INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
INFORMATIE OVER DE VEILIGHEID
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Sicherheitsnormen
Normas de seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Normas de segurança
Safety precautions
Нормы безопасности
Правила за безопасност
Veiligheidsvoorschriften
Sikkerhetsnormer
Normes de sécurité
Güvenlik kuralları
Norme di sicurezza
Прежде, чем приступить к пуску, использованию, обслуживанию, ремонту или к любой
Прочетете внимателно „Ръководството за експлоатация" преди пускане в действие,
Lesen Sie das „Handbuch mit der Betriebsanleitung" aufmerksam durch, bevor Sie Arbeiten
Read this Operator's Manual carefully before start-up and use and before performing any
Lire attentivement le 'Manuel d'Instructions pour l'Emploi' avant la mise en marche, l'utilisa-
Leggere attentamente il "Manuale Istruzioni per l'uso" prima di procedere alle operazioni di
Makineyi çalıştırmadan kullanmadan, olağan bakım işlemlerini gerçekleştirmeden makine
Läs noggrant igenom "Instruktionsboken" innan du sätter igång maskinen, använder den,
Lea detenidamente el "Manual de Instrucciones para el uso" antes de proceder con la pue-
Leia atentamente o "Manual de instruções" antes de proceder às operações de arranque,
Les "Brukerhåndboken" nøye før du starter opp, bruker, vedlikeholder eller gjør andre inn-
Lees aandachtig de gebruikershandleiding door alvorens te beginnen met het starten, de
wie Inbetriebsetzung, Gebrauch, Wartung, gewöhnliche Wartung, sowie jeden anderen Ein-
експлоатация, поддръжка, текуща поддръжка или каквато и да друга операция по ма-
bediening, het (gewone en buitengewone) onderhoud of andere werkzaamheden aan de ma-
sta en marcha, uso, mantenimiento, mantenimiento ordinario o cualquier otro tipo de opera-
avviamento, impiego, manutenzione, manutenzione ordinaria, o qualsiasi altro intervento
üzerinde herhangi diğer bir müdahale yapmadan önce bu "Kullanım Kılavuzunu" dikkatle
utilização, manutenção, manutenção de rotina ou qualquer outra intervenção na máquina.
другой работе с машиной, внимательно прочтите «Инструкции по эксплуатации».
tion, l'entretien courant, ou toute autre intervention sur la machine.
Iaktta noggrant samtliga föreskrifter som finns i handboken (och speciellt de gällande fara
Respeite rigorosamente todas as recomendações contidas no Manual (e, em particular, as
Neem alle voorschriften in deze handleiding (met name de voorschriften met het gevaar- en
Respectez scrupuleusement toutes les indications contenues dans ce Manuel (en particulier
Sørg for å overholde nøye alle anvisninger som blir gitt i denne håndboken (spesielt i avsnit-
Строго придерживайтесь всех предписаний, содержащихся в данном руководстве (и
Rigorously follow all the instructions in this Operator's Manual (in particular those marked
"Danger!" and "Warning!". Also respect the safety labels applied to the machine (see the
в особенности тех, которые касаются опасностей и внимания), а также указаний пред-
Спазвайте стриктно всички инструкции в ръководството (по-специално тези, свързани
Beachten Sie unbedingt alle im Handbuch angegebenen Vorschriften (insbesondere die mit
tene som omhandler fare og "vær oppmerksom" -varsler), samt "Sikkerhetsmerkingen" som
celles liées aux symboles danger et attention) et les étiquettes (voir chapitre
attentiesymbool) en de veiligheidsplaten die rechtstreeks op de machine zijn aangebracht
Respete escrupulosamente todas las indicaciones contenidas en el Manual (especialmente
Bu kılavuzda yer alan tüm talimatlara (özellikle Tehlike ve Dikkat uyarıları ile belirtilenlere)
de perigo e atenção) e as etiquetas (consulte o capítulo
Rispettare rigorosamente tutte le prescrizioni, contenute nel Manuale (ed in particolare
och varningar) samt "varningsskyltarna" som sitter på maskinen.
modo quelle di pericolo e di attenzione) e le targhette, vedere capitolo
aquellas de peligro y de atención) y las placas aplicadas directamente en la máquina, véase
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för person- eller maskinskador om dessa föreskrifter
Gefahr und Achtung gekennzeichneten), sowie die direkt an der Maschine angebrachte Si-
с опасност и важна информация) и табелите за безопасност, монтирани на машината;
упреждающих табличек, установленных на саму машину, см. главу
kesinlikle uyun ve
The Manufacturer declines all liability for injury to persons or damage to property resulting
Produsenten frasier seg ethvert ansvar for skader på personer og gjenstander som blir for-
Le Constructeur décline toute responsabilité pour les dommages matériels et corporels cau-
O Fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por danos a pessoas ou bens que
Üretici, talimatlara uyulmamasından kaynaklanan ve kişilerin yaralanmasına veya çevredeki
De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid af voor letsel/schade aan personen en zaken we-
cherheitsbeschilderung, siehe Kapitel „Sicherheitsbeschilderung".
Der Hersteller haftet auf keinen Fall für Personen- und Sachschäden, die auf die Missach-
Производителят не носи никаква отговорност за увреждане на хора или имущество
Производитель не несет никакой ответственности за ущерб, нанесенный людям или
Il Costruttore declina ogni responsabilità per danni a persone o cose conseguenti l'inosser-
El Fabricante no se considera responsable por daños a personas o bienes provocados por
varlıkların zarar görmesine yol açan sonuçlardan sorumlu değildir.
årsaket av manglende overholdelse av anvisninger og påbud.
