Fontos:
1. Játék közben fürdővíz kerülhet a tömlőkbe vagy tartályokba, ezért mindjárt a fürdetés után BABY
born® belső tömlőrendszerét feltétlenül ki kell mosni. Ehhez olvassuk el a "BABY born® baba tisztítása"
fejezetet.
2. BABY born® nem használható úszógumiként.
3. BABY born® babádon ne alkalmazz kozmetikai vagy testápoló szereket.
4. Amennyiben víz került a baba belsejébe, a játék megkezdése és a BABY born® funkciók használata
előtt a vizet el kell távolítani a babából.
Alvás
BABY born® babádnak gyönyörű szeme van. Amint BABY born® babádat lefekteted, becsukja a szemét
és elalszik.
BABY born® tisztítása
Ha a BABY born® baba idővel bepiszkolódik, nedves ruhával kívülről letörölhető. A BABY born®
belsejében elhelyezkedő tömlőrendszert mindjárt fürdetés után feltétlenül ki kel mosni. Ha a babát nem
mossuk ki, a fürdővíz, klóros vagy sósvíz maradványaitól bedugulhatnak a baba belsejében található
tömlők és tartályok. Megfelelő tisztítás nélkül történő hosszabb használat után fennáll a penészképződés
veszélye. A BABY born® baba megfelelő tisztításához öntsünk langyos, enyhe mosogatószeres vizet
az üvegbe és a hegyével lefelé nyomjuk csak félig baba szájába (ha az üveget egészen a baba szájába
nyomnánk, a mosogatószeres víz a téves tartályba folyna). Amint az üveg kiürült, BABY born® babát
alaposan meg kell rázni, hogy a belsejében levő maradványok feloldódhassanak. Ezután a BABY born®
babádat tedd a bilire és nyomjad a köldökét, hogy a belsejéből minden kiürüljön. Ezt többször meg
kell ismételni és legalább kétszer öblíteni. Az utolsó öblítéskor a kiömlő víz már nem tartalmazhat
maradványokat. Tisztítás után BABY born® babádat hagyd még kb. 15 percig a bilin ülni, amíg a víz
maradéktalanul kifolyt.
Milí rodičové,
gratulujeme Vám ke koupi výrobku Zapf Creation AG. Doporučujeme Vám před prvním použitím velmi
pozorně přečíst návod k použití a uschovat si obal, kdybyste ho někdy později potřebovali.
FUNKCE
Pohyblivost
Díky kloubům na pažích, nohou a hlavě je miminko BABY born® naprosto pohyblivé. (obrázek 1)
Pití a čůrání
BABY born® umí opravdu pít. K tomuto účelu naplňte přiloženou lahvičku čerstvou vodou z vodovodu.
Při krmení musíte držet BABY born® vzpřímeně, jinak by panenka začala čůrat do plenky. Je nutno
používat výhradně vodu. Jiné tekutiny by mohly ucpat trubičky a nádržky uvnitř panenky. Potom
našroubujte pítko pevně na lahvičku. Špičku lahvičky na pití držte pevně v pusince BABY born® a
stiskněte ji po stranách. BABY born® může vypít asi 2/3 lahvičky a potom se počůrá do plenky. Jakmile
BABY born® položíte, počůrá se. Mokrá plenka může být poté vyměněna. Jedna plenka je přiložena v
balení. Plenky pro BABY born® můžete zakoupit v hračkářství. (Při krmení z lahvičky se může stát, že voda
poteče do plenek dříve, než BABY born® položíte.)
Jídlo a chození na nočníček
BABY born® může opravdu jíst kašičku. Za tímto účelem naplňte přiloženou mističku na kašičku vodou až
po označení (12 ml) a smíchejte ji s obsahem sáčku až do úplného rozmíchání všech kousků a počkejte,
až kašička vodu zcela vstřebá. Po krátké chvilce bude mít kaše správně řídkou konzistenci a můžete s
ní BABY born® krmit. Položte si BABY born® bokem na svoji paži a krmte panenku svojí druhou rukou.
Používejte jen originální potravu BABY born®, jinak by mohlo dojít k ucpání trubiček a nádržek uvnitř
panenky. Nikdy nenaplňujte lahvičku kaší. Mohla by se totiž dostat do nádržky uvnitř panenky, která není
určena pro kašičku a mohla by ji ucpat. Spotřebujete-li všechno jídlo pro panenku, můžete jej dokoupit v
obchodě s hračkami. Strava pro panenku se skládá ze směsi cukru a škrobu a je při nevědomé spotřebě
zdravotně nezávadná. Dávejte pozor na datum minimální trvanlivosti na sáčcích.
CZ
21