Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

1010 E - JET 1000 E - 1020 E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IPC Gansow 1010 E

  • Página 1 1010 E - JET 1000 E - 1020 E...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE Convenzioni e legenda Avvertenze sulla sicurezza Scheda identificazione macchina Matricola e marchio CE Dati Tecnici Introduzione Campo di utilizzo Disimballo Precauzioni Montaggio spazzola laterale Preparazione e carica delle batterie Gruppo comandi Cruscotto strumenti Procedura avviamento Procedura funzionamento Pulizia cassetto Manutenzione batteria Manutenzione filtro Sostituzione filtro...
  • Página 3: Convenzioni E Legenda

    ATTENZIONE: La macchina e dotata di un dispositivo di CONVENZIONI E LEGENDA presenza il quale consente lo spostamento della stessa solo se Eventuali indicazioni DESTRA e SINISTRA ORARIO e l'operatore si trova nella corretta posizione di lavoro. ANTIORARIO presenti in questo libretto,si intendono sempre Il dispositivo arresta la macchina nel caso in cui l'operatore si alzi riferite al senso di avanzamento della macchina.
  • Página 4: Matricola E Marchio Ce

    2.2 MATRICOLA MARCHIO CE Accertarsi che la macchina sia provvista di targhetta riportante il numero di matricola, ed il marchio CE posizionata come da figura.In caso contrario avvisare subito il rivenditore. Serial number - CE marking TECHNICAL FEATURES DATI TECNICI Tensione principale 24 V Potenza massima totale installata...
  • Página 5: Introduzione

    4.2 - Precauzioni da prendere prima di mettere in 3.1 - INTRODUZIONE funzione la macchina: Il presente libretto di istruzioni, ha lo scopo di servire da guida e contiene le informazioni pratiche per la sicurezza,il Per facilitarne il trasporto,la spazzola/e laterale/i non è montata / funzionamento,la registrazione e la manutenzione della e nella posizione prevista per il funzionamento della macchina.La macchina è...
  • Página 6: Gruppo Comandi

    5.2 - CRUSCOTTO STRUMENTI 5.1 GRUPPO COMANDI Fig.2 Fig.3 1:Pedale blocco freno. 1:Commutatore senso di avanzamento. Premuto assieme al pedale freno di servizio 2 blocca quest’ul- timo inserendo cosi il freno di stazionamento.Per sbloccare il Agendo su questo commutatore,si seleziona la direzione di movimento della macchina.
  • Página 7: Procedura Avviamento

    6.1 PROCEDURA per L'AVVIAMENTO 6.3 - PULIZIA DEL CASSETTO RACCOLTA RIFIU- Per svuotare il cassetto raccogli-rifiuti operare come segue: Dopo aver verificato la corretta carica della batteria, procede- re come segue: - Sganciare la chiusura di bloccaggio del cassetto. 1 Assicurarsi che tutte le funzioni della macchina siano spente - Tirare il cassetto posteriore afferrandolo dalle apposite (spazz.centrale,spazz.laterale ventola) maniglie.
  • Página 8: Manutenzione Batteria

    - MANUTENZIONE ORDINARIA - TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ORDINARIA O DI MANUTENZIONE STRAORDINARIA DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA PERSONALE COMPETENTE OPPURE DAL CENTRO DI ASSISTENZA TECNICA AUTORIZZATO. SI RACCOMANDA DI UTILIZZARE SOLAMENTE PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI. TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE DEVONO ESSERE ESEGUITE A MACCHINA SPENTA. C O N T R O L L I C H E C K Controllare liquido batteria...
  • Página 9: Sostituzione Filtro

    Sostituzione spazzola centrale 7.3 - SOSTITUZIONE DEL FILTRO Prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento Ogni circa 200 ore di lavoro il filtro deve essere sostituito,a tal sulla macchina assicurarsi che la stessa sia spenta proposito operare come segue: 1- Sollevare il cofano porta sedile. e che tutte le sue funzioni siano disattivate.
  • Página 10: Sostituzione Cinghie

    7.6 - Sostituzione cinghie 7.8 - SOSTITUZIONE E REGOLAZIONE CAVO ALZA FLAP. ( Vedi Fig. 6 ) Prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento sulla Per sostituire il cavo alza flap,operare come segue: macchina,assicurarsi che la stessa sia spenta e che - Svitare le viti di fissaggio musetto macchina e del paraurti e toglierli tutte le sue funzioni siano disattivate,per ottenere dalla macchina.
  • Página 11: Smontaggio Gruppo Motoriduttore

    7.11 SMONTAGGIO GRUPPO Prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento MOTORIDUTTORE RUOTE POSTERIORI sulla macchina,assicurarsi che la stessa sia spenta e che tutte le sue funzioni siano disattivate, per ottenere questo stato portare l'interruttore a chiave 3 Fig.3 in posizione OFF. 1 Togliere il cassetto posteriore,il carter superiore laterale destro, ed i due carter inferiori.
  • Página 12: Fase Di Smontaggio

    7.12 SOSTITUZIONE MOTORE VENTOLA 7.11.1 SOSTITUZIONE DEL MOTORIDUTTORE ASPIRAZIONE (FASE DI SMONTAGGIO) Una volta smontato il gruppo motoriduttore ruote posteriori,per - Per sostituire il motore della ventola di aspirazione procedere sostituire il motoriduttore procedere come segue: nel seguente modo: 1 Smontare le due ruote posteriori svitando le due viti centrali. SMONTAGGIO: 2 Togliere le chiavette dai due alberi del motoriduttore.
  • Página 13: Sostituzionemotore Spazzola Centrale

    Prima di effettuare qualsiasi tipo di interventosulla 7.13 SOSTITUZIONEMOTORE SPAZZOLA CENTRALE macchina,assicurarsi che la stessa sia spenta e che tutte le sue funzioni siano disattivate,per ottenere questo stato portare l'interruttore a chiave 3 Fig.3 in posizione Per sostituire il motore spazzola centrale procedere come OFF.
  • Página 14: Schema Elettrico

