IPC Gansow 1250 Manual De Instrucciones página 16

All manuals and user guides at all-guides.com
Les batteries doivent être maintenues chargées, sèches, propres et les connexions bien serrées.
Follow the instructions below to configure the machine's software for the type of batteries
Для занесения данных о типе установленного аккумулятора в программное обеспече-
Следвайте инструкциите по-долу, за да въведете в софтуера типа на монтирана акуму-
Die folgenden Angaben beachten, um in der Software der Maschine den installierten Akku-
Følg disse anvisningene for å stille inn på maskinens programvare den typen batteri som
Volg de volgende instructies om in de software van de machine het type geïnstalleerde ac-
Cumpra as instruções seguintes para programar no Software da máquina o tipo de bateria
Följ de följande anvisningarna för att ställa in installerad batterityp i maskinens program-
Siga estas instrucciones para configurar en el Programa de la máquina el tipo de batería
Seguire le seguenti istruzioni per impostare sul Software della macchina il tipo di batteria
Makinenin yazılımında kurulumu yapılan aküleri yapılandırmak için aşağıdaki talimatları
Suivre les instructions suivantes pour sélectionner le type de batterie installée:
bkz.
consulte o capítulo
см. главу
see the
siehe Kapitel
вж. глава
se kapittelet
voir chapitre
zie hoofdstuk
vedere capitolo
se kapitel "Teknikermeny"
"Teknik
"Technical menu
«Техничесоке
"Техническо
Menü" bölümü.
"Teknisk
«Menu
„Technisches
"Technisch
"Menù
"Menu
technique»
meny"
véase el capítulo
"Menú
Аккумулятор: подготовка
Aküler: hazırlık
Акумулаторна батерия: подготовка
Batterie : préparation
Batteries: preparation
Accu: voorbereiding
Bateria: preparação
Batteri: förberedelse
Batteria: preparazione
Batteri: forberedelse
Akku: Vorbereitung
Batería: preparación
По време на монтиране или каквато и да е поддръжка на акумулаторни батерии, опе-
Under installasjon og alle typer vedlikehold på maskinen må operatøren være utstyrt med
Tijdens de installatie of onderhoud aan de accu's, moet de gebruiker de persoonlijke be-
Во время установки или при любом обслуживании аккумулятора оператор должен одевать
During battery installation and any type of battery maintenance, the operator must be pro-
Pendant l'installation ou l'entretien des batteries, l'opérateur doit être muni des équipe-
Während der Installation oder Wartungsarbeiten an den Akkus hat der Bediener alle zur
Under installationen eller vilket som helst underhåll av batterierna, ska operatören använda
Durante l'installazione o qualsiasi tipo di manutenzione delle batteria, l'operatore deve esse-
Durante a instalação ou qualquer tipo de manutenção das baterias, o operador deve estar
Operatör, akünün kurulumu ve akü ile ilgili herhangi bir bakım işlemi sırasında yaralanma
Durante la instalación o cualquier tipo de mantenimiento de las baterías, el operador deberá
соответствующие средства индивидуальной защиты (перчатки, очки, защитный комбинезон
riskini en aza indirgemek için gerekli kişisel koruma araçları (eldiven, gözlük, iş tulumu, vb.)
vided with the necessary personal protection devices (gloves, goggles overalls, etc.) to limit
re munito degli accessori (guanti, occhiali, tuta protettiva, ecc.) necessari a limitare i rischi
munido dos acessórios (luvas, óculos, macacão de protecção, etc.) necessários para limitar
раторът трябва да носи необходимите лични предпазни средства (ръкавици, очила,
schermingsmiddelen (handschoenen, veiligheidsbril, beschermende overall, enz.) dragen
ments de protection nécessaires (gants, lunettes, combinaison, etc.) pour limiter le risque
tilleggsutstyr (hansker, briller, beskyttende kjeledress osv.) som er nødvendig for å redusere
Herabsetzung der Unfallgefahr notwendigen Schutzausrüstungen (Handschuhe, Brillen,
lämplig tillbehör (handskar, glasögon, skyddsoverall osv.) för att begränsa olycksriskerna.