Maskinen ska endast användas av utbildad personal, som har bevisat sin kapacitet och som spe-
De machine mag uitsluitend gebruikt worden door personeel dat voor het gebruik ervan is opgeleid,
предметам вследствие несоблюдения предписаний.
Makine yalnızca kullanımı konusunda eğitim almış ve kullanım ile ilgili becerisini göstererek yetki
Машината трябва да се използва само от лица, обучени за работа с нея, с доказани умения
Maskinen må kun brukes av personale som er blitt opplært i bruken, som har vist at de er i stand til
The machine must be used exclusively by persons trained in its use and/or who have demonstrated
de eigen capaciteiten heeft aangetoond en uitdrukkelijk voor het gebruik ervan is aangewezen.
cifikt utsetts för användningen.
A máquina apenas deve ser utilizada por pessoal com formação para a utilização, que tenha de-
La machine doit être utilisée uniquement par du personnel formé à son emploi, possédant les capa-
Машина должна использоваться только обученным персоналом, который продемонстрировал свои
и изрично натоварени с използването й.
å bruke maskinen, og som er blitt autorisert til dette.
Die Maschine darf nur von entsprechend geschulten Personen bedient werden, die ihre Fähigkeiten
La máquina debe ser utilizada exclusivamente por personal preparado para su utilización, que haya
La macchina deve essere utilizzata solo da personale che sia addestrato all'impiego, che abbia
monstrado a sua própria capacidade e que tenha sido expressamente encarregue para o uso.
Maskinen får inte användas av minderåriga.
cités requises, et expressément chargé de l'utilisation de la machine.
Het gebruik van de machine is verboden aan minderjarigen.
their ability and have been expressly authorised to use it.
verilmiş kişiler tarafından kullanılabilir.
способности, и который непосредственно уполномочен ее эксплуатировать.
L'utilisation de la machine est interdite aux mineurs.
dimostrato la propria capacità e che sia stato espressamente incaricato all'uso.
Denna maskin ska endast användas för de bruk som den förutsetts för. Gör en uppskattning av om-
The machine must not be used by minors.
Не се допуска използването на машината от непълнолетни.
demostrado su capacidad y que haya sido expresamente encomendado para su uso.
Bestem deze machine niet voor andere gebruiksdoeleinden dan die uitdrukkelijk aangegeven in
Denne maskinen er ikke tillatt brukt av mindreårige.
A utilização da máquina é proibida aos menores.
Makinenin yetişkin olmayanlar tarafından kullanılması yasaktır.
unter Beweis gestellt haben und die ausdrücklich dazu befugt sind.
Несовершеннолетним запрещено эксплуатировать машину.
Машината не трябва да се използва за цели, различни от изрично предвидените. Преценете
rådet där den ska användas (t.ex.: farmaceutisk och kemisk industri, sjukhus, osv.) och respektera
Makine açıkça belirtilen amaçlar dışında kullanılmamalıdır. Makinenin kullanılacağı bina tipini
Minderjährigen ist der Gebrauch der Maschine untersagt.
L'impiego della macchina è vietato ai minori.
Não utilize esta máquina para fins diferentes dos expressamente previstos. Avalie o tipo de edifício
Los menores de edad tienen prohibido utilizar la máquina.
Ne pas utiliser cette machine pour d'autres usages que ceux expressément prévus. Selon le type de
deze handleiding. Beoordeel het type gebouw waarin men werkt (bv.: farmaceutische industrie,
The machine must not be used for purposes other than those for which it was expressly designed.
Denne maskinen må ikke anvendes til andre formål enn den er uttrykkelig beregnet for. Gjør en
Не используйте данную машину в целях, отличающихся от однозначно предусмотренных. Оцени-
no qual deve operar (ex.: indústrias farmacêuticas, hospitalares, químicas, etc.) e cumpra rigorosa-
vurdering av det lokalet man skal utføre arbeid i (f.eks.: legemiddelindustrien, sykehus, kjemisk
ziekenhuizen, chemische industrie, enz.) en neem de hier geldende veiligheidsvoorschriften en
Non destinare questa macchina ad usi diversi da quelli espressamente previsti. Valutare il tipo di
Scrupulously respect all safety standards and conditions applicable to the type of building in which
вида на сградата, в която ще се използва машината (напр. фармацевтична, химическа про-
No destine esta máquina para otros usos que no sean aquellos previstos. Tenga en cuenta el
noggrant gällande föreskrifter och säkerhetsvillkor.
bâtiment dans lequel on évolue (par ex.industries pharmaceutiques, hôpitaux, industries chimiques
(ör. ilaç ve kimya endüstrisi, hastaneler, vb.) değerlendirin ve kesinlikle ilgili güvenlik kuralları ve
Diese Maschine darf ausschließlich für den vorgesehenen Verwendungszweck eingesetzt werden.
вайте вид помещений, в которых производится работа (например, фармацевтические предприятия,
the machine is to be operated (e.g.: pharmaceutical companies, hospitals, chemicals, etc.).
tipo de edificio donde trabaje (ej.: industrias farmacéuticas, hospitales, industrias químicas, etc.) y
koşullarına uyarak çalışın.
Das Gebäude, in dem die Maschine betrieben wird (zum Beispiel Pharmaindustrie, Krankenhäuser,
мишленост, болници и др.) и стриктно спазвайте приложимите за тях стандарти и безопасни
etc.) respecter scrupuleusement les règlementations et normes de sécurité internes.
industri) og følg nøye de sikkerhetsnormer og vilkår som der gjelder.
mente as normas e condições de segurança vigentes.