    8.2 - SCHEMA ELETTRICO 8.2 - WIRING DIAGRAM COMPONENTI: Batt. Batterie Motore spazzola laterale DX Motore spazzola centrale Motore ventola aspirazione Motovibratore scuotifiltro Motodifferenziale Motore spazzola laterale SX I.G. Chiave staccabatteria C.Batt. Presa carica batteria Int.1 Micro spazzola laterale Int.2 Micro per acceleratore Int.3 Micro spazzola centrale...
  • Página 15 8.3 LAY-OUT +M1:Polo positivo alimentazione motore spazzola laterale.LED:L1 +M2:Polo positivo alimentazione motore spazzola centraleLED:L2 +M3:Polo positivo alimentazione motore ventola aspiraz.LED:L3 +M4:Polo positivo alimentazione motore scuotifiltro LED:L4 +M5:Polo positivo alimentazione motodifferenziale. -M1:Polo negativo alimentazione motore spazzola laterale. -M2:Polo negativo alimentazione motore spazzola centrale. -M3:Polo negativo alimentazione motore ventola aspirazione.
  • Página 16 INDEX Security warning Machine registration sheet Serial number and CE marking Technical features Foreword Utilization field Unpacking the machine Precautions Assembling the side brush Preparing the battery for operation an charging Controls Instruments dashboard Starting up Operations Cleaning the waste bin Servicing the battery Replacing the filter Replacing and regulating the centre brush...
  • Página 17: Important

    ATTENTION:The machine has got a presence device that allows the starting upif the operator is in the correct working position. The device stops the machine in the case that the operator gets up from Any RIGHT or LEFT CLOCKWISE or COUNTER CLOCKWISE the seat.
  • Página 18: Serial Number And Ce Marking

    2.2 SERIAL NUMBER AND CE MARKING Always ensure that the machine is provided with a name plate giving the serial number and CE marking in the position shown in figure.On the contrary, advise your dealer immediately. Serial number - CE marking TECHNICAL FEATURES DATI TECNICI Tensione principale...
  • Página 19: Foreword

    3.1 -FOREWORD 4.2 - Precautions to be taken before attempting to put the machine at work: The purpose of this manual is to inform the operator of the basic rules, safety rules and criteria which must be observed when using, adjusting and maintaining themachine.
  • Página 20: Controls

    CONTROLS 5.2 - INSTRUMENTS DASHBOARD 5.1 5.1 5.1 5.1 Fig.2 Fig.3 1:Brake locking pedal 1:Advance switch Pressing it with the service brake, 2, disables the latter and engages the By operating this switch, you select the direction of the machine. parking brake.
  • Página 21: Starting Up

    STARTING UP 6.3 - CLEANING THE WASTE BIN To empty the rear waste bin operate as follows: After checking whether the battery is charged: - Release the bin lock. 1 Make sure all parts of the machine are off (centre brush, side brush, - Pull out the rear bin by grasping it by the appropriate handles.
  • Página 22: Filter Maintenance

    - ROUNTINE MAINTENANCE - ALL ROUNTINE MAINTENANCE AND SPECIAL MAINTENANCE MUST BE CARRIED OUT BY COMPETENT PERSONNEL OR BY AN AUTHORISED SERVICE CENTRE.ALWAYS USE ORIGINAL SPARE PARTS.ALL MAINTENANCE OPERATIONS MUST BE CARRIED OUT WITH THE MACHINE OFF. C O N T R O L L I C H E C K Controllare liquido batteria Check the battery liquid...
  • Página 23: Replacing The Filter

    Replacing the centre brush 7.3 - REPLACING THE FILTER Before carrying out any work on the machine, make sure that it is off and that all its functions are Every 200 hours of work, the filter must be replaced. disabled. This is done by turning the key switch 3, To do so: fig.
  • Página 24: Replacing The Belts

    7.6 - Replacing the belts 7.8 - REPLACING AND REGULATING THE FLAP LIFTING CABLE ( See Fig. 6 ) To replace the flap lifting cable: -Loosen the machine nose fixing screws and remove the nose. -Loosen the bumper fixing screws and remove the bumper. Before carrying out any work on the machine, make -Loosen the cable clamp 43 fitted to the brake.
  • Página 25: Removing The Rear Wheel Gear Motor

    Before carrying out any work on the 7.11 REMOVING THE REAR WHEEL GEAR machine,make sure that it is off and that all MOTOR GROUP its functions are disabled. This is done by turning the key switch 3, fig.3 OFF. 1 Remove the rear bin, the batteries, the top right side casing and the two bottom casings.
  • Página 26: Replacing The Gear Motor " Disassembling

    7.11.1 REPLACING THE GEAR MOTOR 7.12 REPLACING THE SUCTION FAN MOTOR (DISASSEMBLING) Once the rear wheel gear motor group has been removed, replace the gear motor as indicated here below: - The suction fan motor is replaced following the instructions given here below: 1 Remove the two rear wheels by loosening the two middle screws.
  • Página 27: Replacing The Side Brush Motor

    Before carrying out any work on the machine,make 7.13 REPLACING THE CENTRE BRUSH MOTOR sure that it is off and that all its functions aredisabled. This is done by turning the key switch 3 fig.3OFF. To replace the centre brush motor, proceed as follows: 7.15 -REPLACING THE FILTER SHAKER MOTOR VIBRATOR 1 -Loosen the screws and remove the top right casing.
  • Página 28: Wiring Diagram

    8.2 - WIRING DIAGRAM COMPONENTS: Batt. Batteries Right side brush motor Centre brush motor Suction fan motor Filter shaker motor Motor differential Left side brush motor I.G. Battery disabling key C.Batt Battery charger socket Int.1 Side brush micro Int.2 Accelerator micro Int.3 Centre brush micro 1.25A 250V fuse...
  • Página 29: Lay-Out