utilizar los elementos de protección (guantes, gafas, ropa de protección, etc.) necesarios
и т.д.), необходимые, чтобы ограничить риск возникновения несчастных случаев; а также
kullanmalıdır. Açık alevlerden uzak durun, akü kutuplarını kısa devre yaptırmaktan kaçının,
di infortuni, allontanarsi da eventuali fiamme libere, non cortocircuitare i poli delle batterie,
гащеризон и др.) за ограничаване на риска от злополуки. Стойте далеч от открит огън,
d'accidents, s'éloigner de toute flamme nue, ne pas court-circuiter les pôles des batteries,
die nodig zijn om het risico van letsel te beperken, uit de buurt van eventueel open vuur
os riscos de acidentes, deve afastar-se de eventuais chamas livres, não provocar curto-
Overall, usw.) zu tragen, er muss sich von offenem Feuer fernhalten, darf die Pole des Akkus
Håll avstånd från eventuella fria lågor, kortslut inte batteriernas poler, skapa inga gnistor
risiko for skader. I tillegg må man holde god avstand til eventuelle åpne flammer, passe på å
the risk of injury. Keep clear of naked flames, avoid short circuiting the battery poles, avoid
para limitar los riesgos de accidente; manténgase lejos de las llamas, no cortocircuite los
удалиться от открытого пламени, не закорачивать полюса аккумуляторов, не приводить к
blijven, en mag hij niet de polen van de accu's kortsluiten, geen vonken veroorzaken en niet
избягвайте къси съединения на полюсите на батерията, не предизвиквайте искри и не
nicht kurzschließen, keine Funken verursachen und nicht rauchen.
-circuitos nos pólos das baterias, não causar faíscas e não fumar.
ikke kortslutte batteripolene, ikke skape gnister, og ikke røyke.
polos de las baterías, no provoque chispas ni fume.
Die Akkus werden normalerweise mit Säure gefüllt und betriebsbereit geliefert.
Aküler normal olarak asit ile doldurulmuş ve kullanıma hazır olarak gelir.
Batterier som medföljer maskinen är i normala fall fyllda med syra och redo för bruk.
As baterias são normalmente fornecidas carregadas com ácido e estão prontas para serem utili-
Les batteries sont normalement livrées remplies d'acide et prêtes à l'emploi.
Batteriene leveres normalt med batterisyren påfylt og klare til bruk.
Batteries are normally supplied filled with acid and ready for use.
Le batterie vengono normalmente fornite cariche con acido e pronte per l'impiego.
Las baterías se suministran por lo general cargadas con ácido y listas para su uso.
Аккумуляторы обычно поставляются залитыми кислотой и готовыми к использованию.
I tilfelle man skal bruke batterier som er tørre, må man før montering aktivere dem på etter følgende
zadas.
De accu's worden gewoonlijk met zuur geladen en klaar voor gebruik geleverd.
Akkus mit Trockenladung müssen vor dem Einbau in die Maschine wie folgt vorbereitet werden:
Si on utilise des batteries chargées sèches, avant de les monter sur la machine il est nécessaire
Om du ska använda torra batterier, aktivera dem innan monteringen på följande sätt:
Nel caso in cui si vada ad utilizzare batterie a carica secca, prima di montarle a bordo è necessario
Eğer kuru akü kullanılacaksa, aküler makineye monte edilmeden önce aşağıdaki işlemler yapılarak
If the batteries are dry, proceed as follows before installing them in the machine.
Акумулаторните батерии обикновено се доставят заредени с киселина и готови за употреба.
