Deltaplus MAXIBLOC AN10006T Instrucciones De Uso página 43

Anticaídas de recuperador automático
Tabla de contenido
nachylenia 40°.④ -Urządzenie musi być przyłączone do jednego z punktów asekuracyjnych uprzęży.⑤ -Nie używać w położeniu
poziomym⑥ -maksymalna waga : 100 kg / 150 kg ⑦ -Przed każdym użyciem sprawdzić czy lina nie jest uszkodzona. Przed każdym
wykorzystaniem należy przeprowadzić kontrolę wizualną.⑧ -Przed każdym użyciem sprawdzić czy lina rozwija i zwija się prawidłowo.⑨
-Produkt wolno stosować w temperaturach od - 32°C do 50°C.⑩ -Urządzenie powinno być przechowywane z dala od wilgoci i źródeł
ciepła.⑪ (11) -Przed przystąpieniem do użytkowania należy zapoznać się z instrukcją. Wszelkie zastosowania niezgodne z niniejszą
instrukcją są niedozwolone. ⑫ (12) -Logotipo marca do modelo ⑬ (13)CS Značení: VÝZNAM OZNAČENÍ A SYMBOLŮ: : ▪Identifikace
výrobce DELTAPLUS ⑬ (13)/ ▪datum výroby (měsíc/rok), například označení 10/2017/ ▪referenční označení produktu AN100XXY (viz
tabulka) /
▪č. série, například označení 17.99999 /
kontrolního orgánu zprostředkovávajícího kontrolu vybavení (0082 nebo 0333) /
a příslušný rok: EN... EN360 / ▪maximální délka lanko (viz tabulka) / ▪100 kg / 150 kg : maximální nominální zatížen. ⑦ / ▪Uvedené
piktogramy: ① ② ③ ④ .....(13) (viz schéma) -Je zakázáno zařízení otevírat.① -Nenechávejte lanko volné, ale napomáhejte zpětnému
navíjení..② -Bod uchycení se musí nacházet nad uživatelem a unést alespoň 12 kN.③ -Maximální úhel odklonění musí být 40°.④ -
Zařízení musí být připojeno k některému z bodů pro zachycovač pádu na postroji.⑤ -Nepoužívejte ve vodorovné poloze⑥ -maximální
hmotnost: 100 kg / 150 kg ⑦ -Před každým použitím prověřte, že lanko není poškozené. Před každým použitím proveďte vizuální kontrolu
košíku.⑧ -Před každým použitím prověřte, že se lanko normálně odvíjí a navíjí.⑨ -Výrobek používejte mezi - 32°C a +50°C.⑩ -Při
uskladnění musí být zařízení chráněno před horkem a vlhkostí.⑪ (11) -Před použitím si přečtěte návod k údržbě. Veškeré jiné použití
než je popsáno v tomto manuálu jsou vyloučeny ⑫ (12) -Logo označení modelu ⑬ (13)SK Označenie: VÝZNAM ZNAČIEK A/ALEBO
SYMBOLOV: : ▪Identifikácia výrobcu DELTAPLUS ⑬ (13)/
AN100XXY (pozri tabuľku): / ▪č. série, napríklad 17.99999 / ▪identifikácia súladu so smernicou 89/686/EHS (piktogram CE) / ▪č. úradu
zodpovedného za kontrolu pomôcky (0082 alebo 0333) /
▪maximálna dĺžka Lano (pozri tabuľku): / ▪100 kg / 150 kg : maximálna menovitá záťaž. ⑦ / ▪Ako aj nasledujúce piktogramy: ① ② ③ ④ .....(13)
(pozri schémy) -Zariadenie je zakázané otvárať.① -Lano nepúšťajte, ale pomaly pridržiavajte..② -Kotviaci bod sa musí nachádzať nad
používateľom a musí mať minimálnu odolnosť 12 kN.③ -Maximálny uhol odklonu smie byť 40°.④ -Zariadenie sa musí pripnúť k jednému
bodu bezpečnostného popruhu.⑤ -Nepoužívať v horizontálnej polohe⑥ -maximálna hmotnosť: 100 kg / 150 kg ⑦ -Pred každým použitím
skontrolujte, či lano nie je poškodené. Pred každým použitím je potrebné ju vizuálne skontrolovať.⑧ -Pred každým použitím skontrolujte,
či sa lano odvíja a navíja normálnym spôsobom.⑨ -Výrobok sa smie používať v prostredí s teplotou - 32°C až +50°C.⑩ -Zariadenie
skladujte na chladnom a suchom mieste.⑪ (11) -Pred použitím si prečítajte návod na použitie. Všetky iné použitie ako je popísané v
tomto manuáli sú vylúčené ⑫ (12) -Logo značky modelu ⑬ (13)HU Jelölés: JELÖLÉSEK JELENTÉSE ÉS/VAGY SZIMBÓLUMOK: : ▪A
gyártó ismertető jele DELTAPLUS ⑬ (13)/ ▪gyártási dátum (hónap/év), például 10/2017/ ▪termék cikkszáma AN100XXY (lásd táblázat):
/ ▪tételszám, például 17.99999 / ▪A 89/686/EGK irányelvnek való megfelelőség jelölése (CE piktogram) / ▪notifikált szervezet száma,
amely az eszköz ellenőrzésében jár el (0082 vagy 0333) / ▪szabvány száma, amelynek az eszköz megfelel és az éve: EN... EN360 /
▪maximális hossza kábelt (lásd táblázat): / ▪100 kg / 150 kg : maximum nominális súly. ⑦ / ▪Valamint a piktogramok: ① ② ③ ④ .....(13) (lásd