-situatie nauwlettend in acht.
edificio nel quale si opera (es.: industrie farmaceutiche, ospedali, chimiche, ecc.) e rispettare scru-
Använd inte maskinen på platser med dålig belysning, i explosiva områden, på offentliga vägar, vid
больницы, химические предприятия и т.д.), и тщательно соблюдайте действующие условия и нормы
Gebruik de machine niet in onvoldoende verlichte ruimten, in omgevingen met explosiegevaar, op
Ne pas utiliser cette machine dans des lieux insuffisamment éclairés, dans des atmosphères explo-
Não utilize a máquina em locais com uma iluminação deficiente, em ambientes explosivos, em
Do not use the machine in inadequate lighting, explosive atmospheres, on public roads, to clean dirt
условия на работа. Не използвайте машината на места с недостатъчно осветление, в екс-
Chemieindustrie usw.), muss richtig eingestuft und die dort geltenden Sicherheitsbestimmungen
Unngå å bruke maskinen i lokaler som ikke er tilstrekkelig opplyst, der det er eksplosjonsfare, på
polosamente le norme e condizioni di sicurezza ivi vigenti.
Makineyi aydınlatmanın yeterli olmadığı yerlerde, patlayıcı maddelerin olduğu ortamlarda, halka
närvaro av hälsofarligt smuts (damm, gas, osv.) och i olämpliga områden.
respete escrupulosamente las normas y condiciones de seguridad allí vigentes.
безопасности.
that is hazardous to health (dust, gas, etc.) or in unsuitable environments.
плозивна среда, по обществени пътища, при наличието на опасно за здравето замърсяване
açık sokaklarda, sağlık için tehlikeli çöplerin (tozlar, gazlar, vb.) olduğu yerlerde ve uygun olmayan
Det förutsedda temperaturområdet för användning av maskinen är mellan +4°C och +40°C. Maski-
No utilice la máquina en lugares que carezcan de una iluminación adecuada, en entornos con
de openbare weg, in aanwezigheid van vuil dat schadelijk voor de gezondheid is (stof, gas, enz.)
vias públicas, na presença de sujidade nociva para a saúde (poeiras, gases, etc.) e em ambientes
offentlig vei, der det finnes helseskadelig avfall (støv, gass, osv.) og i lokaler som ikke er egnet.
sives, sur des routes ouvertes à la circulation, en présence de substances nocives (poussières, gaz
Non utilizzare la macchina in luoghi non adeguatamente illuminati, in ambienti esplosivi, su strade
und -vorschriften müssen strikt befolgt werden.
Не пользуйтесь машиной с недостаточным освещением, во взрывоопасной атмосфере, на город-
Die Maschine darf auf keinen Fall in ungenügend beleuchteten und explosionsgefährdeten Räu-
nen ska inte användas i ett temperaturområde mellan +0°C och +50°C.
pubbliche, in presenza di sporco nocivo alla salute (polveri, gas, ecc.) ed in ambienti non consoni.
inadequados.
The machine is designed to operate in temperatures between +4°C and +40°C. It can be stored in
(прах, газ и др.) и в неподходящи помещения.
etc.) et dans des endroits non appropriés.
Temperaturområdet maskinen er beregnet til å brukes innenfor er fra +4 °C til +40°C. Når maskinen
ortamlarda kullanmayın.
en in ongeschikte omgevingen.
riesgo de explosión, en la vía pública, cuando haya suciedad nociva para la salud (polvos, gas,
ских дорогах, при наличии вредной для здоровья грязи (пыль, газ и т.д.) и в неподходящих условиях.
Makinenin kullanımı için öngörülen çalışma ortamı sıcaklığı + 4°C ile +40°C arasındadır; makine
temperatures between +0°C and +50°C when not in use.
Il campo di temperatura previsto per l'utilizzo della macchina è tra +4°C e +40°C; in condizioni di
men, auf öffentlichen Straßen, bei Vorhandensein von gesundheitsschädlichem Schmutz (Staub,
Предвиденият диапазон на температурата при работа на машината е между +4°C и +40°C, а
La plage de température prévue pour l'utilisation de la machine est comprise entre +4°C et +40°C;
ikke er i bruk kan den derimot tåle temperaturer fra +0 °C og +50 °C.
O campo de temperatura previsto para a utilização da máquina está situado entre os +4°C e +40°C;
Het temperatuurbereik dat voor het gebruik van de machine is voorzien, ligt tussen +4°C en +40°C;
etc.) y en lugares inadecuados.
Maskinens förutsedda fuktighetsområde i samtliga villkor ska vara mellan 30 % och 95 %.
Диапазон температур, предусмотренный для эксплуатации машины – от +4°С до +40°С; не исполь-
wanneer de machine niet gebruikt wordt, ligt dit temperatuurbereik tussen +0°C en +50°C.
The machine is designed to operate at relative humidity levels between 30% and 95%.
когато не се използва, диапазонът на температурата е между +0°C и +50°C.
Gas, usw.) und in ungeeigneten Räumen verwendet werden.
Luftfuktigheten maskinen kan operere og lagres under er fra 30 % og 95 %.
quand la machine n'est pas utilisée, cette plage de température va de +0°C à +50°C.
Sug aldrig upp lättantändliga eller explosiva vätskor (t.ex. bensin, bränsleolja, osv.) syror och lös-
em condições de não utilização da máquina, o campo de temperatura está situado entre os +0°C
kullanılmadığı dönemlerde +0°C ile +50°C arasında sıcaklıktaki ortamlarda depolanabilir.
El rango de temperatura previsto para utilizar la máquina está comprendido entre +4 °C y +40 °C;
non utilizzo della macchina il campo di temperatura è invece tra +0°C e +50°C.
зуемая машина может храниться в диапазоне температур от 0°С до +50°С.
