Enlaces rápidos

IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR
S'Y RÉFÉRER EN CAS DE BESOIN.
WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR MÖGLICHE
RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
SIE ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN.
BELANGRIJK! BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING.
KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN.
IMPORTANTE! CONSERVARE PER
FUTURO RIFERIMENTO
ATENCIÓN: RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL
SENERE BRUG.
ATENÇÃO! GUARDAR PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ OHJE VASTAISEN VARALLE.
VIKTIG! OPPBEVARES FOR SENERE BRUK.
VIKTIGT! SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ÖNEMLİ! BU TALİMATLARI İLERİDE REFERANS
OLARAK KULLANMAK ÜZERE SAKLAYIN.
ВАЖНО! ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА РЕФЕРЕНЦИЯ.
www.fisher-price.com
1
W9509
loading

Resumen de contenidos para Fisher-Price W9509

  • Página 1 W9509 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG. IMPORTANT ! CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR S'Y RÉFÉRER EN CAS DE BESOIN. ATENÇÃO! GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA. WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN. TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ OHJE VASTAISEN VARALLE.
  • Página 2: Avertissement Achtung Avvertenza Advertencia

    Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Tüketici Bilgisi Информация за потребителя WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA To prevent serious injury or death from falls and Om ernstig of dodelijk letsel als gevolg van val of being strangled in the restraint system: verstrikking te voorkomen:...
  • Página 3 ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Undgå alvorlige skader eller dødsulykker som følge För att förebygga allvarliga skador eller dödsfall till af, at produktet vælter, eller barnet bliver kvalt följd av fall eller strypning på grund i bæltet: av säkerhetsselen: •...
  • Página 4 • Please read these instructions before assembly and use of this product. • Recomendamos leer estas instrucciones antes de montar y utilizar el producto. • Adult assembly is required. • Requiere montaje por parte de un adulto. • Tools needed for assembly: Allen Wrench (included) and Phillips screwdriver •...
  • Página 5 • Läs dessa anvisningar innan du monterar och använder produkten. • Lütfen ürünü monte etmeden ve kullanmadan önce bu talimatları okuyun. • Montering ska utföras av en vuxen. • Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır. • Monteringen kräver följande verktyg: Insexnyckel (ingår) och stjärnskruvmejsel •...
  • Página 6 Parts Éléments Teile Onderdelen Componenti Piezas Dele Peças Osat Deler Delar Μέρη Parçalar Части Motorised Frame Estrutura motorizada Cadre motorisé Moottoroitu runko Motorisierter Rahmen Ramme med motor Gemotoriseerd frame Motordriven ram Telaio motorizzato Πλαίσιο με Μηχανισμό Armazón motorizado Motorlu Bölüm Tray Tabuleiro Motoriseret ramme...
  • Página 7 Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten Montaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem Kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση Montaj Сглобяване IMPORTANT! Before each use or assembly, inspect this product for damaged ВАЖНО! Преди всяка употреба или сглобяване, инспектирайте този продукт hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts за...
  • Página 8 • Colocar uma perna inferior de forma a que ela fique sobre uma superfície plana • Steek een onderstang in een bovenstang terwijl u het knopje op de onderstang como mostra a imagem. ingedrukt houdt. Het knopje van de onderstang moet vastklikken in het gaatje •...
  • Página 9 Motorised Frame Estrutura motorizada Cadre motorisé Moottoroitu runko Motorisierter Rahmen Ramme med motor Gemotoriseerd frame Motordriven ram Telaio motorizzato Πλαίσιο με Μηχανισμό Armazón motorizado Motorlu Bölüm Motoriseret ramme Моторизирана рамка Upper Legs Montants supérieurs Obere Rahmenbeinstangen Bovenstangen Gambe superiori Tramos superiores de las patas Øvre ben Pernas superiores Jalkojen ylemmät putket...
  • Página 10 • Etsi kirjaimet kulmakappaleiden alapuolelta. tarkoittaa oikeaa jalkaa. • Si les pieds ne sont pas à plat sur le sol, ou si les pieds gauche et droit ont été inversés, retirer les deux montants inférieurs des montants supérieurs. Inverser tarkoittaa vasenta jalkaa. l'assemblage (les replacer sur les montants supérieurs opposés).
  • Página 11 • Γυρίστε το συναρμολογημένο κομμάτι σε όρθια θέση. • Stil sædet oprejst. • Τραβήξτε τα πόδια προς τα έξω, έτσι ώστε τα κουμπιά να "ασφαλίζουν" στις • Anbring hynden i sædet. εσοχές του πλαισίου με μηχανισμό. • Løft den nederste del af hynden op. Før skridtremmen gennem rillen i hynden. •...
