Telwin ST300 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ST300:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

MANUALE ISTRUZIONE
I
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO.
F
LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER.
GB EXPLANATION OF DANGER.
D
LEGENDE DER GEFAHREN.
E
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO.
P
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO.
NL LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR.
PERICOLO ESPLOSIONE -
EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO EXPLOSIÓN - PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING -
SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR EKSPLOSJON - FARA FÖR EXPLOSION - ÊÉÍÄÕÍÏÓ
ÅÊÑÇÎÇÓ -
PERICOLO GENERICO -
PELIGRO GENÉRICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE - YLEINEN VAARA -
GENERISK FARE STRÅLNING - ALLMÄN FARA - ÃÅÍÉÊÏÓ ÊÉÍÄÕÍÏÓ -
PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - SUBSTANCES CORROSIVES DANGEREUSES - DANGER OF
CORROSIVE SUBSTANCES - ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE - PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS
- PERIGO SUBSTÂNCIAS CORROSIVAS - GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - FARE, ÆTSENDE
STOFFER - SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN V AARA - FARE: KORROSIVE SUBSTANSER - FARA
FRÄTANDE ÄMNEN
ÂÅÙÅÑÒÂ
_____________( I )_____________
MANUALE D'ISTRUZIONE
A T T E N Z I O N E : P R I M A D I U T I L I Z Z A R E I L
CARICABATTERIE LEGGERE A TTENTAMENTE IL
MANUALE D' ISTRUZIONE.
1. SICUREZZA GENERALE PER L'USO
DI QUESTO CARICABATTERIE
- Durante la carica le batterie emanano gas esplosivi,
evitate che si formino fiamme e scintille. NON FUMARE.
- Posizionare le batterie in carica in un luogo areato.
- Usare il caricabatterie esclusivamente all'interno e
assicurarsi di operare in ambienti ben areati: NON
ESPORRE A PIOGGIA O NEVE.
- Disinserire il cavo di alimentazione dalla rete prima di
connettere o sconnettere i cavi di carica dalla batteria.
- Non collegare ne scollegare le pinze alla batteria con il
caricabatterie funzionante.
- Non usare nel modo più assoluto il caricabatterie
all'interno di un'autovettura o del cofano.
ÎÏÀÑÍÎÑÒÜ ÂÇÐÛÂÀ
DANGER GÉNÉRIQUE - GENERAL HAZARD - GEFAHR ALLGEMEINER ART -
-
ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÄÉÁÂÑÙÔÉÊÙÍ ÏÕÓÉÙÍ -
I........... pag. 01 P......... pag. 21 S......... pag. 40
F..........pag. 05 NL....... pag. 25 GR...... pag. 44
GB.......pag. 09 DK...... pag. 29 RU...... pag. 48
D..........pag. 13 SF....... pag. 33
E......... pag. 17 N......... pag. 37
DK OVERSIGT OVER FARE.
SF VAROITUS, VELVOITUS.
N
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE.
S
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA.
GR ËÅÆÁÍÔÁ ÓÇÌÁÔÙÍ ÊÉÍÄÕÍÏÕ.
RU ËÅÃÅÍÄÀ ÑÈÌÂÎËÎÂ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ.
RISQUE D'EXPLOSION - DANGER OF EXPLOSION -
- Sostituire il cavo di alimentazione solo con un cavo
originale.
- Non utilizzare il caricabatterie per ricaricare batterie di
tipo non ricaricabili.
- Verificare che la tensione di alimentazione disponibile sia
corrispondente a quella indicata sulla targa dati del
caricabatterie.
- Per non danneggiare l'elettronica dei veicoli, leggere,
conservare, rispettare scrupolosamente le avvertenze
fornite dai costruttori dei veicoli stessi, quando si utilizza il
caricabatterie sia in carica che in avviamento; lo stesso
vale per le indicazioni fornite dal costruttore di batterie
- Questo caricabatterie comprende parti, quali interruttori o
relè, che possono provocare archi o scintille; pertanto se
usato in una autorimessa o in un ambiente simile, porre il
caricabatterie in un locale o in una custodia adatta allo
scopo.
- Interventi di riparazione o manutenzione all'interno del
caricabatterie devono essere eseguiti solo da personale
esperto.
- ATTENZIONE: DISINSERIRE SEMPRE IL CA VO DI
A L I M E N T A Z I O N E D A L L A R E T E P R I M A D I
E F F E T T U A R E Q U A L S I A S I I N T E RV E N T O D I
SEMPLICE MANUTENZIONE DEL CARICABATTERIE,
PERICOLO!
- Controllare che la presa sia provvista di collegamento di
terra di protezione.
- Nei modelli che ne sono sprovvisti, collegare spine di
portata appropriata al valore del fusibile indicato in targa.
- ATTENZIONE! PRIMA DI ESEGUIRE OPERAZIONI DI
CARICA O DI AVVIAMENTO ACCERTARSI CHE I CAVI
DEL VEICOLO, COLLEGATI AI MORSETTI DELLA
BATTERIA, SIANO BEN SERRATI.
NON ESEGUIRE CARICHE O AVVIAMENTI CON
BATTERIE SCOLLEGATE DAI RISPETTIVI MORSETTI
O CON CAVI ALLENTATI.
ASSICURARSI CHE IL CARICA BATTERIE SIA IN
POSIZIONE DI "OFF" PRIMA DI COLLEGARE E
SCOLLEGARE LE PINZE AI MORSETTI DELLA
- 1 -
Cod. 952822
ÎÁÙÀß ÎÏÀÑÍÎÑÒÜ
ÎÏÀÑÍÎÑÒÜ ÊÎÐÐÎÇÈÂÍÛÕ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Telwin ST300

