fr
nl
l'appuie-tête se règle en hauteur
dans 6 positions différentes.
appuyer sur le bouton et faire glis-
serl'appuie-tête à la hauteur désirée.
le bord supérieurde l'appuie-tête
devrait toujours se trouver à la
mêmehauteur que le haut de la tête
de l'enfant.
de hoofdsteun kan 6 keer in de
hoogte versteldworden. de insluit-
knop indrukken en de hoofdsteunop
de gewenste hoogte plaatsen. de
bovenkant van de hoofdsteun moet
altijd opdezelfde hoogte staan als
de bovenkant van hethoofd van het
kind.
Enfilez la sangle abdominale de la
ceinture desécurité à trois points
dans les guides de la ceintureet
fermez la fermeture. Vous devrez
entendre undéclic. la ceinture
abdominale doit passer aussi bas
quepossible sur l'aine de l'enfant.
leg de bekkengordel van de drie-
puntsgordel in dehiervoor voorziene
geleidingen en sluit het slot. letop
een hoorbaar insluiten. de bekkeng-
ordel moet zo diep mogelijk over
deliesplooi van het kind aangebracht
worden.
si
Pl
opora za glavo ima 6 nastavitev za
višino. Pritisnite zaskocni gumb in
oporo za glavo dvignite na želeno
višino.
Zgornji rob opore za glavo naj bo
vedno na enaki višini kot teme
otroka.
Zagłówek posiada 6 ustawień
wysokości. Nacisnąć przycisk
blokujący i ustawić zagłówek na
wymaganej wysokości. Górna
krawędź zagłówka powinna być
zawsze na tej samej wysokości co
górna część głowy dziecka.
Vodoravni del avtomobilskega
varnostnega pasu vstavite v vodili
oz. vdolbini otroškega sedeža in pas
pripnite v kljucavnico.
Pri pripenjanju se mora razlocno
slišati zvok - klik. Vodoravni del
avtomobilskega varnostnega pasu
mora biti speljan cim nižje cez dimlje
Włożyć pas bezpieczeństwa (dolna
część) do prowadnic pasa w dolnym
fragmencie fotelika i wsunąć do
zamka. Zwracać uwagę na wyraźnie
zatrzaśnięcie zamka. Pas musi
przechodzić w obrębie pachwin
dziecka.
19