Si se utilizaran baterías con carga seca, antes de montarlas en la máquina, habrá que activarlas
Если машина поставляется с не залитыми аккумуляторами, до установки их необходимо активизи-
Remove the caps and fill all elements with sulphuric acid solution specific for batteries until the
attivarle con la seguente procedura:
aktif hale getirilmelidir:
Efter att ha avlägsnat batteriernas pluggar, fyll på samtliga element med en specifik svavelsyra tills
Die Stopfen abnehmen und alle Elemente mit einer spezifischen Schwefelsäurelösung befüllen, bis
Wanneer men droge accu's gebruikt, moeten ze alvorens ze aan boord worden gemonteerd, met
При употреба на сухи акумулаторните батерии, преди да ги монтиране в машината, трябва
d'effectuer les opérations suivantes:
Caso venha a utilizar baterias de carga seca, antes de instalá-las, é necessário activá-las do se-
prosedyre:
de la siguiente manera:
ровать при помощи следующей процедуры:
Dopo aver tolto i tappi delle batterie, riempire tutti gli elementi con soluzione di acido solforico spe-
Akü kapaklarını çıkarın ve plakalar tamamen kapanıncaya kadar tüm bölümleri sülfürik asit ile
guinte modo:
plattorna täckts (utför minst två påfyllningar av varje element).
de volgende procedure geactiveerd worden:
Enlever les bouchons des batteries, remplir tous les éléments avec une solution d'acide sulfurique
Etter at man har tatt proppene av batteriene fyller man opp elementene med den spesifikke typen
die Platten vollständig bedeckt sind (mehrmals an jedem Element nachfüllen).
plates are entirely covered (this requires at least a couple of passes for each element).
да ги активирате както следва:
después de haber quitado los tapones de las baterías, llene todos los elementos con una solución
После того, как вынуты пробки аккумуляторов, наполните все элементы соответствующим раство-
Leave the batteries stand for 4-5 hours to allow air bubbles to come to the surface and the plates
Отстранете капачките и напълнете всички елементи със специален разтвор на сярна кисе-
4-5 Stunden ruhen lassen, damit die Luftblasen an die Oberfläche steigen und die Platten den
svovelsyre helt til platene er helt dekket (passer minst et par ganger på hvert element).
spécifique jusqu'à recouvrir complètement les plaques (passer sur chaque élément au moins deux
Vul, nadat de pluggen van de accu's zijn verwijderd, alle elementen met de specifieke zwavelzuur-
Låt stå i ungefär 4-5 timmar så att luftbubblor går upp till ytan och plattorna kan absorbera elektro-
cifico, fino a quando le piastre sono interamente ricoperte (effettuare almeno un paio di passaggi
doldurun (bu her bir bölümden en az iki kez geçmenizi gerektirir).
Uma vez retiradas as tampas das baterias, encha todos os elementos com solução de ácido sulfú-
de ácido sulfúrico específico, hasta que las placas queden completamente cubiertas (pase por lo
ром серной кислоты пока пластины не будут полностью закрыты (произведите по крайней мере по
to absorb the electrolyte.
лина до пълното покриване на плочите (това изисква няколко доливания за всеки елемент).
La batteriet hvile i 4-5 timer for å la eventuelle luftbobler få tid til å stige til overflaten, og platene tid
su ciascun elemento).
lyten.
Hava kabarcıklarının yüzeye çıkmasına ve plakaların elektroliti emmesine izin vermek için aküleri
fois);
Elektrolyt aufnehmen können.
rico específico, até as placas estarem totalmente cobertas (efectue pelo menos um par de passa-
oplossing, totdat de platen volledig bedekt zijn (schenk minstens een paar keer over elk element).
menos un par de veces por cada elemento);
два прохода на каждый элемент);
til å absorbere elektrolytte.
4-5 saat bırakın.
Lasciare riposare per 4-5 ore, per dare tempo alle bolle d'aria di risalire alla superficie ed alle piastre
Kontrollera att elektrolytnivån överstiger plattorna. Om det inte är fallet, fyll på ytterligare svavelsy-
gens sobre cada elemento).