    8.3 LAY-OUT +M1 Side brush motor power supply positive pole LED:L1 +M2 Centre brush motor power supply positive pole LED:L2 +M3 Suction fan motor power supply positive pole LED:L3 +M4 Filter shaker motor power supply positive pole LED:L4 +M5 Motor differential power supply positive pole Side brush motor power supply negative pole Centre brush motor power supply negative pole Suction fan motor power supply negative pole...
  • Página 30 INDEX Conventions et legende Conseils pour la securité Fiche d’identification N° de série et marque CE Données techniques Introduction Utilisation du produit Déballage Précautions Montage brosse latérale Préparation et chargement de la batterie Groupe de commandes Tableau de bord Mise en marche Functionnement Nettoyage des tiroirs-poubelles Entretien de la batterie...
  • Página 31: Conventions Et Legende

    ATTENTION: La machine est douée d'un dispositif de presence qui CONVENTIONS ET LEGENDE permets à la m ême de se mouvoir seulement si l'operateur se trouve dans la correcte position de travail. Ce dispositif va arrêter la Les éventuelles indications DROITE ou GAUCHE, DANS machine dans le cas que l'operateur se léve de son siége.
  • Página 32: Dati Tecnici

    2.2 NUMÉRO DE SERIE et MARQUE CE Vérifiez si la machine porte la plaque avec numéro de série et marque CE positionnée comme montré dans la figure.Sinon, avertissez immédiatement le revendeur. numéro de série DATI TECNICI 2.3 DONNÉES TECHNIQUES Tension principale Tensione principale 24 V Puissance max.installée...
  • Página 33: Introduction

    3.1 - INTRODUCTION Précautions à prendre avant de mettre la machine en marche. Le but de ce livret d’instructions est de servir de guide. Il contient Afin de faciliter le transport, la brosse latérale / s , ne sont pas des renseignements pratiques sur la sécurité, le fonctionnement, le montés dans leurs positions de travail.
  • Página 34: Tableau De Bord

    5.1 5.1 5.1 5.1 5.1 GROUPE DES COMMANDES TABLEAU DE BORD 5.2 5.2 5.2 5.2 Fig.3 Fig.2 1: Pédale de frein de stationnement 1: Commutateur sens de marche Cette pédale sert à actionner le frein de la machine en stationnement. Appuyez sur la pédale de frein 2 et sur la pédale de blocage 1 en même Avec le commutateur on électionne la direction du mouvement temps.
  • Página 35: Mise En Marche

    6.3 NETTOYAGE DES TIROIRS-POUBELLES MISE EN MARCHE 6.1 6.1 6.1 6.1 Pour vider le tiroir à poubelle agissez de la façon suivante: Vérifiez d’abord si les batteries sont chargées. Effectuez ensuite - Décrochez les deux fermetures du tiroir . les opérations suivantes. 1 Assurez-vous que toutes les fonctions de la machine sont - Tirez le tiroir par ses poignées.
  • Página 36: Entretien De La Batterie

    - ENTRETIEN ORDINAIRE TOUTES LES OPERATIONS D’ENTRETIEN ORDINAIRE OU D’ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR DES PERSONNES COMPETENTES OU DANS UN CENTRE APRES-VENTE AGREÉ. NOUS PRECONISONS DE N’UTILISER QUE DES PIECES DE RECHANGE ORIGINALES.TOUTES LES OPERATIONS D’ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES AVEC C O N T R O L L I TYPE DE CONTROLLE Controllare liquido batteria...
  • Página 37: Remplacement Du Filtre

    REMPLACEMENT DU FILTRE Remplacement de la brosse centrale Assurez-vous tout d’abord que la machine est hors Le filtre doit être remplacé toutes les 200 heures de travail environ, tension et que toutes les fonctions soient pour faire ça procédez comme suit: désactivées.
  • Página 38: Remplacement De Courroies

    7.6 Remplacement des courroies 7.8 REMPLACEMENT ET RÉGLAGE DU CABLE DE LA BANDE ( Voir Fig. 6 ) Assurez-vous tout d’abord que la machine est hors Pour remplacer le cordon de la bande, effectuez les opérations tension et que toutes les fonctions sont désactivées. suivantes: L’interrupteur à...
  • Página 39: Remplacement Et Réglage Du Cordon Brosse Centrale

    Avant d'effectuer n'importe quel travail sur la machine, 7.11 DÉMONTAGE DU GROUPE REDUCTEUR DES ROUES assurez-Vous que la même soit éteinte et que toute ses ARRIÉRE fonctions soient disactivées, pour obtenir ça placez l'interrupteur à clé 3 Fig.3 en position de OFF. 1 - Ôtez le bac arrière, le carter supérieur droit, côté...
  • Página 40: Remplacement Du Moteur Aspiration

    Avant d'effectuer n'importe quel travail sur la machine, 7.11.1 REMPLACEMENT DU REDUCTEUR assurez-Vous que la même soit éteinte et que toute ses (PHASES DE DEMONTAGE) fonctions soient disactivées, pour obtenir ça placez l'interrupteur à clé 3 Fig.3 en position de OFF. Après avoir demonté...
  • Página 41: Remplacement Moteur De La Brosse Centrale

    Avant d'effectuer n'importe quel travail sur la Avant d'effectuer n'importe quel travail sur la machine, machine, assurez-Vous que la même soit éteinte et assurez-Vous que la même soit éteinte et que toute ses que toute ses fonctions soient disactivées, pour fonctions soient disactivées, pour obtenir ça placez obtenir ça placez l'interrupteur à...
  • Página 42: Schéma Électrique

    8.2 - SCHEMA ÉLÉCTRIQUE COMPOSANTS: Batt. Batterie Moteur de la brosse latérale Droite Moteur de la brosse centrale Moteur du ventilateur de l’aspiration Batteur du filtre Différentiel Moteur de la brosse latérale Gauche I.G. Clé de sécurité C.Batt. Prise du chargeur Int.1 Micro brosse latérale Int.2...
  • Página 43: Lay-Out

