Zapf Creation BABY born 824054 Manual Del Usuario página 13

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
(Primeiro a BABY born® deve beber água e não pode fazer xixi na fralda nem usar o peniquinho. )
Banho
A BABY born® pode tomar um banho na banheira ou ser levada até à piscina. No entanto, ela não pode
ser imersa na água. Não deixe a Baby born abandonada directamente sob a ação dos raios solares por
um período de tempo muito prolongado (máx. 1 hora).
Antes de lhe dar banho certifique-se de que a capa do parafuso na parte de trás da BABY born® está
fechada (a tampa de rosca para a vertical posição). Para o banho, deverá usar apenas água fria ou tépida,
e apenas aditivos de banho adequados para criança. A BABY born® não deve ser deixada na banheira,
em água com cloro ou água salgada durante mais de 3 horas, caso contrário poderão ocorrer reações
químicas e perda de cor. Depois do banho, limpe a sua BABY born® com água da torneira.
Se durante o banho penetrar água dentro da sua boneca, pode secar a BABY born® da seguinte forma:
use uma chave de fendas ou uma moeda para desenroscar cuidadosamente a tampa de rosca (no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) na parte de trás da BABY born®, e em seguida puxe-a
um pouco para fora. Ela não pode ser removida completamente! A água pode ser removida, agitando
cuidadosamente a boneca para a frente e para trás (com as costas voltadas para baixo). Repita várias
vezes esta ação. Se necessário, ventile a boneca com a tampa de rosca aberta durante 2 a 3 horas, para
eliminar a humidade residual. Após a secagem, feche a tampa de rosca no sentido dos ponteiros do
relógio.
Importante:
1. Ao brincar na banheira, a água pode entrar nos tubos ou nos depósitos. Por isso, o sistema de tubos
internos da BABY born® deverá ser imediatamente limpo após o banho. Leia também "Como limpar a
BABY born®".
2. A BABY born® não é adequada para ser usada como dispositivo de flutuação.
3. Não use quaisquer cosméticos nem produtos de tratamento da pele na BABY born®.
4. Caso tenha entrado água na boneca, retirar a água antes de brincar e utilizar as funções da BABY
born®.
Olhos de soninho
A BABY born® tem olhos de soninho bonitos. Assim que deitar a BABY born®, ela fechará os olhos e
adormecerá.
Como limpar a BABY born®
Se a BABY born® se sujar, ela pode ser limpa externamente com um pano húmido. É absolutamente
necessário limpar o sistema de tubos interno da BABY born® imediatamente após o banho. Se não a
limpar, os restos da água do banho, água de cloro ou água salgada remanescentes podem bloquear a
tubulação e os depósitos no interior da boneca. Se a boneca for usada por um longo período de tempo
sem ser limpa, existe o perigo de formação de bolor. Para limpar adequadamente a BABY born®, encha o
biberão com água morna e detergente suave e insira o mamilo até meio na boca da boneca, apontando
para baixo (se empurrar a garrafa para trás, a água de lavagem entra no depósito errado). Assim que a
garrafa estiver vazia, é necessário agitar a BABY born® com força suficiente fazer sair a água restante do
interior. Depois, coloque a BABY born® no bacio numa posição sentada, pressione o botão no umbigo,
para poder esvaziar a água contida no seu interior. Repita este procedimento várias vezes, seguido pelo
menos de duas lavagens com água limpa. Após a lavagem final, não deverá haver nenhum resíduo na
água de enxaguamento. Prosseguindo com a limpeza, deixe a BABY born® no bacio durante outros 15
minutos, para se assegurar que ela está completamente vazia.
Kjære foreldre,
vi gratulerer dere for kjøp av et produkt fra Zapf Creation AG. Vi anbefaler dere å lese bruksveiledningen
omhyggelig igjennom før den første bruken av produktet og oppbevare forpakningen hvis du / dere
skulle ha bruk for den på et senere tidspunkt.
FUNKSJONER
Bevegelighet
Takket være leddene på hennes armer, ben og på hodet er BABY born® helt bevegelig. (fig. 1)
NO
13
loading