  • Página 12 • Ripiegare la parte superiore dell'imbottitura verso il basso. • Far passare i due anelli elastici dell'imbottitura nei fori del fondo del seggiolino. Cheville • Tenendo gli anelli elastici in posizione, capovolgere la struttura a faccia in giù. Stift • Fissare gli anelli elastici del lato sinistro al perno del lato destro. Pennetje Elastic Loops •...
  • Página 13 Lower Slots Fentes inférieures Untere Schlitze Waist Belts Onderste gleufjes Courroies abdominales Fessure inferiori Bauchgurte Ranuras inferiores Heupriempjes Nederste riller Cinghie della vita Ranhuras inferiores Cinturones de cintura Alemmat aukot Hofteremme Nedre åpninger Cintos abdominais Slots Nedre öppningar Sivuvyöt Fentes Κάτω...
  • Página 14 Upper Slots Fentes supérieures Obere Schlitze Bovenste gleufjes Fessure superiori Ranuras superiores Øverste riller Ranhuras superiores Ylemmät aukot Øvre åpninger Övre öppningar Επάνω Εσοχές Üst Yuvalar Shoulder Belts Горни отвори Courroies d'épaules Schultergurte Schouderriempjes Cinghie delle spalle Cinturones de los hombros Skulderremme Cintos de ombros •...
  • Página 15 Tray • Encaixar o tubo inferior no tubo curto das costas do assento. Plateau • Sovita istuimen alempi putki selkänojan lyhyeen putkeen. Ablage Blad • Fest det nedre seterøret til det korte røret på seteryggen. Ripiano Bandeja • Sätt i det nedre sitsröret i det korta röret på sitsen baksida. Bakke Tabuleiro •...
  • Página 16 Upper Seat Tube Tubo superior do assento Tube supérieur du siège Istuimen ylempi putki Obere Sitzstange Øvre seterør Bovenstang zitje Övre sitsrör Tubo superiore del seggiolino Επάνω Σωλήνας Καθίσματος Tubo superior del asiento Üst Koltuk Borusu Øverste sæderør Долна тръба на седалката Lower Seat Tube Tubo inferior do assento Tube inférieur du siège...
  • Página 17 Battery Installation Installation des piles Einlegen und Auswechseln der Batterien Het plaatsen van de batterijen Come inserire le pile Colocación de las pilas Isætning af batterier Instalação das Pilhas Paristojen asennus Sette inn batterier Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών Pillerin Yerleştirilmesi Инсталиране на батериите Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
  • Página 18 • Bruk et stjerneskrujern og løsne skruene i dekselet over batterirommet og fjern batteriromdekselet. • Sett inn 4 alkaliske D-batterier (LR20) i batterirommet. • Sett batteriromdekselet på plass igjen, og stram skruene. • Hvis produktet ikke fungerer som det skal, må du kanskje tilbakestille elektronikken.
  • Página 19 Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation Πληροφορίες...
  • Página 20 Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka Bazı istisnai durumlarda, piller kimyasal yanıklara veya ürününüzün zarar saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata görmesine yol açabilecek sıvılar sızdırabilir. Pil sızıntılarından kaçınmak için: siksi seuraavia ohjeita: •...
  • Página 21 Set-Up and Use Installation et utilisation Aufbau und Gebrauch Plaatsing en gebruik Impostazione ed uso Preparación y uso Opstilling og brug Montagem e utilização Pystyttäminen ja käyttö Forberedelser og bruk Användning Προετοιμασία και Χρήση Kurulum ve Kullanma Настройка и използване WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG...
  • Página 22 ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Undgå alvorlige skader eller dødsulykker som følge För att förebygga allvarliga skador eller dödsfall till af, at produktet vælter, eller barnet bliver kvalt följd av fall eller strypning på grund i bæltet: av säkerhetsselen: •...
  • Página 23 Button Botão Para desdobrar Button Botão Bouton Painike • Puxar as pernas para fora, com firmeza. Verificar se os botões encaixam nas Bouton Painike Knopf Knapp Knopf Knapp ranhuras da estrutura motorizada. Knopje Knapp Knopje Knapp • Verificar se as pernas estão bem fixas. Pulsante Κουμπί...
  • Página 24 Waist Belt Waist Belt Tray Courroie abdominale Courroie abdominale Plateau Bauchgurt Bauchgurt Ablage Heupriempje Heupriempje Blad Cinghia della vita Cinghia della vita Ripiano Cinturón de la cintura Cinturón de la cintura Bandeja Hofterem Hofterem Bakke Cinto abdominal Cinto abdominal Tabuleiro Sivuvyö...