    8.3 LAY-OUT Pôle positif alimentation moteur brosse latérale LED: L1 Pôle positif alimentation moteur brosse centrale LED: L2 Pôle positif alimentation moteur ventilat. aspiration LED:L3 Pôle positif alimentation moteur batteur LED: L4 Pôle positif alimentation différentiel. Pôle négatif alimentation moteur brosse latérale. Pôle négatif alimentation moteur brosse centrale.
  • Página 44 INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Hinweise und Zeichenerklärung Sicherheitanweise Maschinenkennblatt Matrikel, und CE Technische Daten Einfürung Verwendung Auspacken Reibungslosbetrieb Einbau der Seitenbürste Zurichtung und aufladung der Batterie Steuergruppe Armaturenbrett Anlassen der Maschine Zurichtung der Maschine Reinigung der Abfallbehälter Wartung der Batterie Wartung des Filters Wechseln des Filters Wechseln und einstellen der Mittelbürste Wechseln und einstellen der Seitenbürste...
  • Página 45 ACHTUNG: Die maschine ist ausgestattet mit einem ALLGEMEINE HINWEISE UND ZEICHENERKLÄRUNG Angaben, wie RECHTS, LINKS, IM UHRZEIGER- Sperrvorrichtung daß der Ingangsetzung gestattet, nur wann der Bediener in die korrekte Arbeitsposition ist. Dieser Sperrvorrichtung SINN, GEGEN DEN UHRZEIGERSINN, die in diesem schaltet die Maschine ab wann der Bediener auf der Sitz standt.
  • Página 46: Technische Daten Und Eigenschaften

    MATRIKELNUMMER UND CE ZEICHEN Achten Sie darauf,m daß die Maschine mit einem Schild versehen ist, auf dem die Matrikelnummer und das CE Zeichen vermerkt sind, wiein Abb: 1 gezeigt. Sollte diese nicht der Fall sein, informieren Sie Matrikelnummer 2.3 - TECHNISCHE DATEN UND EIGENSCHAFTEN 2.3 - TECHNISCHE DATEN UND EIGENSCHAFTEN 2.3 - TECHNISCHE DATEN UND EIGENSCHAFTEN 2.3 - TECHNISCHE DATEN UND EIGENSCHAFTEN...
  • Página 47 4.2 - Vorsichtmaßnehmen vor Inbetriebnahme 3.1 - EINFÜHRUNG der Maschine. Das Vorliegende Handbuch soll einen Praktischen Leitfaden für den Um den Transport zu erleichtern, wurden Seitenbürste/n nicht an Gebrauch darstellen. Es enthält Hinweise fur Sicherheit, Betrieb, ihrer regulären Arbeitposition montiert; für die Montage befolgen Einstellung und Wartung der Maschine.
  • Página 48 5 - STEUERGRUPPE 5.2 - ARMATURENBRETT Fig.3 Abb. 2 1: Pedal der Feststellbremse 1: Umschalter Laufrichtung Wird dieses Pedal zusammen mit dem Betriebsbremspedal 2 gedrückt,wird letzteres blockiert und so die Feststellbremse eingeschaltet. Mit diesem Umschalter wird die Laufrichtung der Maschine Um die Feststellbremse lösen, das Betriebsbremspedal 2 betätigen, bestimmt.
  • Página 49 6.1 - ANLASSEN 6.3 - REININGUNG DES HINTEREN ABFALLBEHÄLTERS Die Leerung des Abfallbehälters erfolgt folgendermaßen: Nachdem überprüft wurde, daß die Batterie ausreichend geladen ist, wie folgt vorgehen: Den Verschluß des Behälters aushaken. 1 Kontrollieren Sie, daß alle Maschinenfunktionen ausgeschaltet Den Behälter an den dazu vorgesehenen Griffen festhalten und sind (Mittelbürste, Seitenbürste, Flügelrad).
  • Página 50 WARTUNG WARTUNGSARBEITEN JEGLICHER ART MÜSSEN VON KOMPETENTMFACHPERSONAL ODER EINER GENEHMIGTEN KUNDENDIENSTWERKSTATT DURCHGEFÜHRTWERDEN. VERWENDENSIENUR ORIGINAL ERSÄTZTEILEN. DIE WARTUNGSARBEITEN DÜRFTEN NUR BEI ABGESCHALTETER MASCHINE DURCHGEFÜHRT C O N T R O L L I K O N T R O L L E Controllare liquido batteria Flüßickeit die batterie kontrollieren Controllare l'usura delle cinghie...
  • Página 51 7.4 - WECHSEL DER MITTELBÜRSTE 7.3 - WECHSLUNG DES FILTERS Bevor irgendwelche Arbeiten an der Maschine vorgenommen werden, sollten Sie sich versichern, daß Der Filter muß ca. alle 200 Arbeitsstunden ausgewechselt werden; diese ausgeschaltet ist und alle ihre Funktionen befolgen Sie dazu die folgendenArbeitsschritte: disaktiviert sind;...
  • Página 52 7.6 - AUSWECHSELN DIE RIEMEN AUSWECHSELN EINSTELLEN SCHMUTZKLAPPENHUBKABELS ( Fig. 6 ) Zum Auswechseln des Schmutzklappenhubkabels wie folgt Bevor irgendwelche Arbeiten an der Maschine vorgehen: vorgenommen werden, sollten Sie sich versichern, daß Die Befestigungschrauben der Vorderkappe lösen und die Kappe diese ausgeschaltet ist und alle ihre Funktionen abnehmen.Die Befestigungschrauben der Stoßstange lösen und disaktiviert sind;...
  • Página 53 Bevor irgendwelche Arbeiten an der Maschine 7.11 - AUSBAU DER GETRIEBEMOTORGRUPPE DER vorgenommen werden, sollten Sie sich versichern, daß HINTERRÄDER diese ausgeschaltet ist und alle ihre Funktionen disaktiviert sind; dazu den Schlüsselschalter 3 Abb.3, 1 Den hinteren Behälter, die Batterien, das obere rechte Seitengehäuse auf OFF stellen.
  • Página 54 Bevor irgendwelche Arbeiten an der Maschine 7.11.1 AUSWECHSELN GETRIEBEMOTORS vorgenommen werden, sollten Sie sich versichern, daß (AUSBAUPHASE) diese ausgeschaltet ist und alle ihre Funktionen disaktiviert sind; dazu den Schlüsselschalter 3, Abb.3, Nach Ausbau der Getriebemotorgruppe der Hinterräder ist für das auf OFF stellen.
  • Página 55 Bevor irgendwelche Arbeiten an der Maschine Bevor irgendwelche Arbeiten an der Maschine vorgenommen werden, sollten Sie sich versichern, daß vorgenommen werden, sollten Sie sich versichern, daß diese ausgeschaltet ist und alle ihre Funktionen diese ausgeschaltet ist und alle ihre Funktionen disaktiviert sind;...
  • Página 56 8.2 - S C H E M A E L E T T R I C O 8.2 - S C H A L T P L AN KOMPONENTEN Batt. Batterie Motor Seitenbürste Motor Mittelbürste Motor Absaugflügelrad Filterrüttlermotor Differentialgetriebe Motor Seitenbürste I.G.
  • Página 57 8.3 LAY-OUT Pluspol der Speisung des Seitenbürstenmotors Pluspol der Speisung des Mittelbürstenmotors Pluspol der Speisung des Flügelradmotors Pluspol der Speisung des Filterrüttlermotors Pluspol der Speisung des Differentialgetriebes. Minuspol der Speisung des Seitenbürstenmotors. Minuspol der Speisung des Mittelbürstenmotors. Minuspol der Speisung des Flügelradmotors. Minuspol der Speisung des Filterrüttlermotors.
  • Página 58 INDICE Convenciones y leyendas Advertencias para la seguridad Ficha de identificación Matrícula y marca C.E. Datos y características técnicas Introducción Uso del producto Desembalaje Precauciones Montaje del cepillo lateral Preparación y carga de las baterías Grupo de mandos Tablero de instrumentos Puesta en marcha Funcionamiento Limpieza de los cajones contiene-residuos...
  • Página 59: Convenciones Y Leyendas

