Fisher-Price W9509 Manual De Instrucciones página 9

Upper Legs
Montants supérieurs
Obere Rahmenbeinstangen
Bovenstangen
Gambe superiori
Tramos superiores de las patas
Øvre ben
Pernas superiores
Jalkojen ylemmät putket
Øvre bein
Övre ben
Επάνω Πόδια
Üst Bacaklar
Горни крачета
3
• Position the legs so that the feet are away from you.
• Fasten the free end of the fabric panel to the upper leg, as shown.
• Placer les montants de manière à ce que les pieds soient éloignés de soi.
• Attacher l'extrémité libre du panneau en tissu au montant supérieur,
comme illustré.
• Positionieren Sie die Rahmenbeine so, dass die Fußteile von Ihnen weg zeigen.
• Befestigen Sie das lose Ende des Stoffs wie dargestellt an der
oberen Rahmenbeinstange.
• Houd de stangen vast met de voetjes van u af.
• Bevestig het vrije uiteinde van het stoffen schermpje aan de bovenstang,
zoals afgebeeld.
• Posizionare le gambe in modo tale che i piedi siano rivolti in direzione opposta
a voi.
• Fissare l'estremità libera del pannello di stoffa alla gamba superiore,
come illustrato.
• Colocar las patas de modo que los topes de las mismas queden en la dirección
contraria a usted.
• Fijar el extremo suelto de la tela en el tramo superior de la pata, tal como
muestra el dibujo.
• Anbring benene, så fødderne vender væk fra dig selv.
• Fastgør den løse ende af stofstykket til det øvre ben som vist.
• Colocar as pernas de forma a que os pés fiquem virados para si.
• Prender a ponta solta do painel de tecido à perna superior, como mostra
a imagem.
• Aseta jalat niin, että niiden jalkapalat ovat sinusta poispäin.
• Kiinnitä kangasosan vapaa pää jalan ylempään putkeen kuvan mukaisesti.
• Plasser beina slik at føttene vender fra deg.
• Fest den løse enden av stofftrekket til det øvre beinet, som vist.
• Ställ benen så att fötterna är riktade från dig.
• Sätt fast den öppna änden av tygpanelen på det övre benet, som på bilden.
• Τοποθετήστε τα πόδια, ώστε οι βάσεις στήριξης να μην κοιτάζουν προς το
μέρος σας.
• Ασφαλίστε το ελεύθερο άκρο του υφάσματος στο επάνω πόδι, όπως απεικονίζεται.
• Ayaklar sizden uzakta olacak şekilde bacakları konumlandırın.
• Kumaş panelin serbest ucunu gösterildiği gibi üst bacağa takın.
• Позиционирайте крачетата така, че поставките да са далеч от вас.
• Закрепете свободния край на таблото към горното краче както е показано.
L
R
4
• Locate the
and
on the underside of each elbow foot. The
R
L
right leg. The
indicates the left leg.
L
• While pressing the upper button on the right leg, fit it into the tube in the
motorised frame. Make sure the upper button on the right leg "snaps" into the
hole in the tube.
• Repeat this procedure to assemble the left leg to the motorised frame.
• Repérer le
et le
sous chaque pied coudé.
R
L
identifie le pied gauche.
L
• Appuyer sur le bouton supérieur du montant droit et l'insérer dans le tube du
cadre motorisé. S'assurer que le bouton supérieur du montant droit s'emboîte
dans le trou du tube.
• Répéter ce procédé pour fixer le montant gauche au cadre motorisé.
• Auf der Unterseite jedes Ellenbogenfußes befinden sich ein
Das
bezeichnet das rechte Rahmenbein. Das
R
linke Rahmenbein.
• Halten Sie den oberen Knopf des rechten Rahmenbeins gedrückt, und stecken
Sie es dabei in die Stange des motorisierten Rahmens. Stellen Sie sicher, dass
der obere Knopf des rechten Rahmenbeins im Loch in der Stange einrastet.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang, um das linke Rahmenbein am motorisierten
Rahmen anzubringen.
• Onder op de elleboogvoetjes staan een
elleboogvoetje met de
aan de rechterstang. Bevestig het elleboogvoetje met
R
de
aan de linkerstang.
L
• Steek de rechterstang in de buis van het frame terwijl u het knopje van de stang
ingedrukt houdt. Het bovenste knopje van de rechterstang moet vastklikken
in de buis.
• Bevestig de linkerstang op dezelfde manier aan het frame.
• Localizzare la
e la
sulla parte inferiore di ogni piede a gomito. La
R
L
la gamba destra. La
indica la gamba sinistra.
L
• Tenendo premuto il pulsante superiore della gamba destra, inserirla nel tubo
del telaio motorizzato. Assicurarsi che il pulsante superiore della gamba destra
si "agganci" nel foro del tubo.
• Ripetere questa operazione per agganciare la gamba sinistra al telaio motorizzato.
• Debajo de cada uno de los topes hay una letra: la
derecha y la
corresponde a la pata izquierda.
L
• Apretar el botón de la parte superior de la pata derecha e introducirla en el tubo
del armazón motorizado. Cerciorarse de que el botón de la parte superior de la
pata derecha encaje en el orificio del tubo.
• Repetir esta operación para unir la pata izquierda al armazón motorizado.
• Find
og
på undersiden af hver vinkelfod.
R
L
(Right = højre).
angiver venstre ben (Left = venstre).
L
• Tryk på den øverste knap på det højre ben, og før benet ind i røret på den
motoriserede ramme. Knappen skal "klikke" fast i hullet i røret.
• Fastgør det venstre ben til den motoriserede ramme på samme måde.
• Localizar as letras
e
na base de cada pé do cotovelo. A letra
R
L
perna direita. A letra
indica a perna esquerda.
L
• Pressionando o botão superior na perna direita, inseri-lo no tubo da estrutura
motorizada. Verificar se o botão superior da perna direita encaixa no orifício
do tubo.
• Repetir este procedimento para montar a perna esquerda à estrutura motorizada.
9
Motorised Frame
Estrutura motorizada
Cadre motorisé
Moottoroitu runko
Motorisierter Rahmen
Ramme med motor
Gemotoriseerd frame
Motordriven ram
Telaio motorizzato
Πλαίσιο με Μηχανισμό
Armazón motorizado
Motorlu Bölüm
Motoriseret ramme
Моторизирана рамка
PRESS
PRESSIONAR
Tube
APPUYER
PAINA
Tube
DRÜCKEN
TRYKK
Stange
DRUK
TRYCK
Buis
PREMERE
ΠΑΤΗΣΤΕ
Tubo
APRETAR
BASTIRIN
Tubo
TRYK
НАТИСНЕТЕ
Rør
identifie le pied droit.
R
R
bezeichnet das
L
en een
. Bevestig het
R
L
corresponde a la pata
R
angiver højre ben
R
Tubo
Putki
Rør
Rör
Σωλήνας
Boru
Тръба
indicates the
R
bzw. ein
.
L
indica
R
indica a
R
loading