Fisher-Price W9509 Manual De Instrucciones página 24

2
Using the Tray
• Fit the tabs on the tray into the slots in the sides of the seat.
• To remove the tray, pull one edge of the tray out and lift.
Utilisation du plateau
• Insérer les pattes du plateau dans les fentes sur les côtés du siège.
• Pour retirer le plateau, tirer sur un côté du plateau et soulever.
Benutzung der Ablage
• Stecken Sie die an der Ablage befindlichen Laschen in die Schlitze an den Seiten
des Sitzes.
• Ziehen Sie zum Abnehmen der Ablage ein Ende der Ablage nach außen, und
heben Sie es an.
Het blad gebruiken
• Duw de palletjes van het blad in de gleufjes aan weerszijden van het zitje.
• U kunt het blad weer verwijderen door aan een van de randen te trekken en het
op te tillen.
Uso del ripiano
• Inserire le linguette del ripiano nelle fessure laterali del seggiolino.
• Per rimuovere il ripiano, tirare un bordo del ripiano verso l'esterno e sollevare.
Utilización de la bandeja
• Encajar las lengüetas de la bandeja en las ranuras del asiento.
• Para quitar la bandeja, tirar de uno de sus extremos hacia fuera y levantarla.
Sådan bruges bakken
• Sæt tappene på bakken ned i rillerne på hver side af sædet.
• Bakken fjernes igen ved at trække en af siderne op og løfte bakken af.
Utilização do Tabuleiro
• Inserir as linguetas do tabuleiro nas ranhuras das laterais do assento.
• Para retirar o tabuleiro, puxar uma das extremidades do tabuleiro para fora
e levantar.
Pöytälevyn käyttö
• Sovita pöytälevyn kielekkeet istuimen molemmilla puolilla oleviin koloihin.
• Irrota pöytälevy vetämällä sen toista reunaa ulos ja nostamalla sitten levyä.
Bruke brettet
• Fest tappene på brettet i sporene på sidene av setet.
• For å ta av brettet trekker du først i den ene kanten og løfter opp.
Användning av bricka
• Sätt i hakarna på brickan i öppningarna på var sida om sitsen.
• Ta bort brickan genom att dra i brickans ena kant och lyft.
Χρήση Δίσκου
• Προσαρμόστε τις προεξοχές του δίσκου στις εσοχές που βρίσκονται στα πλαϊνά
μέρη του καθίσματος.
• Για να αφαιρέσετε το δίσκο τραβήξτε την άκρη του δίσκου και σηκώστε.
Tepsinin Kullanılması
• Tepsi üzerindeki sekmeleri, koltuğun yanındaki yuvalara yerleştirin.
• Tepsiyi çıkarmak için, bir köşesinden çekerek kaldırın.
Използване на табличката
• Поставете накрайниците върху табличката в отворите в страничните части
на седалката
• За сваляне на табличката, изтеглете единия ръб на табличката навън
и повдигнете.
Waist Belt
Tray
Courroie abdominale
Plateau
Bauchgurt
Ablage
Heupriempje
Blad
Cinghia della vita
Ripiano
Cinturón de la cintura
Bandeja
Hofterem
Bakke
Cinto abdominal
Tabuleiro
Sivuvyö
Pöytälevy
Magesele
Brett
Midjerem
Bricka
Ζώνη Μέσης
Δίσκος
Bel Kemeri
Tepsi
Колан за кръста
Табличка
3
Restraint Belts
• Place your child in the seat. Position the crotch belt between your child's legs.
• Fit the end of each waist belt through the end of each shoulder belt.
• Fasten both waist/shoulder belts to each side of the crotch belt. Make sure you
hear a "click" on both sides.
• Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away
from your child. The restraint should remain attached.
Courroies de retenue
• Asseoir l'enfant sur le siège. Faire passer la courroie d'entrejambe entre les
jambes de l'enfant.
• Faire passer l'extrémité de chaque courroie abdominale à travers l'extrémité de
chaque courroie d'épaule.
• Attacher les courroies abdominales/d'épaules de chaque côté de la courroie
d'entrejambe. S'assurer d'entendre un « clic » de chaque côté.
• Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu'il est bien fixé. Le système de
retenue ne doit pas se défaire.
Schutzgurte
• Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz. Positionieren Sie den Leistengurt zwischen den
Beinen Ihres Kindes.
• Führen Sie die Enden der Bauchgurte durch die Enden der Schultergurte.
• Befestigen Sie beide Bauch-/Schultergurte an beiden Seiten des Leistengurtes.
Achten Sie darauf, dass die Gurte auf beiden Seiten mit einem
Klickgeräusch einrasten.
• Prüfen Sie, ob das Schutzsystem fest sitzt, indem Sie es von Ihrem Kind
wegziehen. Das Schutzsystem sollte sich nicht wegziehen lassen.
Veiligheidsriempjes
• Zet uw kind in het stoeltje. Plaats het middelste riempje tussen de beentjes van
uw kind.
• Steek de uiteinden van de heupriempjes door de uiteinden van
de schouderriempjes.
• Maak de beide heup/schouderriempjes vast aan weerszijden van het middelste
riempje. U moet aan beide kanten een klik horen.
• Trek even aan de riempjes om te controleren of ze goed vastzitten. De riempjes
moeten vast blijven zitten wanneer u eraan trekt.
Cinghie di bloccaggio
• Posizionare il bambino sul seggiolino. Posizionare la cinghia di ritenuta tra le
gambe del bambino.
• Inserire l'estremità di ogni cinghia della vita nell'estremità di ogni cinghia
delle spalle.
• Allacciare entrambe le cinghie della vita/spalle su ogni lato della cinghia di
ritenuta. Assicurarsi di sentire uno scatto su entrambi i lati.
• Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente tirandolo
in direzione opposta al bambino. Il sistema di bloccaggio deve
rimanere agganciato.
Sistema de sujeción
• Sentar al bebé y colocarle la almohadilla de la entrepierna.
• Pasar el extremo de cada uno de los cinturones de la cintura por el extremo de
cada uno de los cinturones de los hombros.
• Abrochar un cinturón de seguridad a cada lado del cinturón de entrepierna.
Asegurarse de oír un clic en ambos lados.
• Para comprobar si el sistema de sujeción está bien fijado, tirar de él. No debe
desprenderse. Si lo hace significa que no está bien sujeto.
24
Crotch Belt
Crotch Belt
Cinto de entre-pernas
Cinto de entre-pernas
Courroie d'entrejambe
Courroie d'entrejambe
Haaravyö
Haaravyö
Leistengurt
Leistengurt
Skrittsele
Skrittsele
Middelste riempje
Middelste riempje
Grenrem
Grenrem
Cinghia di ritenuta
Cinghia di ritenuta
Ζώνη Καβάλου
Ζώνη Καβάλου
Cinturón de la entrepierna
Cinturón de la entrepierna
Koruma Kemeri
Koruma Kemeri
Skridtrem
Skridtrem
Разклонителен колан
Разклонителен колан
Waist Belt
Courroie abdominale
Bauchgurt
Heupriempje
Cinghia della vita
Cinturón de la cintura
Hofterem
Cinto abdominal
Sivuvyö
Magesele
Midjerem
Ζώνη Μέσης
Bel Kemeri
Колан за кръста
loading