    CONVENCIONES Y LEYENDAS ATENCIÓN: La máquina está provista de un dispositivo de presencia que permite el movimiento de la misma sólo si el operador se Eventuales indicaciones como DERECHA o IZQUIERDA, HORARIO encuentra en la correcta posición de trabajo. y ANTIHORARIO que se encuentran en este manual, se entienden El dispositivo para la máquina si el operador se levanta del asiento.
  • Página 60: Matrícula Y Marca C.e

    2.2 - MATRÍCULA Y MARCA C.E. Asegurarse que la máquina esté provista de la placa que contiene el número de matrícula y la marca CE colocada según la fig. 1.En caso contrario avisar impediatamente al distribuidor. número de matrícula 2.3 - DATOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.3 - DATI TECNICI Tensión principal Tensione principale...
  • Página 61: Introducción

    4.2 PRECAUCIONES A TOMAR ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA MÁQUINA 3.1 - INTRODUCCIÓN Para facilitar el transporte, el/los cepillo/s lateral/es, no ha/n sido montado/s en su posición de trabajo: efectuar el montaje como se Este manual de instrucciones tiene por objeto servir de guía y contiene las informaciones prácticas para la seguridad, el describe en el siguiente párrafo.
  • Página 62: Grupo De Mandos

    5.2 - TABLERO DE INSTRUMENTOS 5.1 GRUPO DE MANDOS Fig. 2 Fig.3 1 - Pedal de bloqueo freno: 1:Conmutador del sentido de avance: Apretado junto al pedal del freno de servicio 2, bloquea este último activando el freno de estacionamiento. Para desbloquear este Accionando este conmutador se selecciona la dirección de último, apretar el pedal del freno de servicio 2 que hará...
  • Página 63: Puesta En Marcha

    6.3 LIMPIEZA DEL CAJÓN POSTERIOR RECOGEDOR DE 6.1 PUESTA EN MARCHA RESIDUOS. Para vaciar dicho cajón, proceder de la siguiente manera: Luego de verificar la carga de la batería, proceder de la siguiente manera: Desenganchar el cierre de bloqueo del cajón. 1 Asegurarse que todas las funciones de la máquina estén apagadas Tirar del cajón aferrándolo de las manillas.
  • Página 64: Mantenimiento De La Batería

    MANTENIMIENTO ORDINARIO TODAS LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO ORDINARIO O EXTRAORDINARIO, DEBEN SER EFECTUADAS POR PERSONAL COMPETENTE O DEL CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO. SE RECOMIENDA UTILIZA SOLAMENTE PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES. TODAS LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO DEBEN EFECTUARSE CON LA MÁQUINA APAGADA.
  • Página 65: Sustitución Del Filtro

    7.4 SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO CENTRAL 7.3 - SUSTITUCIÓN DEL FILTRO Aproximadamente cada 200 horas de trabajo, el filtro debe sustituirse. Antes de efectuar cualquier tipo de intervención en la A tal efecto, operar de la siguiente manera: máquina, asegurarse que la misma esté apagada y que todas sus funciones estén desactivadas.
  • Página 66: Sustitución De Las Correas

    7.6 SUSTITUCIÓN DE LAS CORREAS SUSTITUCIÓN Y REGULACIÓN DEL CABLE ALZA-FLAP (Fig. 6) Antes de efectuar cualquier tipo de intervención en la Para cumplir esta operación, proceder del siguiente modo: máquina, asegurarse que la misma esté apagada y que - Aflojar los tornillos de fijación del frente y del paragolpes de la todas sus funciones estén desactivadas.
  • Página 67: Desmontaje Del Grupo Reductor De Las Ruedas Posteriores

    7.11 DESMONTAJE DEL GRUPO REDUCTOR DE LAS Antes de efectuar cualquier tipo de intervención en RUEDAS POSTERIORES la máquina, asegurarse que la misma esté apagada y que todas sus funciones estén desactivadas. Para obtener este estado, colocar el interruptor a llave 1 Quitar el cajón posterior, el cárter superior lateral derecho y los 3 Fig.
  • Página 68: Fase De Desmontaje