Laat 4 à 5 uur rusten, om de luchtbellen de tijd te geven om naar het oppervlak te stijgen en de
Laisser reposer pendant 4-5 heures afin de donner aux bulles d'air le temps de remonter en surface
Prüfen, ob die Flüssigkeit die Platten noch bedeckt, andernfalls Schwefelsäurelösung nachfüllen.
Оставете за 4-5 часа, така че въздушните мехурчета да излязат на повърхността, а плочите
Make sure the level of electrolyte is still above the plates and if necessary top up with sulphuric
deje reposar durante 4-5 horas para que las burbujas de aire suban hacia la superficie y para que
Оставьте аккумулятор на 4-5 часа, чтобы дать время пузырькам воздуха подняться на поверхность,
Deixe repousar durante 4-5 horas, para dar tempo para as bolhas de ar subirem à superfície e para
ralösning.
platen om de elektrolyt te absorberen.
di assorbire l'elettrolito.
Elektrolit seviyesinin hala plakaların üzerinde olduğundan emin olun ve gerekirse sülfürik asit çözel-
Die Stopfen wieder schließen.
да поемат електролита.
acid solution.
Kontroller at elektrolyttnivået fremdeles ligger over høyden til platene, og i motsatt fall, fyll på med
et aux plaques le temps d'absorber l'électrolyte;
а пластинам впитать электролит;
las placas absorban el electrolito;
svovelsyreoppløsning.
Sätt tillbaka pluggarna.
Close the caps.
Controleer of het elektrolytpeil nog boven de platen staat. Vul in tegengesteld geval het peil bij met
S'assurer que le niveau de l'électrolyte dépasse les plaques; en cas contraire, ajuster le niveau
Verificare che il livello dell'elettrolito sia ancora superiore alle piastre e, in caso contrario, ripristinare
Die Akkus in die Maschine einbauen (nach den hier folgenden Anweisungen).
tisi ekleyin.
que as placas absorvam o electrólito.
Уверете се, че нивото на електролита все още е над плочите, в противен случай допълнете с
Убедитесь, что уровень электролита еще выше уровня пластин, в противном случае восстановите
compruebe que el nivel del electrolito supere las placas y, de ser necesario, reponga el nivel
Montera batterierna på maskinen (enligt proceduren som anges nedan).
Kapakları yeniden takın.
Certifique-se de que o nível do electrólito ainda está acima das placas, caso contrário, restabeleça
il livello rabboccando con la soluzione di acido solforico;
zwavelzuuroplossing.
Sett på proppene igjen.
Bevor die Maschine in Betrieb genommen wird, müssen die Akkus aufgeladen werden: hierbei ge-
разтвор на сярна киселина. Затворете капачките.
Install the batteries in the machine (following the procedure described below).
avec la solution d'acide sulfurique;
уровень, долив раствор серной кислоты;
añadiendo la solución de ácido sulfúrico;
Charge the batteries before starting up the machine for the first time. Follow the instructions in the
Det är lämpligt att utföra en första laddning innan du sätter igång maskinen: följ åtgärderna som
Монтирайте акумулаторните батерии на машината (според описаната по-долу процедура).
mäß den Angaben im Abschnitt
Aküleri makine üzerine monte edin (aşağıda belirtilen işlemleri yaparak).
o nível enchendo com a solução de ácido sulfúrico;
Richiudere i tappi.
Refermer les bouchons.
Sluit de pluggen weer.
Monter batteriene på maskinen (i henhold til prosedyren beskrevet i neste avsnitt).
Установите пробки;
cierre los tapones;
"Battery maintenance and
Monteer de accu's in de machine (volgens de hieronder aangegeven procedure).
Установите аккумуляторы на машину (в соответствии с процедурой, указной ниже).
Преди пускане на машината в експлоатация, направете първо зареждане на батериите. За
Makineyi ilk kez çalıştırmadan önce aküleri şarj edin; bu işlem için
Montare gli accumulatori sulla macchina (secondo la procedura indicata nel seguito).
anges i motsvarande avsnitt
Det er nå viktig å lade godt opp før man starter maskinen. For denne operasjonen ber vi om at du
Monter les accumulateurs sur la machine suivant la procédure indiquée plus loin.