  • Página 18: Introducción Y Descripción General

    TENSIÓN CONSTANTE con ciclos que tengan una 3. DATOS TÉCNICOS duración de ”5 seg ON” y ”20 seg OFF”. La fase en la que se puede efectuar el arranque se marca con el parpadeo de la ST300 ST500 fila de indicadores “D” y “CHARGE”. Alimentación: 230V-1ph 230V-1ph Los 20 seg.
  • Página 19: Instalación

    deseada; un timbre / buzzer indica que se ha producido una lectura de tensión de batería igual o superior a la de final de carga. El indicador intermedio señala una condición de la programación. batería capaz de recibir todavía corriente, y finalmente el La función STAND-BY ofrece un alimentador con salida indicador inferior que indica un nivel de batería descargada.
  • Página 20: Arranque De Baterías Muy Gastadas Osulfatadas

    - Comprobar la polaridad de los terminales de la batería: ATENCIÓN: positivo el símbolo + y negativo el símbolo -. NOTA: si los símbolos no se pueden distinguir se - ¡Antes de seguir adelante, leer cuidadosamente los recuerda que el terminal positivo es el que no está advertencias del fabricante de vehículos! conectado al chasis del coche.
  • Página 21: Consejos Útiles

    de sustitución, utilizar recambios iguales, que tengan el del cargador de baterías. mismo valor de corriente nominal. - Los arranques deben efectuarse terminantemente con la _________________________________________________________________________________ batería bien cargada. - Efectuar la carga en ambientes aireados para evitar ATENCIÓN: Sustituir el fusible con valor de acumulaciones de gas.
  • Página 45 Ôá 20 sec. ðáýóçò åðéóçìáßíïíôáé áðü ôï óâÞóéìï ôùí äõï êáôçãïñßáò 1. óåéñþí ëõ÷íéþí. 3. ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ (D) ÅðéëïãÞ ×ñüíïõ Öüñôéóçò : ST300 ST500 Áõôü ôï ðëÞôêñï åðéôñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôï ÷ñüíï öüñôéóçò Ôñïöïäïóßá: 230V-1ph 230V-1ph ãéá ôç ëåéôïõñãßá ”CHARGE”; åßíáé äõíáôïß ïé áêüëïõèïé...
  • Página 46 (OFF) ÓâÞóéìï: ST 300 Áõôü ôï ðëÞêôñï ðïõ äåß÷íåôáé ùò ”O”, äéáêüðôåé ôç ðáñï÷Þ ñåýìáôïò ðñïò ôçí ìðáôáñßá Þ ôéò ìðáôáñßåò óå êáèåóôþò ÅÉÊ. C öüñôéóçò Þ åêêßíçóçò. (A) ÅðéëïãÞ ÔÜóçò Ìðáôáñßáò : ÅðéôñÝðåé íá áðïêáôáóôÞóåôå ôï öïñôéóôÞ ìðáôáñéþí óå Áõôü...
  • Página 47 _________________________________________________________________________________ óõíäåäåìÝíç óôïõò áíôßóôïé÷ïõò áêñïäÝêôåò (+ êáé -) êáé üôé åßíáé óå êáëÞ êáôÜóôáóç (ü÷é óïõëöïíéêÞ Þ ÐÑÏÓÏ×Ç: Ãéá íá ÷åéñéóôåßôå ôá êáëþäéá, áëëïéùìÝíç). Ãéá íá åðáëçèåýóåôå áí ç ìðáôáñßá åßíáé óïõëöïíéêÞ Þ áëëïéùìÝíç, áêïëïõèÞóôå ôç äéáäéêáóßá ðïõ âåâáéùèåßôå üôé ç ëõ÷íßá “OFF” ðÜíù óôï ìåôùðéêü ðåñéãñÜöåôáé...
  • Página 48 óôñÝöåôáé, íá áöÞóåôå ôï óôÜñôåñ íá ïëïêëçñþóåé ôïí êáëþäéï ðïõ áíÞêåé óôçí çëåêôñéêÞ åãêáôÜóôáóç ôïõ êýêëï 5 äåõôåñïëÝðôùí åêêßíçóçò. ï÷Þìáôïò. Ôï ßäéï éó÷ýåé ãéá ôéò åíäåßîåéò ðïõ ÷ïñçãïýíôáé Ç öÜóç åêêßíçóçò ìðïñåß íá îå÷ùñéóôåß âëÝðïíôáò ôï áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ ìðáôáñéþí. ñåýìá...
  • Página 49: Òåõíè×Åñêèå Äàííûå