Makine için herhangi bir çalışma koşulunda öngörülen göreceli nem seviyesi %30 ile %95
Il campo di umidità previsto per la macchina in qualsiasi condizione si trovi è tra 30% e 95%.
por el contrario, cuando no se utiliza la máquina, el rango de temperatura está comprendido entre
ningsmedel (t.ex. förtunningsmedel för lack, aceton osv.) även när de är utspädda. Sopa aldrig upp
e +50°C.
De vochtigheidsgraad waarbij de machine onder alle omstandigheden kan werken is begrepen
La plage d'humidité prévue pour la machine est comprise entre 30% et 95%, quelles que soient
Bruk aldri maskinen til å samle opp brennbare eller eksplosive væsker (for eksempel bensin, bren-
Die Maschine kann in einem Temperaturbereich zwischen +4°C und +40°C betrieben werden; bei
Машината е проектирана за работа при влажност между 30% и 95%, независимо от състоя-
Never use the machine to clean up flammable or explosive liquids (e.g. petrol, fuel oil, etc.), acids or
Диапазон уровня влажности, предусмотренный для машины в любых условиях – от 30 до 95%
arasındadır.
O teor de humidades previsto para a máquina, independentemente das condições em que esta se
Non raccogliere mai liquidi infiammabili od esplosivi (es. benzina, olio combustibile, ecc.), acidi
+0 °C y +50 °C. El rango de humedad previsto para la máquina en cualquier condición en que se
selolje osv.), syrer og løsemidler (for eksempel tynnere, aceton, osv.), også hvis de er uttynnet. Kost
les conditions.
Stillstand der Maschine liegt der zulässige Temperaturbereich hingegen zwischen +0°C und +50°C.
нието й. Не събирайте в никакъв случай запалими или експлозивни течности (напр. бензин,
solvents (e.g. paint solvents, acetone etc.) even if diluted. Never clean up burning or incandescent
tussen 30% en 95%.
brinnande eller glödande föremål.
Ни в коем случае не используйте машину для сбора горючих жидкостей или взрывчатых веществ
Ne jamais ramasser de liquides inflammables ou explosifs (ex. essence, huile combustible, etc.)
encuentre es entre 30% y 95%.
aldri sammen ting som brenner eller avgir gnister.
Använd inte maskinen i lutningar eller på ramper som överstiger 12 %. Kör inte maskinen tvärgå-
Die für die Maschine zulässige Feuchtigkeit liegt bei allen Betriebsbedingungen zwischen 30% und
мазут и др.), киселини и разтворители (напр. разредители за боя, ацетон и др.), дори да са
objects.
encontre, situa-se entre 30% e 95%.
Veeg nooit ontvlambare of explosieve vloeistoffen (bv. benzine, petroleum, enz.), zuren en oplos-
Makineyi kesinlikle yanıcı veya patlayıcı sıvıları (ör. benzin, petrol, yakıt, vb.), asitleri ve çözücüleri
e solventi (es. diluenti per vernici, acetone, ecc.) anche se diluiti. Non raccogliere mai oggetti in
(например, бензина, масла и т.д.), кислот и растворителей (например, разбавителей для краски,
разредени. Никога не събирайте горящи или нажежени предмети.
95%.
d'acides et solvants (ex. diluants pour peintures, acétone, etc.) même dilués. Ne jamais aspirer
middelen (bv. verfverdunners, aceton, enz,) op, ook niet als ze verdund zijn. Veeg nooit brandende
Nunca recolha líquidos inflamáveis ou explosivos (ex.: gasolina, óleo combustível, etc.), ácidos e
ende i små lutningar, manövrera den alltid med försiktighet och utför inga vändningar. Vid transport
Nunca barra líquidos inflamables ni explosivos (ej. gasolina, aceite combustible, etc.), ácidos ni
fiamme od incandescenti.
(ör. boya çözücüler, aseton,vb.) toplamak için kullanmayın. Kesinlikle yanan veya akkor halinde
Never use the machine on slopes or ramps of more than 12%. Never drive across even gentle
Unngå å bruke maskinen på skrånende underlag og på ramper med stigning på over 12%. Når det
ацетона и т.д.), даже разбавленных. Ни в коем случае не собирайте горящие или раскаленные
disolventes (ej. disolventes para pinturas, acetona, etc.) aunque estén diluidos. No barra nunca
olan nesneler toplamayın.
of gloeiende voorwerpen op.
solventes (ex.: diluentes para tintas, acetona, etc.) ainda que diluídos. Nunca aspire objectos em
er mindre hellinger må man ikke bruke maskinen sideveis, men kjøre veldig forsiktig og ikke gjøre
d'objets en flammes ou incandescents.
Nie entflammbare oder explosive Flüssigkeiten (z.B. Benzin, Heizöl, usw.), Säuren und Lösungs-
Никога не използвайте машината по наклони или рампи с наклон над 12%; при малки наклони
предметы.
slopes. Always manoeuvre with care and avoid reversing. When transiting steeper ramps or slopes,
Non impiegare la macchina su pendenze o rampe superiori al 12%; in caso di piccole pendenze
på ramper eller höga lutningar, var mycket försiktig för att undvika en tippning och/eller okontrol-
Не используйте машину на уклонах или на скосах более 12%; в случае небольших уклонов не
lerade accelerationer.
Makineyi, %12'in üzerinde eğimlerde veya rampalarda kullanmayın; hafif eğimlerde makineyi yatay
objetos encendidos o incandescentes.
take the utmost care to prevent tipping and/or uncontrolled acceleration.