Volte a fechar as tampas.
monte las baterías en la máquina (según el procedimiento indicado a continuación).
До начала работы на машине требуется произвести первую зарядку. При выполнении этой опера-
Akkus: Einbau und Anschluss
leser det som er skrevet i avsnittet
Charger la batterie avant de mettre la machine en marche: voir le paragraphe
Het is nu het juiste moment om een eerste oplading uit te voeren alvorens de machine in bedrijf te
Monte os acumuladores na máquina (segundo o procedimento indicado a seguir).
È opportuno ora effettuare una prima ricarica prima di mettere in esercizio la macchina: per questa
bölümündeki talimatları izleyin.
целта следвайте указанията в параграф
Ahora será oportuno llevar a cabo una primera recarga antes de poner en funcionamiento la
ции придерживайтесь информации, указанной в параграфе «
operazione attenersi a quando scritto nel paragrafo
Batteri: installation och anslutning
Batteries: installation and connection
É conveniente efectuar agora uma primeira recarga antes de ligar a máquina: para esta operação,
stellen: houdt u zich voor deze handeling aan hetgeen beschreven n de paragraaf
charge des
batteries».
máquina: para esta operación, lea las instrucciones dadas en el apartado
ляторов
»
opladen van de
cumpra as indicações fornecidas no parágrafo
accu's".
Aküler: kurulum ve bağlantı
Batterier: installasjon og tilkopling
Акумулаторни батерии: монтаж и свързване
de las
baterías".
Alle Schalter am Bedienfeld müssen auf "0" (Aus) stehen.
Аккумулятор: установка и подключение
Batterie: installazione e collegamento
Baterias: instalação e ligação
Accu's: installatie en aansluiting
Batteries : installation et raccordement
Achten Sie darauf, dass an die positiven Pole nur Klemmen angeschlossen werden, die mit
Kontrollera att samtliga brytare på kontrollpanelen står på läget "0" (släckt).
Check that all switches on the control panel are in the "0" (off) position.
Baterías: instalación y conexión
Se till att du monterar de positiva polerna på kabelklämmarna som markeras med symbolen
Уверете се, че всички превключватели на панела за управление са в положение "0" (изкл.).
Make sure you connect the terminals marked with a "+" to the positive poles of the battery.
dem Symbol "+" gekennzeichnet sind. Die Akkuladung nicht durch Funken kontrollieren.
Kontrol panelindeki tüm düğmelerin "0" (kapalı) konumunda olduğunu kontrol edin.
Sjekk at alle bryterne på betjeningspanelet er i posisjon "0" (slukket).
Убедитесь, что все переключатели на панели управления находятся в положении «0»
Halten Sie sich strikt an die nachfolgend beschriebenen Anweisungen, da die Akkus bei
Уверете се, че клемите, обозначени с „+", са свързани към положителните полюси . Не
"+" işareti olan bağlantı parçalarını artı kutuplara taktığınızdan emin olun. Akülerin şarjını
Certifique-se de que todos os interruptores no painel de comandos estão na posição "0"
Vær oppmerksom så man på de positive polene kun kopler til klemmene merket med sym-
Verificare che tutti gli interruttori sul pannello comandi siano in posizione "0" (spento).
Controleer of alle schakelaars op het bedieningspaneel in de stand "0" (uit) staan.
Vérifier que tous les interrupteurs du tableau de commande sont sur «0» (éteint).
"+". Kontrollera inte batteriernas laddning med gnistor.
Compruebe que todos los interruptores del cuadro de mandos estén en la posición "0"
Håll dig noggrant till anvisningarna som beskrivs nedan då en eventuell kortslutning kan
Fare attenzione a montare sui poli positivi solo morsetti contrassegnati con il simbolo "+".