a rajzot) -Tilos kinyitni az eszközt.① -Ne eressze el a kábelt, kövesse a letekeredését.② -A kikötési pontnak a használó feje felett kell
elhelyezkednie, és a minimum ellenállásnak 12 kN-nak kell lennie.③ -Maximum hajlási szög 40°.④ -Az eszközt a zuhanásgátló
testhevederzet egyik pontjához kell kötni.⑤ -Nem használható vízszintes helyzetben⑥ -maximum súly: 100 kg / 150 kg ⑦ -Minden
használat előtt ellenőrizze, hogy a kábel nem sérült. Minden használat előtt szemrevételezni kell.⑧ -Minden használat előtt ellenőrizze,
hogy a kábel megfelelően fel- és letekeredik.⑨ -Az eszköz használata - 32°C és 50°C között.⑩ -Az eszközt hőtől és nedvességtől
mentes helyen kell tárolni.⑪ (11) -Használat előtt olvassa el a használati utasításokat. Minden az útmutatóban foglaltaktól eltérő használat
-Márkanév és logo ⑬ (13)RO Marcaj: SEMNIFICAȚIA MARCAJELOR ȘI / SAU SIMBOLURILOR: : ▪Identificarea
kizárt. ⑫ (12)
fabricantului DELTAPLUS ⑬ (13)/
tabelul): / ▪număr lot, exemplu 17.99999 / ▪indicarea conformității cu directiva 89/686/CEE (pictograma CE) / ▪numărul organismului
notificat care intervine în controlul echipamentului (0082 sau 0333) / ▪numărul standardului căruia i se conformează produsul și anul:
EN... EN360 / ▪lungimea maximă cablul (a se vedea tabelul): / ▪100 kg / 150 kg : sarcina nominală maximă. ⑦ / ▪Precum şi pictogramele:
① ② ③ ④ .....(13) (vezi schemele) -Este interzisă deschiderea aparatului.① -Nu slăbiți cablul, urmați rularea pe tambur.② -Punctul de
ancorare trebuie să se afle deasupra utilizatorului și trebuie să aibă o rezistență minimă de 12 kN.③ -Unghiul maxim de înclinare trebuie
să fie de 40°.④ -Aparatul trebuie conectat la unul dintre punctele anticădere ale hamului.⑤ -A nu se utiliza în poziție orizontală⑥ -
greutatea maximă : 100 kg / 150 kg ⑦ -Verificați cablul înaintea fiecărei utilizări pentru a vă asigura că nu prezintă deteriorări. Înaintea
fiecărei utilizări, efectuaţi un control vizual.⑧ -Verificați cablul înaintea fiecărei utilizări pentru a vă asigura că se derulează și se rulează
-Utilizați produsul la temperaturi între - 32°C și +50°C.⑩ -Aparatul trebuie depozitat într-un loc ferit de căldură și
normal.⑨
umiditate.⑪ (11) -Citiţi instrucţiunile înainte de utilizare. Toate utilizările, altele decât cele descrise în acest manual trebuie să fie excluse
⑫ (12) -Logoul marcă al modelului ⑬ (13)EL Σήμανση: ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΩΝ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΩΝ ΚΑΙ / Ή ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ: : ▪Διακριτικό
αναγνώρισης του κατασκευαστή DELTAPLUS ⑬ (13)/ ▪ημερομηνία (μήνας/έτος) κατασκευής, παράδειγμα 10/2017/ ▪η αναφορά του
προϊόντος AN100XXY (βλ. Πίνακα): / ▪ο αριθμός παρτίδας, παράδειγμα 17.99999 / ▪η ένδειξη συμμόρφωσης με την οδηγία 89/686/ΕΟΚ
(εικονόγραμμα ΕΚ) / ▪ο αριθμός του κοινοποιηθέντος οργανισμού που υπεισέρχεται στον έλεγχο του εξοπλισμού (0082 ou 0333) / ▪ο
αριθμός του προτύπου με το οποίο το προϊόν συμμορφώνεται και το έτος του: EN... EN360 / ▪μέγιστο μήκος καλώδιο (βλ. Πίνακα): /
▪100 kg / 150 kg : μέγιστο ονομαστικό φορτίο. ⑦ / ▪Καθώς και τα εικονογράμματα: ① ② ③ ④ .....(13) (βλ. σχήματα) -Απαγορεύεται να ανοίξετε
τη συσκευή.① -Μην αφήνετε το καλώδιο αλλά ακολουθήστε την επανατύλιξη.② -Το σημείο αγκυροβόλησης πρέπει να βρίσκεται πάνω
από το χρήστη και να έχει μια ελάχιστη αντίσταση 12kN.③ -Η μέγιστη γωνία κλίσης πρέπει να είναι 40°.④ -Η συσκευή πρέπει να είναι
συνδεδεμένη πάνω σε ένα από τα σημεία αντιπτώσης του χαλινού.⑤ -Να μη χρησιμοποιείται σε οριζόντια θέση⑥ -μέγιστο βάρος : 100
kg / 150 kg ⑦ -Ελέγξτε πριν από κάθε χρήση αν το καλώδιο είναι χαλασμένο. Πριν από κάθε χρήση, κάντε έναν οπτικό έλεγχο.⑧ -
Ελέγξτε πριν από κάθε χρήση αν το καλώδιο τυλίγεται και ξετυλίγεται κανονικά.⑨ -Χρησιμοποιείτε το προϊόν μεταξύ - 32°C και +50°C.⑩
-Η συσκευή πρέπει να αποθηκεύεται μακριά από πηγές θερμότητας και υγρασίας.⑪ (11) -Διαβάστε το φύλλο οδηγιών πριν από τη χρήση.
