados num telhado. da instalação Os pilaretes de amarração são entregues sobre paletes.
  • Página 94 ® A utilização do pilarete de amarração Tractel conforme ao instalação. presente manuel dá uma total garantia de segurança. É todavia necessário alertar o operador sobre as utilizações e manipulações...
  • Página 95: Controlos Periódicos

    à norma EN795-C/1996, e portanto não está sujeito Desmontar o componente à obrigação legal de controlo periódico. Todavia, a Tractel ® Componente deformado, retirar os parafusos.
  • Página 96: Anexo

    Anexo 1 Ficha de controlo Pilarete de amarração Tractel Designação: Verificar se o pilarete está bem fixado e todos os elementos estão solidamente ligados uns aos outros. Assegurar-se de que os elementos constitutivos do pilarete de amarração (anel de amarração, tubo, placa de fixação, fixações da placa) não estão nem deformados, nem corroídos, nem desencaixados.
  • Página 97 Anexo 2 Ficha de informação relativa à instalação Plano de implantação das amarrações: Amarração item N°: ..................................Endereço: ......................................Cidade: ........................................ Código postal: N° de encomenda: ............................Edifício: Data de instalação: ..............................Cliente / Utilizador: ..................................Endereço: ......................................Cidade: ........................................
  • Página 98 Recepção da amarração: Método dos ensaios: ..................................Completado por: .................................... Endereço: ......................................Cidade: ........................................ Código postal: Telefone: ................................E mail: Contacto: .................................... Lista dos controlos efectuados para a recepção: NÃO Ì Ì Compatibilidade da amarração em função da estrutura e da sua utilização ulterior Ì...
  • Página 100 TRACTEL S.A.S. TRACTEL POLSKA Sp. Zo.o RD 619 Saint-Hilaire-sous-Romilly, B.P. 38 ul. Bysławska 82 F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE 04-993 Warszawa T : 33 3 25 21 07 00 – Fax : 33 3 25 21 07 11 T : 22 616 42 44 - Fax : 22 616 42 47 TRACTEL SECALT S.A.

Tabla de contenido