Meticulously follow the instructions given below as short circuiting the batteries could
Faire attention à raccorder les cosses avec le symbole «+» sur les pôles positifs. Ne pas
Let op dat op de pluspolen uitsluitend klemmen worden gemonteerd die met het symbool
проверявайте зареждането на батерията чрез подаване на искра.
bolet "+". Unngå å kontrollere om batteriet er ladet ved å slå gnister.
einem möglichen Kurzschluss explodieren könnten.
Обратите внимание на то, что на положительные полюса устанавливаются только клеммы
Die Akkus wie auf der Zeichnung dargestellt ausrichten und in das Akkufach einsetzen (Abb.2/
Ta nøye hensyn til de indikasjonene som gis i neste avsnitt da kortslutning av batteriet kan
Tenha o cuidado de montar nos pólos positivos apenas os terminais assinalados com o
Akülerde kısa devre oluşturmak patlamalarına neden olabileceği için aşağıda verilen talimat-
Придържайте се строго към указанията по-долу, тъй като късо съединение при акуму-
"+" zijn gemerkt. Controleer de lading van de accu's niet door middel van vonkvorming.
contrôler la charge des batteries avec des outils générant des étincelles.
Non controllate la carica delle batterie mediante scintillamenti.
Monte en los polos positivos solo los bornes identificados con el símbolo "+". No controle
со значком «+». Не проверяйте заряд аккумуляторов при помощи искр.
Attenersi scrupolosamente alle indicazioni descritte nel seguito in quanto una eventuale
Houdt u zich nauwlettend aan de hieronder beschreven aanwijzingen, aangezien een even-
Respecter scrupuleusement les indications mentionnées ci-dessous, car un court-circuit
Place the batteries in the battery compartment, orienting them as shown in the drawings (figs. 2
Abb.3).
Sätt i batteriet i facket, rikta det enligt ritningen (Bild 2-Bild 3).
símbolo "+". Não verifique a carga das baterias por meio de faíscas.
латорните батерии може да предизвика експлозия.
Тщательно придерживайтесь приведенных ниже указаний так, как случайное короткое за-
Поставете батериите в отделението за батерии, като ги ориентирате както е посочено на
Die Kabel wie auf den Zeichnungen gezeigt anordnen und die Klemmen der Verdrahtung an die
Aküyü çizimlerde gösterildiği gibi akü bölmesine yerleştirin (Şek.2 ve Şek.3).
Sett batteriet inn i rommet, plasser det som vist på tegningen (fig. 2 - fig. 3).
Cumpra rigorosamente as indicações descritas a seguir, pois um eventual curto-circuito das
Koppla kabelfästena till batteriernas poler (se placeringen av kablarna på ritningarna). Efter att
and 3).
cortocircuitazione delle batterie può provocare l'esplosione delle stesse.
tuele kortsluiting van de accu's hun explosie kan veroorzaken.
Aténgase escrupulosamente a las indicaciones dadas a continuación porque un cortocircuito
мыкание аккумулятора может привести к его взрыву.
Referring to the cable layout shown in the above diagram, connect the battery cables and bridge
Etter å ha fulgt plasseringen av kablene som er synlig på tegningen må man kople sammen kabel-
Introduire la batterie dans le coffret et l'orienter comme indiqué sur le dessin (Fig.2-Fig.3).
Doe de accu's in het vak, door ze te richten zoals aangegeven op de tekening (Fig.2-Fig.3).
kablarna kopplats enligt ritningarna, dra åt kabelfästena på polerna och täck dem med vaselin.
Inserire nel vano la batteria, orientandola come indicato sul disegno (Fig.2-Fig.3).
Resimlerdeki kablo düzenlemesini dikkate alarak kabloların bağlantı parçalarını akü kutuplarına
Pole der Akkus anschließen. Die Kabel wie auf den Zeichnungen gezeigt ausrichten, die Klemmen
чертежа (Фиг.2-Фиг.3).
Вставьте в отсек аккумуляторы, повернув и, как показано на рисунке, рис. 2, №3.