Ne pas utiliser la machine sur des pentes ou rampes d'accès dont la déclivité est supérieure à 12%;
non utilizzare la macchina in modo trasversale, manovrandola sempre con cautela e non facendo
vendinger. Ved transport på ramper eller større hellinger må det utvises stor aktsomhet for å unngå
mittel (z.B. Verdünner für Lacke, Azeton usw.) aufkehren. Keine brennenden oder glühenden Ge-
не използвайте машината напречно, винаги маневрирайте внимателно и не обръщайте хода.
chamas ou incandescentes.
Gebruik de machine niet op hellingen of opritten met een hellingshoek van meer dan 12%; gebruik
пользуйтесь машиной в продольном направлении, маневрируйте с осторожностью, и не двигайтесь
en cas de faibles pentes, ne pas utiliser la machine transversalement et la manœuvrer toujours
inversioni. Nel trasporto su rampe o pendenze più elevate usare la massima attenzione per evitare
olarak kullanmayın, dikkatli olun ve makinenin geri doğru gitmesini önleyin. Rampalarda veya daha
Бъдете особено внимателни при транспортиране по по-стръмни рампи или наклони, за да
genstände aufkehren.
Não utilize a máquina em inclinações ou rampas superiores a 12%; em caso de pequenas inclina-
Never park the machine on a slope.
No utilice la máquina sobre pendientes o rampas superiores al 12%; sobre las pendientes pequeñas
de machine in geval van kleine hellingen niet in de dwarsrichting, manoeuvreer hem altijd voor-
velt og/eller ukontrollert akselerasjon.
Parkera aldrig maskinen i sluttningar.
обратным ходом. При движении через уклоны или скосы с большим наклоном будьте максимально
Die Maschine nicht auf Gefällen von mehr als 12% verwenden; bei kleinen Neigungen die Maschine
ribaltamenti e/o accelerazioni incontrollate.
yüksek eğimlerde devrilme ve/veya kontrolsüz hızlanma tehlikesine karşı daima çok dikkatli olun.
Maskinen får aldrig lämnas utan övervakning med motorerna igång. Lämna den endast efter att du
no utilice la máquina en sentido transversal, y manióbrela con cuidado y sin hacer inversiones. En
ções, não utilize a máquina de modo transversal, manobrando-a sempre com cautela e não fazen-
zichtig en maak geen omkeringen. Besteed tijdens het transport over hellingen of opritten met een
Maskinen må aldri parkeres på skrånende underlag.
избегнете преобръщане и/или неконтролирано ускорение.
Never leave the machine unattended with the motor or engine on. Before leaving it, turn the motor
avec le maximum de précautions sans faire d'inversions. En cas de rampes ou de déclivités plus
внимательны для того, чтобы избежать переворота или неконтролируемого ускорения.
Makineyi kesinlikle eğim üzerinde park etmeyin.
or engine off and make sure it cannot move accidentally.
stängt av motorerna, blockerat den för att förhindra plötsliga rörelser och kopplat från strömförsörj-
nicht quer benutzen, immer vorsichtig fahren und keine Wendungen ausführen. Beim Transport auf
Никога не паркирайте машината на наклон. Машината никога не трябва да се оставя без над-
élevées, utiliser la machine avec précaution afin d'éviter que celle-ci ne se renverse ou n'accélère
Maskinen må aldri etterlates uten tilsyn mens motoren er i gang. Gå kun bort fra maskinen etter at
do inversões. No transporte em rampas ou inclinações mais elevadas, preste a máxima atenção
hogere hellingsgraad altijd maximale aandacht om omkantelen en/of ongecontroleerde acceleratie
Non parcheggiare mai la macchina in pendenza.
el transporte sobre rampas o pendientes más altas, tenga mucho cuidado para evitar vuelcos o
Ни в коем случае не паркуйте машину на откосах.
te voorkomen.
Always pay attention to other people, especially children, in the place where you are working.
зор, когато моторите работят; преди да я оставите, изключете моторите, осигурете я против
Rampen oder auf abschüssigem Gelände größte Sorgfalt walten lassen, um ein unkontrolliertes
motorene er blitt slått av, maskinen er blitt sikret for å unngå uoverlagte bevegelser.
de façon incontrôlée.
ningen
para evitar o capotamento e/ou acelerações descontroladas.
Makineyi kesinlikle motorlar çalışırken bırakmayın; kazayla hareket etmesini önlemek için gerekli
aceleraciones incontroladas.
La macchina non deve essere mai lasciata incustodita con motori in moto; abbandonarla solo dopo
Машина ни в коем случае не должна оставаться без присмотра с работающим насосом; оставляйте
tedbirleri aldıktan ve elektrik bağlantısını kestikten sonra bırakın.
aver spento i motori, averla assicurata contro movimenti accidentali e scollegata dall'alimentazione
No aparque nunca la máquina sobre una pendiente.
Under arbetet ska du uppmärksamma personer som befinner sig inom området där maskinen an-
Nunca estacione a máquina em rampas.
Parkeer de machine nooit op een helling.
Ne jamais garer la machine en pente.
Vær oppmerksom på andre personer under bruk av maskinen, spesielt barn som kan befinne seg
Umkippen und/oder Beschleunigungen zu vermeiden.
случайно задвижване и я изключете от захранването.
Children must be supervised to make sure they do not play with the machine.
ее только после выключения моторов, приняв меры против случайного движения, и отключив ее от
The machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
La máquina no debe dejarse nunca con los motores encendidos y sin vigilancia: podrá sola
A máquina nunca deve ser deixada sem vigilância com os motores em funcionamento; abandone-a
vänds, och då speciellt barn.
La machine ne doit jamais être laissée sans surveillance quand le moteur est en marche. Avant de
De machine mag nooit met draaiende motoren onbewaakt worden achtergelaten; als men de ma-
Die Maschine nie an einem abschüssigen Ort abstellen.
i det lokalet man arbeider i.
elettrica.