    7.11.1 SUSTITUCIONDEL MOTORREDUCTOR 7.12 SUSTITUCIÓN MOTOR DEL VENTILADOR DE (FASE DE DESMONTAJE) ASPIRACIÓN Una vez desmontado el grupo motorreductor de las ruedas posteriores, para sustituirlo proceder de la siguiente manera: - Para sustituir el motor del ventilador de aspiración, proceder de la siguiente manera: 1 Desmontar las 2 ruedas posteriores aflojando los 2 tornillos centrales.
  • Página 69: Sustitución Motor Del Cepillo Central

    Antes de efectuar cualquier tipo de intervención en la 7.13 SUSTITUCIÓN MOTOR DEL CEPILLO máquina, asegurarse que la misma esté apagada y que CENTRAL todas sus funciones estén desactivadas. Para obtener este estado, colocar el interruptor a llave 3 Fig. 3 en posición OFF.
  • Página 70: Componentes

    8.2 - SCHEMA ELETTRICO 8.2 - PLANO ELÉCTRICO COMPONENTES: Bat. Baterías Motor cepillo lateral Derecho Motor cepillo central Motor ventilador de aspiración Motovibrador sacudidor de filtro Motodiferencial Motor cepillo lateral Izquierdo I.G. Llave para desconectar la batería C. Bat. Toma del carga-batería Int.
  • Página 71 8.3 LAY-OUT 8.3 LAY-OUT Polo positivo alimentación motor cepillo lateral Polo positivo alimentación motor cepillo central Polo positivo alimentación motor ventilador aspiración Polo positivo alimentación motor sacudidor de filtro Polo positivo alimentación motodiferencial. Polo negativo alimentación motor cepillo lateral Polo negativo alimentación motor cepillo central Polo negativo alimentación motor ventilador aspiración Polo negativo alimentación motor sacudidor de filtro Polo negativo alimentación motodiferencial.
  • Página 72: Tabla De Defectos / Causas / Remedios

    TABELLA DIFETTI / CAUSE / RIMEDI 8.4 - TABLA DE DEFECTOS / CAUSAS / REMEDIOS DIFETTO / DEFECTOS CAUSA CAUSAS RIMEDIO REMEDIOS Cinghia rotta Correa rota Sostituire Sostituir Motore bruciato Motor quemado Sostituire Sostituir La spazzola centrale non gira Fusibile bruciato Fusible quemado Sostituire Sostituir...
  • Página 73 INHOUDSOPGAVE *** Overeenkomsten en legenda Waarschuwingen voor de veiligheid Identificatiekaart machine Serienummer en EEG keurmerk Technische gegevens Inleiding Gebruiksgebied Uitpakken Voorzorgsmaatregelen Montage zijborstel Klaarmaken en opladen batterijen Besturingsunit Bedieningspaneel Startprocedure Bedrijfsprocedure Schoonmaken bak Onderhoud batterij Onderhoud filter Vervangen filter Vervangen en afstellen middelste borstel Vervangen en afstellen zijborstel Vervangen riemen Vervangen flappen...
  • Página 74: Overeenkomsten En Legenda

    ATTENTIE: De machine is uitgerust met een systeem voor OVEREENKOMSTEN EN LEGENDA presentiecontrole, waardoor ze uitsluitend kan rijden wanneer de De in deze handleiding gebruikte aanduidingen RECHTS of LINKS, bestuurder zich in de juiste werkpositie bevindt. NAAR RECHTS en NAAR LINKS hebben altijd betrekking op de Dankzij dit systeem stopt de machine wanneer de bestuurder zijn bewegingsrichting van de machine.
  • Página 75: Serienummer En Eeg Keurmerk

    2.2 - SERIENUMMER EN EEG KEURMERK Controleer of de machine voorzien is van het plaatje met serienummer en EEG keurmerk, zoals weergegeven in de afbeelding. In tegengesteld geval contact opnemen met de verkoper. Serial number - CE marking PLAATJE SERIENUMMER EEG KEURMERK 2.3 - TECHNICAL FEATURES 2.3 - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 76: Inleiding

    3.1 - INLEIDING 4.2 - TE TREFFEN VOORZORGSMAATREGELEN ALVORENS DE MACHINE IN BEDRIJF TE Deze handleiding heeft als doel om als leidraad te fungeren en bevat STELLEN: praktische informatie over de beveiliging, de werking, de afstelling en het onderhoud van uw machine. Uw machine is ontworpen en Met het oog op het transport is/zijn de zijborstel/s niet in de gebouwd om optimale prestaties, comfort en werkgemak onder een werkstand gemonteerd.
  • Página 77: Besturingsunit

    5.1 - BESTURINGSUNIT 5.2 - BEDIENINGSPANEEL Afb.2 Afb.3 1:Pedaal vergrendelen rem 1:Omschakelaar voortbewegingsrichting. Door dit pedaal samen met het pedaal van de bedrijfsrem 2 in Door deze schakelaar te bedienen wordt de bewegingsrichting te drukken wordt de bedrijfsrem vergrendeld en de parkeerrem van de machine gekozen.
  • Página 78: Startprocedure

    6.1 - STARTPROCEDURE 6.3 - SCHOONMAKEN VAN DE AFVALBAK Ga als volgt te werk om de afvalbak leeg te maken: Controleer of de batterij goed geladen is en ga als volgt te werk: - Maak de vergrendeling van de bak los. 1 Controleer of alle machinefuncties uitgeschakeld zijn (middelste borstel, zijborstel, ventilator) - Trek aan de handvaten van de achterste bak om hem te...
  • Página 79: Onderhoud Batterij

    – GEWOON ONDERHOUD – ALLE GEWONE EN EXTRA ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN MOETEN UITGEVOERD WORDEN PERSONEEL VAN EEN ERKEND TECHNISCH SERVICECENTRUM. HET VERDIENT AANBEVELING UITSLUITEND ORIGINELE ONDERDELEN TE GEBRUIKEN. ALLE ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN MOETEN MET UITGESCHAKELDE MACHINE UITGEVOERD WORDEN. C O N T O L E S C O N T R O L L I C H E C K Controllare liquido batteria...
  • Página 80: Vervangen Van Het Filter

