2. BABY born® non è adatta per essere utilizzata come apparecchio galleggiante.
3. Non usate cosmetici o prodotti per la cura della pelle su BABY born®.
4. Qualora all'interno della bambola dovesse penetrare dell'acqua, rimuoverla prima di giocare e di
utilizzare le funzioni di BABY born®.
Occhi dormienti
BABY born® ha degli splendidi occhi dormienti. Appena adagerete BABY born®, chiuderà gli occhi e
andrà a dormire.
Pulizia di BABY born®
Se BABY born® si sporca, può essere pulita esternamente utilizzando un panno umido. È assolutamente
necessario pulire il sistema di tubi interno di BABY born® immediatamente dopo il bagno. Non
pulendola, i residui di acqua del bagno, di acqua con cloro o di acqua salata possono bloccare i tubi e i
serbatoi all'interno della bambola. Se la bambola viene utilizzata per un periodo di tempo prolungato
senza essere pulita, c'è il rischio di formazione di muffa. Per pulire BABY born® correttamente, riempite
il biberon con acqua calda e detersivo per piatti delicato e inseritene per metà la punta, rivolta verso il
basso, dentro la bocca della bambola (se si schiaccia la bottiglia in posizione dritta, l'acqua entra nel
serbatoio sbagliato). Una volta svuotato il biberon, scuotete BABY born® sufficientemente forte da fare
fuoriuscire i residui all'interno. In seguito, mettete BABY born® seduta sul vasino e premete il tasto sulla
pancia in modo da fare uscire tutto ciò che si trova all'interno. Ripetete questa procedura più volte;
a seguire sciacquate almeno due volte con acqua pulita. Dopo l'ultimo risciacquo, non si dovrebbe
più trovare nulla nell'acqua. Dopo la pulizia, lasciate BABY born® sul vasino per circa 15 minuti per
assicurarvi che sia completamente vuota.
ES
Estimados padres,
Felicitaciones por la compra de un producto de la Zapf Creation AG. Le recomendamos que lea bien
las instrucciones del manual antes de usar el producto por primera vez y que guarde el embalaje para
futuras referencias.
Congratulations on your purchase of a Zapf Creation AG product. We would recommend that you read
through the instructions for use carefully before using the product for the first time and retain the
packaging for future references.
FUNCIONAMIENTO
Movilidad
Gracias a las articulaciones en sus brazos, pies y en su cabeza, Baby born® es completamente móvil.
(fig. 1)
Tomar y mojar el pañal
BABY born® puede beber de verdad. Llena el biberón añadiendo agua fresca de la canilla. Cuando le des
el biberón, ténla en una posición recta para que no moje el pañal de una vez. Utiliza únicamente agua.
Todos los otros líquidos podrán bloquear los tubos y tanques dentro de la muñeca. A continuación,
atornillar firmemente la extensión para beber a la botellita. Para darle de beber, coloca la punta del
biberón profundamente en la boca de la muñeca y presiona los lados del biberón. BABY born® puede
tomar más o menos dos tercios parte del biberón antes de mojar su pañal. En el momento de acostar a
BABY born®, ella va a mojar el pañal. Puedes cambiarle el pañal. Hay un pañal incluido en el embalaje.
Pañales adecuados puedes conseguir en tu almacén de juguetes. (Si le das el biberón, el agua podrá caer
dentro del pañal antes de acostar a tu BABY born®).
NUEVO: BABY born® ahora también puede hacer pipí en el orinal. Para ello desvista a BABY born®,
dóblele las piernas, siéntelo sobre el orinal y apriétele el ombligo hasta que haga "clic" una vez.
Mantenga apretado el ombligo hasta que toda el agua haya caído en el orinal (fig. 2). Si las piernas no
están bien dobladas, no se puede apretar el ombligo.
Comer y usar el orinal
BABY born® puede comer gachas verdaderas. Llena el bol añadido con agua hasta la raya marcada (12ml)
10