По време на работа винаги обръщайте внимание на другите хора, особено на децата, при-
Başta çocuklar olmak üzere, çalıştığınız ortamda bulunan kişilere dikkat edin.
электропитания.
Nell'uso fare attenzione a terze persone, in particolare ai bambini presenti nell'ambiente in cui si
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised by a person
състващи на мястото, където работите.
Die Maschine darf niemals mit laufendem Motor unbewacht abgestellt werden. Vor Verlassen der
Barn må overvåkes for å garantere at de ikke leker med apparatet.
la quitter, arrêter les moteurs, bloquer la machine de façon à éviter tout mouvement intempestif et
só depois de desligar os motores, de a assegurar contra os movimentos acidentais e de a desligar
Barn måste övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
Makine ile oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
chine wil achterlaten, de motoren uitschakelen en voorkomen dat de machine zich onverwachts
únicamente después de haber apagado los motores, impedido cualquier movimiento accidental y
При эксплуатации будьте осторожны в местах, где находятся посторонние люди и, в особенности,
Denne maskinen kan ikke brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sansemes-
Makine, güvenliklerinden sorumlu ve makinenin kullanımı konusunda bilgi sahibi olan bir kişi göze-
opera.
desconectado la alimentación eléctrica.
Apparaten har inte förutsetts för en användning av personer (inklusive barn) med fysiska, mentala
da alimentação eléctrica.
kan verplaatsen.
la débrancher.
responsible for their safety and have received instruction in the use of the machine.
Наблюдавайте децата, за да сте сигурни, че не си играят с машината.
Maschine müssen die Motoren abgeschaltet, die Stromversorgung getrennt, und die Maschine so
дети.
Durante el uso tenga cuidado con las personas, especialmente los niños, que podrían estar en el
Never use the machine to transport people or goods or to tow things.
Durante o uso, preste atenção a terceiros, em particular às crianças presentes no ambiente em
Faire attention aux autres personnes, en particulier aux enfants éventuellement présents à l'endroit
Let tijdens het gebruik op andere personen, en met name op kinderen die in de omgeving waarin
gesichert werden, dass sie sich nicht unbeabsichtigt bewegen kann.
sige eller mentale evner, eller av personer som mangler erfaring og kunnskap om maskinen, med
eller sensoriella funktionshinder eller med otillräcklig erfarenhet och/eller kompetenser, förutom om
Машината не е предназначена за употреба от лица (включително деца) с ограничени сетивни
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l'apparecchio.
timinde olmadığı sürece, yetersiz fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip kişiler (çocu-
Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли с машиной.
mindre disse overvåkes av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet, og får opplæring i bru-
klar dahil) ya da gereken deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından kullanılmak üzere
La macchina non è destinata a essere usata da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche,
Do not tow the machine.
или умствени възможности, без опит или познания, освен ако чрез отговорно за безопасност-
Beim Gebrauch der Maschine auf Dritte, besonders auf Kinder achten, die im Arbeitsraum anwe-
men werkt aanwezig zijn.
lugar donde se esté trabajando.
où on utilise la machine.
que estiver a operar.
de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller om de fått instruktioner om hur
Машина не предназначена для эксплуатации людьми (в том числе и детьми), физические, психиче-
tasarlanmamıştır.
Es necesario vigilar los niños para que no jueguen con el equipo.
sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
apparaten används.
Kinderen dienen onder toezicht te staan om zich ervan te verzekeren dat zij niet met het apparaat
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
send sind.
та им лице не им е осигурено наблюдение или инструктаж относно употребата на машината.
Never rest objects of any weight on the machine for any reason.
ken av maskinen.
ские или умственные способности которых или отсутствие опыта или знаний не позволяют им этого,
Makineyi kesinlikle kişileri/eşyaları taşımak veya nesneleri çekici olarak kullanmayın.
Never obstruct the ventilation and heat dispersion openings.
Använd inte maskinen för att transportera personer/föremål eller för att släpa föremål.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit der Maschine spielen.
Не използвайте машината за превоз на хора или вещи или за теглене на предмети.
La machine n'est pas prévue pour être utilisée par des personnes (y compris les enfants) dont les
Maskinen må ikke brukes til persontransport eller til tilhenger eller last.
A máquina não se destina a ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físi-
spelen.
esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l'intermediazione di una persona responsabile della
La máquina no está destinada para ser utilizada por personas (incluidos los niños) cuyas
за исключение случаев, когда они могут воспользоваться ей посредством человека, ответственного
Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met lichamelijke,
Never remove, modify or circumvent safety devices.
Не теглете машината.
Die Maschine darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlichen, sensorischen oder
Unngå å slepe maskinen.
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience ou
Bogsera inte maskinen.
cas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou com falta de experiência ou de conhecimentos, a
loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l'uso della macchina.
capacidades físicas, sensoriales o mentales no sean adecuadas, o que no posean experiencia
Makineyi zincir veya halatla çekmeyin.
за их безопасность, за надзор за ними или инструкциями, касающимися эксплуатации машины.
Numerous unpleasant experiences have shown that a wide range of personal objects may cause
Не оставяйте предмети върху машината по каквато и да е причина, независимо от тежестта
Ne ağırlıkta ve sebeple olursa olsun, makinenin üzerine kesinlikle herhangi bir şey yaslamayın.
ni conocimientos, salvo que éstas sean controladas o hayan sido preparadas sobre el uso de la
menos que tenham podido beneficiar, através da intermediação de uma pessoa responsável pela
Placera absolut inga vikter på maskinen.
de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier de la surveillance ou des instructions concernant
zintuiglijke of geestelijke beperkingen of met onvoldoende ervaring of kennis, tenzij ze gebruik heb-
Не используйте машину для перевозки людей/вещей или для буксировки вещей.