    7.3 - VERVANGEN VAN HET FILTER 7.4 - VERVANGEN MIDDELSTE BORSTEL Alvorens werkzaamheden aan de machine uit te voeren altijd controleren of ze uitgeschakeld is en alle functies Het filter moet ongeveer elke 200 uur vervangen worden: ga hierbij gedeactiveerd zijn. als volgt te werk: Zet hiertoe de sleutelschakelaar 3 Afb.3 in de stand OFF.
  • Página 81: Vervangen Riemen

    7.8 - VERVANGEN EN AFSTELLEN KABEL 7.6 - VERVANGEN RIEMEN OPTILLEN FLAP. (Zie Afb. 6) Ga als volgt te werk om de kabel voor optillen van de flap te vervangen: Alvorens werkzaamheden aan de machine uit te - Draai de schroeven voor bevestiging van neus en bumpers los voeren altijd controleren of ze uitgeschakeld is en en haal ze van de machine.
  • Página 82: Vervangen En Afstellen Kabel Optillen Middelste Borstel

    Alvorens werkzaamheden aan de machine uit te 7.11 - DEMONTAGE GROEP MOTOR- voeren altijd controleren of ze uitgeschakeld is en REDUCTOR ACHTERWIELEN alle functies gedeactiveerd zijn; zet de sleutelschakelaar 3 Afb.3 hiertoe in de stand OFF. 1 Verwijder achterste afvalbak, machinelichaam aan zijkant rechtsboven en de twee onderste machinelichamen.
  • Página 83 7.11.1 - VERVANGEN VAN MOTOR- 7.12 - VERVANGEN MOTOR REDUCTOR (FASE DEMONTAGE) ZUIGVENTILATOR Ga na demontage van de groep motorreductor achterwielen als volgt te werk om de motorreductor te vervangen: - Ga als volgt te werk om de ventilatormotor te vervangen: 1 Voor demontage van de achterwielen de twee schroeven in het DEMONTAGE: midden losdraaien.
  • Página 84: Vervangen Motorbediende Triller Filterschudder

    Alvorens werkzaamheden aan de machine uit te 7.13 - VERVANGEN VAN MOTOR voeren altijd controleren of ze uitgeschakeld is en MIDDELSTE BORSTEL alle functies gedeactiveerd zijn; zet de sleutelschakelaar 3 Afb.3 hiertoe in de stand OFF. Ga als volgt te werk om de motor van de middelste borstel te vervangen: 7.15 - VERVANGEN MOTORBEDIENDE TRILLER FILTERSCHUDDER...
  • Página 85: Bedradingsschema

    8.2 - BEDRADINGSSCHEMA 8.2 - WIRING DIAGRAM COMPONENTEN: Batt. Batterijen Motor Re. zijborstel Motor middelste borstel Motor zuigventilator Motorbediende triller filterschudder Motordifferentieel Motor Li. zijborstel H.S. Sleutel uitschakelen batterij Batt.Lad. Stopcontact batterijlader Schak.1 Micro zijborstel Schak.2 Micro voor gaspedaal Schak.3 Micro middelste borstel Zekering 1,25A 250V Zekering 50°...
  • Página 86 8.3 - LAY-OUT +M1: Pluspool voeding motor zijborstel.LED:L1 +M2: Pluspool voeding motor middelste borstel.LED:L2 +M3: Pluspool voeding motor zuigventilator.LED:L3 +M4: Pluspool voeding motor filterschudder.LED:L4 +M5: Pluspool voeding motordifferentieel. -M1: Minpool voeding motor zijborstel. -M2: Minpool voeding motor middelste borstel. -M3: Minpool voeding motor zuigventilator.
  • Página 87: Tabel Storing-Oorzaak-Oplossing

    8.4 - TABEL STORING-OORZAAK-OPLOSSING TROUBLESHOOTING STORING FAULT OORZAAK CAUSE OPLOSSING REMEDY Riem is kapot The belt is broken Vervangen Replace Motor doorgebrand The motor has burnt out Vervangen Replace Zekering doorgebrand The fuse has burnt out Vervangen Replace De middelste borstel draait niet The main brush is not spinning Micro defect The micro is broken...
  • Página 88 ÍNDICE Convenções e legenda Alertas de segurança Placa de identificação da máquina Número de série e marca CE Características técnicas Introdução Âmbito de utilização Desempacotamento Precauções Montagem da escova lateral Preparação e carregamento das baterias Grupo de comandos Painel de instrumentos Procedimento de arranque Procedimento de funcionamento Limpeza do recipiente...
  • Página 89: Tamente Proibido

    ATENÇÃO: A máquina está equipada com um dispositivo de CONVENÇÕES E LEGENDA presença, o qual permite a sua deslocação apenas se o operador se As eventuais indicações de DIREITA e ESQUERDA, SENTIDO encontrar na posição de trabalho correcta. DOS PONTEIROS DO RELÓGIO e SENTIDO CONTRÁ- O dispositivo pára a máquina quando o operador se levantar do RIO AOS PONTEIROS DO RELÓGIO, que constam deste assento.
  • Página 90: Número De Série - Marca Ce

    NÚMERO DE SÉRIE – MARCA CE Certifique-se de que a máquina dispõe de uma etiqueta contendo o número de série e a marca CE situada no local indicado na figura. Caso contrário, avise imediatamente o revendedor. Serial number - CE marking CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL FEATURES Tensão principal...
  • Página 91: Introdução

    INTRODUÇÃO Precauções a serem tomadas antes de se colocar a máquina em funcionamento: O presente manual de instruções tem por objectivo servir de guia Para facilitar o transporte, a(s) escova(s) lateral(ais) não é (são) e conter as informações práticas para a segurança, o funcionamen- montada(s) na posição prevista para o funcionamento da máquina.
  • Página 92: Grupo De Comandos