Sluit, onder verwijzing naar de ligging van de kabels die op bovengenoemde tekening zichtbaar is,
klemmene til polene på akkumulatorene. Etter å ha plassert kablene som vist på tegningene, fester
Sänk huven till arbetsläget.
Insira a bateria no compartimento, orientando-a conforme indicado no desenho (Fig.2-Fig.3).
Facendo riferimento alla disposizione dei cavi visibile sui disegni, collegare i morsetti del cablaggio
bağlayın. Kabloları resimde gösterildiği gibi ayarlayın, kutuplardaki bağlantı parçalarını sıkıştırın ve
an den Polen festziehen und mit Vaselin einreiben.
En se référant à la disposition des câbles indiquée sur les dessins, brancher les cosses du câblage
Следвайте разположението на кабелите, посочено на чертежите, и свържете клемите на ка-
terminals to the battery poles. Arrange the cables as shown in the diagram, tighten the terminals on
Introduzca la batería en el compartimiento, tal como indicado en el dibujo (Fig. 2-Fig. 3).
В соответствии с размещением кабелей, показанном на указанном выше рисунке соедините колод-
бела към полюсите на акумулаторите. Ориентирайте кабелите както е посочено на чертежи-
Använd maskinen enligt anvisningarna nedan.
ai poli degli accumulatori. Orientati i cavi come indicato sui disegni, serrare i morsetti ai poli e rico-
de klemmen van de bedrading op de polen van de accu's aan. Zodra de kabels zoals aangegeven
Tendo como base a disposição dos cabos, visível nos desenhos, ligue os terminais da cablagem
du klemmene til polene og dekker dem med vaselin.
aux bornes des accumulateurs. Après avoir orienté les câbles comme indiqué sur les dessins, ser-
üzerlerini vazelin ile kaplayın.
the poles and coat with Vaseline.
Die Haube wieder in ihre Arbeitsstellung absenken.
Tomando como referencia la disposición de los cables, visible en el dibujo, conecte los bornes de
ки кабелей аккумулятора и мост с клеммами с полюсами аккумулятора. Расположив кабели, как
aos pólos dos acumuladores. Uma vez orientados os cabos conforme indicado nos desenhos,
Senk panseret i arbeidsposisjon.
Motor kapağını çalışma konumuna indirin.
prirli con vaselina.
Die Maschine gemäß den hier folgenden Anweisungen benutzen.
op de tekeningen liggen, de klemmen op de polen aantrekken en met vaseline bedekken.
rer les cosses sur les pôles et les enduire de vaseline.
Lower the cowling into the working position
те, затегнете клемите към полюсите и ги покрийте с вазелин.
los cables a los polos de las baterías. Oriente los cables como se muestra en los dibujos, apriete
показано на рисунке зажмите клеммы на полюсах, и покройте их вазелином.
Lämna aldrig batterierna urladdade då de allvarligen kan skadas.
Laat de kap weer in de werkstand zakken.
Makineyi aşağıda yer alan talimatlara uygun şekilde kullanın.
aperte os terminais aos pólos e cubra-os com vaselina.
When using the machine, follow the instructions below.
Спуснете капака в работно положение.
Bruk maskinen etter de anvisningene som gis senere i denne håndboken.
Abbassare il cofano nella posizione di lavoro.
Abaisser le capot en position de travail.
los bornes en los polos y cúbralos con vaselina.
Опустите кожух в рабочее положение.
Използвайте машината в съответствие с инструкциите по-долу.
Gebruik de machine volgens de instructies die hierna zijn aangegeven.
Baixe o capô para a posição de trabalho.
Utilizzare la macchina conformemente alle istruzioni riportate nel seguito.
Die Akkus dürfen sich nie zu stark entladen, da sie hierdurch irreparabel beschädigt werden
Utiliser la machine conformément aux instructions données dans cette notice.
Baje el capó en la posición de trabajo.
Используйте машину в соответствии с инструкциями, приведенными ниже.
Utilize a máquina em conformidade com as instruções que se seguem.