Unngå bruk av maskinen som oppbevaringssted for ting, uansett hvilken vekt de har, og uansett
Non utilizzare la macchina per il trasporto di persone/cose o il traino di cose.
mentalen Einschränkungen oder von Personen, die nicht mit dem Betrieb der Maschine vertraut
Не буксируйте машину.
årsak.
Havalandırma ve ısı yayma deliklerini tıkamayın.
Non trainare la macchina.
serious accidents. Before beginning work, remove jewellery, watches, ties, etc..
им. Не закривайте вентилационните и охладителни отвори.
sind, benutzt werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
ben kunnen maken, dankzij het toedoen van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, van
l'utilisation de la machine de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
máquina por una persona responsable de su seguridad.
sua segurança, de uma vigilância ou de instruções relativas ao uso da máquina.
Täck inte för luftöppningarna och värmeutsläppet.
Не используйте машину, как поверхность для опоры по любым причинам ни для каких грузов.
Güvenlik aygıtlarını çıkarmayın, değişiklik yapmayın ve kullanımlarını engellemeyin.
The operator must always use personal protection devices: protective apron or overalls, non-slip
Non utilizzare la macchina come banco di appoggio per nessun peso e per nessun motivo.
beaufsichtigt und in den Gebrauch der Maschine eingewiesen.
Да не се отстраняват, променят или заобикалят устройствата за безопасност.
Ne pas utiliser la machine pour le transport de personnes/objets ou le remorquage d'objets.
Ikke dekk til ventilasjonsåpningene eller åpningene for varmeutslipp.
Não utilize a máquina para transportar pessoas/objectos ou para rebocar objectos.
toezicht of aanwijzingen over het gebruik van het apparaat.
No utilice la máquina para transportar personas u objetos, ni para remolcar objetos.
Avlägsna inte eller utför inga ändringar på säkerhetsanordningarna.
Не загораживайте отверстия для вентиляции и отвода тепла.
Gebruik de machine niet voor het transport van personen/goederen of het trekken van goederen.
waterproof shoes, rubber gloves, protective goggles and ear protectors and mask to protect the
Редица неприятни случаи показват, че различни предмети, носени от хората, могат да причи-
Die Maschine nicht zum Transport von Personen/Gegenständen oder zum Abschleppen benutzen.
Ikke fjerne, endre eller omgå sikkerhetsanordningene.
Ne pas tracter la machine.
Många tråkiga erfarenheter har bevisat att föremål som du bär kan orsaka allvarliga olyckor: innan
Não arraste a máquina.
Çok sayıda tatsız olay, kişisel eşyaların ciddi kazalara neden olabileceğini göstermiştir; çalışmaya
No remolque la máquina.
Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento calore.
Не удаляйте, не изменяйте и не отключайте системы защиты.
başlamadan önce takı, saat, kravat gibi kişisel eşyalarınızı çıkarın.
Non rimuovere, non modificare e non eludere i dispositivi di sicurezza.
No utilice la máquina como superficie de apoyo para ningún peso ni por ningún motivo.
du inleder arbetet, avlägsna smycken, klockor, slipsar och annat.
Não utilize a máquina como balcão de apoio para nenhum peso e por nenhum motivo.
Trek de machine niet.
Ne rien poser sur la machine.
En hel del kjedelige ulykker har lært oss at det finnes mange objekter som kan forårsake alvorlige
Die Maschine nicht abschleppen.
нят сериозни злополуки. Преди да започнете работа, свалете бижута, часовници, вратовръз-
respiratory tract.
Отрицательный и многократный опыт показывает, что на человеке могут быть надеты различные
No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
Använd alltid personliga skydd: förkläde eller skyddsoverall, halksäkra och täta skor, gummihand-
Spiacevoli e numerose esperienze hanno evidenziato che sulla persona vi possono essere svariati
Gebruik de machine om geen enkele reden als steun voor gewichten.
Ne pas boucher les fentes de ventilation et d'évacuation de la chaleur.
Operatörün güvenliği için daima koruma araçları kullanılmalıdır: koruyucu önlük veya iş tulumu,
uhell. Før oppstart må du derfor fjerne klokker, slips, smykker og liknende.
Die Maschine unter keinen Umständen als Ablagefläche für Gegenstände, gleich welchen Ge-
ки и др. Операторът винаги трябва да използва лични предпазни средства: защитна престил-
Keep hands away from moving parts.
Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação do calor.
предметы, которые в состоянии вызвать тяжелые несчастные случаи. До начала работы снимите
No quite, ni modifique, ni desactive los dispositivos de seguridad.
oggetti in grado di provocare gravi infortuni, prima di iniziare a lavorare, togliersi monili, orologi,
kaymayan su geçirmez ayakkabılar, kauçuk eldiven, koruyucu gözlük ve kulaklık, solunum yollarının
Dek niet de ventilatie- en de warmteafvoeropeningen af.
Ne pas enlever, modifier ou ignorer les dispositifs de sécurité.
Bruk alltid personlig verneutstyr beregnet til arbeidet: Arbeidsdress eller forkle, sklisikre og vanntette
wichts, benutzen.
ка или гащеризон, водоустойчиви неплъзгащи се обувки, гумени ръкавици, защитни очила,
Make sure the power sockets used for the battery charger are connected to a suitable earth system
skar, skyddsglasögon och hörselskydd samt andningsmask.
Não retire, não modifique e não adultere os dispositivos de segurança.
драгоценности, часы, галстуки и прочее.
korunması için maske.
Numerosas experiencias desagradables han demostrado que hay diferentes objetos que pueden
cravatte od altro.