Όλες οι χρήσεις άλλες από αυτές που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο θα πρέπει να αποκλείονται ⑫ (12) -Λογότυπο μάρκας μοντέλου
⑬ (13)HR Oznaka: FÖRKLARING AV MARKERINGAR OCH/ELLER SYMBOLER: : ▪Identifikacija proizvođača DELTAPLUS ⑬ (13)/
▪datum (mjesec/godina) proizvodnje, primjer 10/2017/
▪podatak o sukladnosti s direktivom 89/686/EEC (znak CE) / ▪broj prijavljenog tijela koje je obavilo kontrolu opreme (0082 ili 0333) /
▪broj norme s kojoj je proizvod u skladu i njezina godina: EN... EN360 / ▪maksimalna duljina kabel (vidi tabelu) / ▪100 kg / 150 kg :
maksimalno nominalno opterećenje. ⑦ / ▪Kao i piktogrami: ① ② ③ ④ .....(13) (vidi sheme) -Zabranjeno je otvarati uređaj.① -Nemojte olabaviti
kabel već pazite na njegovo namatanje.② -Točka pričvršćenja treba biti smještena iznad korisnika i imati minimalnu čvrstoću od 12 kN.③
-Maksimalni kut nagiba treba biti 40 .④ -Uređaj treba biti spojen na neku od točaka kopčanja uprtača.⑤ -Ne koristiti u vodoravnom
položaju⑥ -maksimalno težina: 100 kg / 150 kg ⑦ -Prije svake uporabe provjeriti da kabel nije oštećen. Prije svake uporabe izvršite
vizualnu kontrolu.⑧ -Prije svake uporabe provjerite da se kabel normalno odmata i namata.⑨ -Koristite proizvod na temperaturi između
- 32°C i +50°C.⑩ -Uređaj treba uskladištiti daleko od topline i vlage.⑪ (11) -Prije uporabe pročitati upute. Svi koristi osim onih opisanih
u ovom priručniku su biti isključeni ⑫ (12) -Logo marke modela ⑬ (13)UK Маркування: ЗНАЧЕННЯ МАРКУВАННЯ ТА/АБО
СИМВОЛІВ : ▪Маркування виробника DELTAPLUS ⑬ (13)/ ▪Дата (місяць / рік) виготовлення, наприклад 10/2017/ ▪Назва продукту
AN100XXY (див.таблицю) / ▪Номер партії, наприклад 17.99999 / ▪Позначення згідно з Директивою 89/686/EEC (CE символ) /
▪Номер уповноваженого органу, який здійснює контроль за обладнанням (0082 або 0333) / ▪Номер стандарту, якому відповідає
виріб і його рік: EN ... EN360 / ▪Максимальна довжина трос (див.таблицю) /
навантаження ⑦ / ▪Так само як і піктограми: ① ② ③ ④ .....(13) Див. діаграми -Забороняється відкривати пристрій.① -Не відпускати
трос, а тримати руку на ньому при перемотуванні..② -Точка кріплення має розташовуватися над користувачем і мати мінімальний
опір 12 кН.③ -Максимальний кут нахилу має становити 40°.④ -Пристрій має бути підключений до однієї з точок кріплення
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
43
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
▪údaj o shodě se směrnicí 89/686/CEE (piktogram CE) /
▪dátum (mesiac, rok) výroby, napríklad 10/2017/
▪č. normy, v súlade s ktorou bol výrobok vyrobený, a rok: EN... EN360 /
▪data (luna/anul) de fabricaţie, exemplu 10/2017/
▪kat.br. proizvoda AN100XXY (vidi tabelu) /
▪číslo normy, jejíž požadavky produkt splňuje,
▪referinţa produsului AN100XXY (a se vedea
▪broj lota, primjer 17.99999 /
▪100 kg / 150 kg : максимальна номінальна
UPDATE 29/09/2017
▪číslo pověřeného
▪referencia výrobku
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Maxibloc an10010t

Tabla de contenido