Never allow the batteries to become excessively flat as this could damage them irreparably.
Akülerin tam olarak boşalmasına izin vermeyin, onarılamayacak şekilde zarar görebilirler.
La aldri batteriene lades ut for mye fordi dette kan føre til ubotelig skade.
Utilice la máquina según las instrucciones dadas a continuación.
Non lasciare mai scaricare in modo eccessivo la batteria, in quanto potrebbe danneggiarsi
Éviter toute décharge excessive de la batterie car cela pourrait la détériorer irrémédiable-
Laat de accu's nooit te veel ontladen, want hierdoor kan hij op onherstelbare wijze bescha-
Никога не допускайте прекомерно разреждане на акумулаторните батерии, тъй като
Ни в коем случае не допускайте повышенного разряда аккумуляторов, так как они могут
Nunca deixe descarregar demasiado a bateria, pois pode sofrer danos irreparáveis.
Nunca deje que la batería se descargue excesivamente porque podría arruinarse
3
-
-
+
+
+
-
+
-
Battery
! INFORMAZIONE
! ИНФОРМАЦИЯ
! ИНФОРМАЦИЯ
! INFORMASJON
! INFORMACIÓN
! INFORMATION
! INFORMATION
! INFORMAÇÃO
! INFORMATIE
! IMPORTANT!
! ÖNEMLİ
! INFORMATION
ние машиной выполните следующее:
латорна батерия:
cu's in te stellen:
typ einzugeben:
er installert:
instalada:
instalada:
installata:
installed:
izleyin:
Tecnico"
меню"
section".
меню»
Menu"
Técnico"
Menü"
Técnico"
! ОПАСНОСТЬ
! ОПАСНОСТ
! PERICOLO
! DANGER!
! DANGER
! TEHLİKE
! GEVAAR
! GEFAHR
! PERIGO
! PELIGRO
kıvılcım oluşturmayın ve sigara içmeyin.
ne pas provoquer d'étincelles ni fumer.
non causare scintille e non fumare.
sparks and do not smoke.
och rök inte.
образованию искр и не курить.
пушете.
„Instandhaltung und Aufladen der
charging" section.
"Underhåll och laddning av
"Vedlikehold og opplading av
"Поддръжка и зареждане на
! GEFAHR
! DANGER!
! ОПАСНОСТ
! TEHLİKE
! ОПАСНОСТЬ
! PERICOLO
! DANGER
! GEVAAR
! PERIGO
! PELIGRO
Do not check the battery charge by sparking.
(выключено).
kıvılcım ile kontrol etmeyin.
(desligados).
(apagado).
cause them to explode.
orsaka en explosion.
føre til at selve batteriet eksploderer.
lara kesinlikle uyun.
la carga de las baterías produciendo chispas.
peut faire exploser les batteries.
baterias pode provocar a explosão das mesmas.
en las baterías podría hacer que estas exploten.
! ACHTUNG
! VÆR OPPMERKSOM
! WARNING!
! DİKKAT
! ATTENZIONE
! ВНИМАНИЕ
! ATTENTION
! ATTENTIE
könnten.
! ВНИМАНИЕ
! ATENÇÃO
! ATENCIÓN
това може да ги повреди непоправимо.
ment.irreparabilmente.
irreparabilmente.
digd raken.
быть полностью повреждены.
irremediablemente.
-
+
vara:
! FARE
! FARA
roken.
Akkus" vorgehen.
batterier".
"Akülerin bakımı ve şarj
batteriene".
Обслуживание и зарядка аккуму-
"Manutenzione e ricarica delle
"Manutenção e recarga das
! FARA
! FARE
! OBS
2
Dual Power
-
NO
BG
RU
GB
SE
ES
TR
FR
DE
NL
PT
IT
edilmesi"
батериите".
«Entretien et re-
batterie".
"Onderhoud en
"Mantenimiento y recarga
baterias".
-
16
loading

Este manual también es adecuado para:

1280