  • Página 25 Restraint System Restraint System Fastspændingsremme Système de retenue Système de retenue • Anbring barnet i sædet. Anbring skridtremmen mellem barnets ben. Schutzsystem Schutzsystem • Før enden af hver hofterem gennem enden af hver skulderrem. Veiligheidstuigje Veiligheidstuigje • Fastgør hofte-/skulderremmene til hver side af skridtremmen. Du skal høre et Sistema di bloccaggio Sistema di bloccaggio "klik"...
  • Página 26 Adjusters Ajustes Adjusters Ajustes Boucles de réglage Säätösoljet Boucles de réglage Säätösoljet Gurteinsteller Strammere Gurteinsteller Strammere Verstelgespen Justeringsspännen Verstelgespen Justeringsspännen Regolatori Ρυθμιστές Regolatori Ρυθμιστές Hebillas reguladoras Ayarlayıcılar Hebillas reguladoras Ayarlayıcılar Justeringsspænder Регулатори Justeringsspænder Регулатори TIGHTEN PARA APERTAR LOOSEN PARA ALARGAR TIGHTEN PARA APERTAR LOOSEN...
  • Página 27 • Come stringere le cinghie della vita: Far passare l'estremità fissa della cinghia • Bel kemerlerini sıkmak için: Kemerin sabit ucunu ilmek oluşturacak şekilde nella fibbia e formare un anello . Tirare l'estremità libera della cinghia kilidin içinden geçirin . Kemerin serbest ucunu çekin .
  • Página 28 Sie können die Bewegung der Schaukel einstellen: seitwärts oder vor und zurück. Upright Upright Vertical Vertical • Drücken Sie den Sitzstangen-Knopf, um die Sitzstange zu entriegeln. Position relevée Position relevée Pystyasento Pystyasento • Drehen Sie die Sitzstange auf die gewünschte Position. Aufrecht Aufrecht Oppreist stilling...
  • Página 29 Button Button Il seggiolino può essere regolato su due posizioni diverse: Inclinato Bouton Bouton o Verticale. Knopf Knopf • Da dietro il seggiolino, premere entrambi i pulsanti di posizionamento Knopje Knopje del seggiolino. Pulsante Pulsante • Spingere lo schienale verso l'alto fino a che i pulsanti non si agganciano nella Botón Botón posizione verticale.
  • Página 30 Lower Leg Buttons • Säilytä keinu runko seinää vasten nojallaan. Boutons des montants inférieurs TÄRKEÄÄ! Poista paristot ennen pitkäaikaista säilytystä. Knöpfe – Untere Rahmenbeinstangen Vihje: Jalat voi irrottaa pitkäaikaista säilytystä varten. Paina jalan alempien Knopjes onderstang putkien painikkeita ja irrota ne ylemmistä putkista. Pulsanti gambe inferiori Botones de los tramos inferiores de las patas •...
  • Página 31 Swing Use Utilisation de la balancelle Gebrauch als Schaukel Gebruik als schommel Uso come altalena Funcionamiento del columpio Brug af gynge Modo Baloiço Keinun käyttö Bruke som gynge Användning av gunga Λειτουργία Κούνιας Salıncak Kullanımı Използване на люлката Power Switch Interruptor de ligação Bouton de mise en marche Virtakytkin...
  • Página 32 Schaukel • Se il movimento dovesse interrompersi con un'impostazione più ridotta, • Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf EIN. provare con un'impostazione più alta. Dare una delicata spinta al seggiolino per • Drücken Sie die Schaukelgeschwindigkeitsknöpfe, um eine von sechs avviare il movimento. Geschwindigkeitseinstellungen auszuwählen.
  • Página 33 Como um baloiço Uro, musikk og lyder • LIGAR o botão de ligação . • Trykk på musikknappen for å spille en melodi. Trykk på knappen igjen for • Pressionar os botões de velocidade do baloiço para selecionar qualquer uma å...
  • Página 34 Salıncak Care Entretien Pfl ege Onderhoud • Güç düğmesini AÇIK konumuna getirin Manutenzione Limpieza y mantenimiento • Altı hız ayarından herhangi birini seçmek için salıncak hızı düğmelerine basın. • Sallanmaya başlaması için salıncağı hafifçe itin. Vedligeholdelse Manutenção Hoito İpuçları: Vedlikehold Skötsel Φροντίδα •...
  • Página 35 • Ta bort brickan från sitsen. • Desmontar la bandeja del asiento. • Knäpp upp säkerhetsselen. • Desabrochar el sistema de sujeción. • Ta bort dynans elastiska öglor från hakarna och lossa dynans fästen från sitsen. • Quitar los ganchos elásticos de las lengüetas y desabrochar los cierres del •...
  • Página 36 GREAT BRITAIN ΕΛΛΑΔΑ Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303; Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ. www.service.mattel.com/uk. AUSTRALIA FRANCE Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. Victoria 3121 Australia.