Desagradáveis e numerosas experiências demonstram que o operador pode ter variados objectos
Sätt inte händerna mellan delar i rörelse.
De veiligheidsvoorzieningen mogen niet verwijderd, gewijzigd of overbrugd worden.
Malheureusement l'expérience a montré que certains vêtements et objets personnels peuvent pro-
sko, gummihansker, beskyttelsesbriller og hørselsvern, ansiktsmaske for beskyttelse av luftveiene.
Die Belüftungs- und Kühlschlitze nicht verschließen.
and protected by thermal magnetic and earth leakage breakers.
антифони и маска за защита на дихателните пътища.
Постоянно используйте индивидуальные средства защиты: защитные фартуки или комбинезоны,
provocar accidentes graves a las personas: antes de empezar a trabajar, quítese las pulseras,
Unngå å føre hendene inn mellom deler i bevegelse.
Kontrollera att strömuttagen för försörjningen av batteriladdarna har jordats och att de skyddas av
passíveis de provocar lesões graves; antes de começar a trabalhar, retire quaisquer colares, reló-
Die Sicherheitseinrichtungen auf keinen Fall entfernen, verändern und umgehen.
Make sure the electrical characteristics of the machine (voltage, frequency, power) given on the
Дръжте ръцете далеч от движещи се части.
De ervaring leert dat er verschillende voorwerpen kunnen zijn die ernstig letsel kunnen veroorza-
voquer des blessures graves: enlever bijoux, montres, cravates etc.
Utilizzare sempre le protezioni individuali per la sicurezza dell'operatore: grembiule o tuta protettiva,
Ellerinizi hareket halindeki parçaların arasına koymayın.
обувь с противоскользящей подошвой, резиновые перчатки, защитные очки и наушники, маску для
gios, gravatas ou outros.
Sørg for at støpslene til batteriladeren er koplet til en jordet kontakt for strømtilførsel, og at de er
anillos, cadenillas, relojes, corbatas, etc.
Şarj cihazı için kullandığınız elektrik prizlerinin uygun bir topraklama sistemine bağlı olduğundan ve
ken: voordat met werken wordt begonnen, moeten sieraden, horloges, stropdassen en dergelijke
nameplate correspond to those of the mains electricity supply.
Уверете се, че контактите за захранване на зарядното устройство са свързани към подхо-
Zahlreiche schlechte Erfahrungen haben gezeigt, dass verschiedene am Körper getragene Ge-
scarpe antiscivolo ed impermeabili, guanti di gomma, occhiali e cuffie di protezione, mascherina per
L'opérateur doit toujours se munir des équipements de protection individuelle (EPI): blouse ou com-
magnettermiska och differentiella brytare.
защиты дыхательных путей.
дяща заземителна система и са защитени с термомагнитни и дефектнотокови прекъсвачи.
la protezione delle via respiratorie.
manyetotermik şalterler ve elektrik kaçağını önleyen gerekli donanım ile korunduğundan emin olun.
Kontrollera att maskinens elektriska egenskaper (spänning, frekvens, absorberad effekt), som ang-
Siempre utilice las protecciones individuales para la seguridad del operador: bata o mono protector,
afgedaan worden.
Utilize sempre as protecções individuais para a segurança do operador: avental ou macacão de
binaison de protection, chaussures antidérapantes et imperméables, gants en caoutchouc, lunettes
beskyttet ved anvendelse av magnettermiske brytere eller differensialbrytere.
genstände oft Ursache von schweren Unfällen sind: vor Arbeitsbeginn unbedingt Schmuckstücke,
It is indispensable to respect the battery manufacturer's instructions and applicable legislation. The
Не допускайте попадания рук в движущиеся части машины.
All manuals and user guides at all-guides.com
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
GÜVENLİKLE İLGİLİ BİLGİLER
SIKKERHETSINFORMASJON
SÄKERHETSINFORMATION
SAFETY INFORMATION
! ОПАСНОСТЬ
! ОПАСНОСТ
! PERICOLO
utför underhåll eller vilken som helst åtgärd.
maintenance or other work on the machine.
grep på maskinen.
griff an der Maschine durchführen.
ción hecha en la máquina.
sulla macchina.
! VÆR OPPMERKSOM
! ВНИМАНИЕ
! ATTENTION
! WARNING!
! ATENÇÃO
! ATTENTIE
! ATTENZIONE
! ВНИМАНИЕ
! ATENCIÓN
! ACHTUNG
sécurité») apposées directement sur la machine.
strikt in acht, zie hoofdstuk "Veiligheidsborden".
"Güvenlik
er klebet direkte på maskinen.
Sembolleri" bölümünde açıklanan plakalara dikkat edin.
directamente na máquina.
"Safety
rezza" applicate direttamente sulla macchina.
el capítulo
вж. глава
"Знаци за
"Señales de
inte iakttas.
gens het niet in acht nemen van de voorschriften.
derivem da inobservância das recomendações.
sés par le non-respect de ces consignes.
from failure to follow instructions.
tung der Vorschriften zurückzuführen sind.
el incumplimiento de las prescripciones.
поради неспазване на инструкциите.
vanza delle prescrizioni.
! DANGER!
! PELIGRO
! DANGER
! GEVAAR
! TEHLİKE
! GEFAHR
! PERIGO
! FARE
! FARA
шината.
okuyun.
chine.
! OBS
! DİKKAT
"Sinalética de
symbols" section.
ности" .
безопасност".
Seguridad".
NO
GB
BG
RU
DE
ES
FR
NL
PT
SE
TR
IT
Segurança") aplicadas
«Signalisation de
«Символика безопас-
"Segnaletica di Sicu-
13