    áàòàðåè (çàíåñåííîãî â ïàìÿòü ìèêðîêîíòðîëëåðà), äîáàâëÿþòñÿ äîïîëíèòåëüíûå 2 ÷àñà, è çàòåì âûêëþ÷àåòñÿ çàðÿäíîå óñòðîéñòâî. Åñëè çàðÿäíîå 3. ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ óñòðîéñòâî äîñòèãàåò íàïðÿæåíèÿ êîíöà çàðÿäà äî ST300 ST500 èñòå÷åíèÿ çàäàííîãî âðåìåíè, çàðÿä àêêóìóëÿòîðíîé Ïèòàíèå: 230Â-1 ôàçà 230Â-1 ôàçà áàòàðåè âûêëþ÷àåòñÿ, íå äîáàâëÿÿ äâà ÷àñà, î êîòîðûõ...
  • Página 50 âûêëþ÷àåòñÿ, íå äîáàâëÿÿ äâà ÷àñà, î êîòîðûõ âîçäóõà ÷åðåç ñîîòâåòñòâóþùèå îòâåðñòèÿ íå ãîâîðèëîñü ðàíåå. çàòðóäíåí, îáåñïå÷èâàÿ íåîáõîäèìóþ âåíòèëÿöèþ. ïî äîñòèæåíèè äàííîãî ïîðîãà, ST300 çàäàñò - Óñòàíîâèòü çàðÿäíîå óñòðîéñòâî â ãîðèçîíòàëüíîå ñîáñòâåííûé òîê, ïîêà íå áóäóò äîñòèãíóòû ïðåäåëû ïîëîæåíèå íà ïðî÷íóþ îïîðó.
  • Página 51 ÑÎÅÄÈÍÅÍÈÅ Ñ ÑÅÒÜÞ ñòàíèíîé ìàøèíû, äàëåêî îò áàòàðåè è îò òîïëèâíîãî - Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî áàòàðåè äîëæíî ñîåäèíÿòüñÿ êàíàëà. òîëüêî ñ ñèñòåìîé ïèòàíèÿ ñ íóëåâûì ïðîâîäíèêîì, ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: åñëè àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåÿ íå ñîåäèíåííûì ñ çàçåìëåíèåì. óñòàíîâëåíà â ìàøèíå, ñëåäóåò ñîåäèíÿòüñÿ ïðÿìî ñ Ïðîâåðèòü, ÷òî...
  • Página 52 ýíåðãèè â ñîåäèíèòåëüíûõ êàáåëÿõ íà ýòàïå àê êó ìó ëÿ òî ðí ûì è á àò àð åÿ ìè ñ ñ èë üí ûì çàïóñêà. ñîïðîòèâëåíèåì) ÍÅÎÁÕÎÄÈÌÎ, åñëè äâèãàòåëü òðàíñïîðòíîãî ñðåäñòâà íå íà÷èíàåò âðàùàòüñÿ, ÷ ò î á û ñ ò à ð ò å ð ç à â å ð ø è ë ö è ê ë ç à ï ó ñ ê à ÂÍÈÌÀÍÈÅ: ïðîäîëæèòåëüíîñòüþ...
  • Página 53 çàæèìîâ. áàòàðåþ íà 6 Âîëüò, 6 ïðîáîê 12 Âîëü ò.  íåêîòîðûõ - Êàòåãîðè÷åñêè èçáåãàòü ïîìåùàòü â êîíòàêò äâà ñëó÷àÿõ ìîãóò áûòü äâå áàòàðåè ïî 12 Âîëüò, â ýòîì çàæèìà, êîãäà çàðÿäíîå óñòðîéñòâî âêëþ÷åíî â ñåòü; ñëó÷àå òðåáóåòñÿ íàïðÿæåíèå 24 Âîëüò äëÿ çàðÿäà íå...
  • Página 54 FIG. B DISPLAY CHARGE FIG. C DISPLAY CHARGE - 54 -...
  • Página 55 ( I ) GARANZIA La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità di materiale o per difetti di costruzione entro 24 MESI dalla data di messa in funzione della macchina, comprovata sul certificato.
  • Página 56 CERTIFICATO DI GARANZIA CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTISEDEL CERTIFICAT DE GARANTIE NL GARANTIEBEWIJS GB CERTIFICATE OF GUARANTEE DK GARANTIBEVIS RU ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÑÅÐÒÈÔÈÊÀ Ò GARANTIEKARTE SF TAKUUTODISTUS CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIBEVIS I Data di acquisto - F Date d'achat - GB Date of buying - D Kauftdatum - NL Datum van aankoop E Fecha de compra - P Data de compra - DK Købsdato - SF Ostopäivämäärä...

Este manual también es adecuado para:

St500

Tabla de contenido