    5 5 5 5 5 .1 GRUPO DE COMANDOS PAINEL DE INSTRUMENTOS Fig. 2 Fig. 3 1) Pedal de bloqueio do travão 1) Comutador do sentido de avanço Carregado em conjunto com o pedal do travão de serviço 2, Accionando-se este comutador, selecciona-se o sentido de bloqueia este último, sendo assim activado o travão de estaciona- deslocação da máquina.
  • Página 93: Procedimento De Arranque

    LIMPEZA DO DEPÓSITO DE RECOLHA DE PROCEDIMENTO DE ARRANQUE RESÍDUOS Uma vez verificada a carga correcta da bateria, proceda do Para esvaziar o depósito de recolha de resíduos, opere do seguinte seguinte modo: modo: 1) Certifique-se de que todas as funções da máquina estão - Desengate o fecho de bloqueio do recipiente.
  • Página 94: Manutenção Da Bateria

    MANUTENÇÃO DE ROTINA TODAS AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO DE ROTINA OU DE MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA DEVEM SER EFECTUADAS POR PESSOAL COMPETENTE OU PELO CENTRO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADO. RECO- MENDA-SE QUE SEJAM UTILIZADAS UNICAMENTE PEÇAS SOBRESSALENTES ORIGINAIS. TODAS AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO DEVEM SER REALIZADAS COM A MÁQUINA DESLIGADA. VERIFICAÇÕES CHECKS Verificar o líquido da bateria...
  • Página 95: Substituição Do Filtro

    SUBSTITUIÇÃO DA ESCOVA CENTRAL SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO Antes de efectuar qualquer operação na máquina, cer- Ao fim de, aproximadamente, 200 horas de serviço, o filtro deve tifique-se de que a mesma está desligada e todas as suas ser substituído. Para tal, faça o seguinte: funções estão desactivadas.
  • Página 96: Substituição Das Correias

    SUBSTITUIÇÃO DAS CORREIAS SUBSTITUIÇÃO E REGULAÇÃO DO CABO DE ELEVAÇÃO DO FLAP (Ver Fig. 6) Antes de efectuar qualquer tipo de operação na máqui- Para substituir o cabo de elevação do flap, opere do seguinte na, certifique-se de que esta está desligada e que todas modo: as suas funções estão desactivadas.
  • Página 97: Desmontagem Do Grupo Motorredutor

    7.11 DESMONTAGEM DO GRUPO MOTORREDUTOR Antes de efectuar qualquer tipo de operação na máqui- na, certifique-se de que esta está desligada e que todas DAS RODAS TRASEIRAS as suas funções estão desactivadas. Para tal, desloque o Retire o recipiente traseiro, o cárter superior lateral da direita comutador de chave 3, Fig.
  • Página 98: Fase De Nova Montagem

    7.11.1 SUBSTITUIÇÃO DO MOTORREDUTOR (FASE 7.12 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR DA VENTOINHA DESMONTAGEM) ASPIRAÇÃO Uma vez desmontado o grupo motorredutor das rodas traseiras, Para substituir o motor da ventoinha de aspiração, proceda do para substituir o motorredutor, proceda do seguinte modo: seguinte modo: Desmonte as duas rodas traseiras desenroscando os dois DESMONTAGEM:...
  • Página 99: Substituição Do Motor Da Escova Central

    7.13 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR DA ESCOVA Antes de efectuar qualquer tipo de operação na máqui- CENTRAL na, certifique-se de que esta está desligada e que todas as suas funções estão desactivadas. Para tal, desloque Para substituir o motor da escova central, proceda do seguinte o comutador de chave 3, Fig.
  • Página 100: Esquema Eléctrico

    8.2 ESQUEMA ELÉCTRICO 8.2 WIRING DIAGRAM VERMELHO CARREGADOR DE BATERIA MICRO ESCOVA LAT. ESQ. AZUL MOTODIFERENCIAL BRANCO MOTOR ESCOVA LAT. ESQ. VERMELHO POTENCIÓMETRO BRANCO AZUL VERMELHO MICRO-ACELERADOR INTERR. BUZINA Alterações BUZINA TEKNOVA srl Veggia di Casalgrande - REGGIO EMILIA - T el. 0536/824018 COMUTADOR DE CHAVE N.º...
  • Página 101 LAYOUT +M1: Pólo positivo de alimentação do motor da escova lateral. LED: L1 +M2: Pólo positivo de alimentação do motor da escova central. LED: L2 +M3: Pólo positivo de alimentação do motor da ventoinha de aspiração. LED: L3 +M4: Pólo positivo de alimentação do motor dispositivo de sacudir filtro. LED: L4 +M5: Pólo positivo de alimentação do motodiferencial.
  • Página 102: Tabela De Falhas/Causas/Soluções

    TABELA DE FALHAS/CAUSAS/SOLUÇÕES TROUBLESHOOTING FALHA / FAULT CAUSA CAUSE SOLUÇÃO REMEDY Correia partida The belt is broken Substituir Replace Motor queimado The motor has burnt out Substituir Replace Fusível queimado The fuse has burnt out Substituir Replace A escova central não roda The main brush is not spinning Micro avariado The micro is broken...
  • Página 103 IP CLEANING S.p.A. Sede Legale - Registered Office Viale Treviso n° 63 - fraz. Summaga 30026 Portogruaro (VE) ITALY DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS “CE” Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto al quale Vakuutamme omalla vastuulamme, että seuraava tuote jota tämä vakuutus questa dichiarazione si riferisce è...
  • Página 104 Sede legale - Registered Office V.le Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro (Venice) Italy Tel. +39 0421 205511 - Fax +39 0421 204227 Internet address: http://www.ipcleaning.com E-mail address: http:[email protected] Sede produttiva - Production premises Via Cartesio, 39 42100 Villa Bagno (R.E) Italy Tel.

Este manual también es adecuado para:

Jet 1000 e1 020 e

Tabla de contenido