Ostrzeżenia - Deltaplus MAXIBLOC AN10006T Instrucciones De Uso

Anticaídas de recuperador automático
Tabla de contenido
1 m. Odległość H jest mierzona od stóp w pozycji początkowej do pozycji końcowej (osiągnięcie równowagi przez użytkownika po
zatrzymaniu upadku). (patrz tabela): Upewnij się, że występuje odpowiednia odległość od podłoża, by uniknąć uderzenia o podłoże lub
inne obiekty w razie upadku. ⑱ (18) (AN100XXY : 3m). ►Zachować bezpieczny odstęp od ziemi i linii energetycznych lub obszarów
objętych zagrożeniem porażenia prądem. Zakres stosowania: Przed wszelkimi pracami wymagającymi zastosowania środka ochrony
osobistej, należy opracować plan ratunkowy na wypadek wszelkich zagrożeń, które mogą wystąpić podczas pracy. ▪ PRZEWIDYWANY
CZAS UŻYTKOWANIA: ►Produkty metalowe oraz mechaniczne (urządzenia samohamowne, przesuwne urządzenia powstrzymujące
upadek z wysokości, prace z wykorzystaniem lin, zakotwień itp.) : maksymalny czas użytkowania wynosi 20 lat licząc od daty produkcji
(włącznie z przechowywaniem oraz użytkowaniem).
silnie na nią wpływać: - Nieprzestrzeganie instrukcji producenta w zakresie transportu, przechowywania oraz użytkowania /- „Agresywne"
środowisko pracy: środowisko morskie, chemiczne, ekstremalne temperatury, tnące krawędzie... /- Wyjątkowo agresywne użytkowanie
/- Silne uderzenia lub obciążenia /- Nieznajomość przeszłości produktu. Uwaga: czynniki te mogą wywołać uszkodzenia niewidoczne
gołym okiem.
►Uwaga: w niektórych ekstremalnych warunkach trwałość produktu może zostać skrócona do kilku dni.
wątpliwości, należy za każdym razem odłożyć produkt i oddać go do: - kontroli /- lub zniszczenia. Podana trwałość nie zastępuje
obowiązku regularnej weryfikacji (co najmniej raz w roku), która pozwoli ocenić stan produktu. ►Aby poznać centrum, w którym możliwe
jest dokonanie przeglądu rocznego, zapraszamy do odwiedzenia strony WWW.DELTAPLUS.EU. ▪Wszelka modyfikacja, dodanie lub
naprawa środków ochrony osobistej wymaga wcześniejszego uzyskania zgody producenta oraz stosowania się do jego instrukcji pracy.
Nie stosować poza zakresem stosowania określonym w niniejszej instrukcji. Producent nie może ponosić odpowiedzialności za
jakiekolwiek przypadkowe, bezpośrednie lub pośrednie zdarzenia wynikające z przeróbek lub użycia urządzenia w sposób odbiegający
od niniejszej instrukcji. Nie należy przeciążać urządzenia.
użytkownika, należy regularnie sprawdzać produkt: ►1/ poddając kontroli wizualnej następujące punkty: / Stan linki: brak śladów
przerwania jednego lub wielu włókien, brak przegięć, przepaleń, korozji, utlenienia, deformacji skrętu liny. / Stan części metalowych: brak
śladów zużycia, deformacji, korozji lub utlenienia. /Stan ogólny: wyszukać wszelkie ewentualne ślady degradacji związane z
promieniowaniem ultrafioletowym lub warunkami klimatycznymi / Poprawne działanie oraz blokowanie łączników. / znacznik upadku (na
krętliku) nie jest aktywny (nie powinno być widać koloru czerwonego). / Właściwe działanie funkcji zwijania i blokowania liny. / Szczególne
warunki, takie jak wilgoć, śnieg, oblodzenie, błoto, brud, farba, oleje, klej, korozja, przetarcie taśmy lub liny, mogą poważnie obniżyć
niezawodność działania urządzenia powstrzymującego upadek. ►2/ w następujących przypadkach: przed i w trakcie użytkowania / w
razie wątpliwości / w razie kontaktu z produktami chemicznymi, rozpuszczalnikami lub materiałami łatwopalnymi, które mogłyby obniżyć
sprawność jego działania. / jeśli został poddany obciążeniom wynikającym z upadku z wysokości. / co najmniej raz na dwanaście
miesięcy, przez producenta lub odpowiednią, uprawnioną przez niego organizację.
OSOBISTEJ: ►Badanie powinno zostać przeprowadzone co najmniej raz na dwanaście miesięcy, przez producenta lub odpowiednią,
uprawnioną przez niego organizację. Jest ono bardzo ważne z punktu widzenia właściwej konserwacji oraz zachowania skuteczności
środków ochrony osobistej, co przekłada się na bezpieczeństwo użytkownika. Po zakończeniu badania wręczony zostanie pisemny
dokument zezwalający na dalsze użytkowanie środka ochrony osobistej. Według tego dokumentu, bezpieczeństwo użytkownika jest
związane z zachowaniem skuteczności oraz wytrzymałością wyposażenia. ►W razie potrzeby, zlecić naprawę lub wymienić środek
ochrony osobistej.
►Zgodnie z przepisami europejskimi przed pierwszym użyciem należy wypełnić kartę identyfikacyjną produktu,
następnie podczas użytkowania kartę należy zachować razem z produktem i instrukcją użytkowania. ►Należy okresowo kontrolować
czytelność oznakowania produktu. Bardzo ważnym jest, by dokonać tej czynności, sprawdzić wszystkie komponenty i ich montaż we
wnętrzu produktu, a także mieć pewność, że produkt działa w sposób prawidłowy. ▪ZNACZNIK UPADKU: (14) ►Po uruchomieniu się
wskaźnika upadku i pojawieniu się koloru czerwonego (lub zniknięciu koloru zielonego, w przypadku łącznika T), nie należy używać
urządzenia chroniącego przed upadkiem. Należy przekazać je do producenta lub upoważnionej przez niego, autoryzowanej jednostki w
celu przeprowadzenia kontroli i przeglądu. Krętlik ze wskaźnikiem upadku powinien zostać wymieniony. W takim wypadku, należy
przestrzegać wskazówek przedstawionych w instrukcji użytkowania danego elementu. •• OSTRZEŻENIA: Bezpieczeństwo użytkownika
zależy od stałej skuteczności działania wyposażenia, jej odporności oraz właściwego zrozumienia zasad użytkowania opisanych poniżej.
▪OSTRZEŻENIA: Wszelkie przeciążenie, statyczne bądź dynamiczne, wiąże się z ryzykiem uszkodzenia środka ochrony osobistej.
▪OSTRZEŻENIA: Waga użytkownika, razem z jego ubraniem i wyposażeniem, nie może przekraczać maksymalnej wagi wskazanej na
urządzeniu autoasekuracyjnym.
upadkowi lub podtrzymującego podczas pracy. ▪OSTRZEŻENIA: W razie kontaktu z produktami chemicznymi, rozpuszczalnikami lub
materiałami łatwopalnymi, które mogłyby wpłynąć na funkcjonowanie, należy wyłączyć urządzenie powstrzymujące upadek z użytku.
Należy zlecić jego sprawdzenie przed ponownym użytkowaniem. ▪OSTRZEŻENIA: Nie należy użytkować urządzenia powstrzymującego
upadek po poważnym upadku z wysokości, dopóki nie zostanie sprawdzone, ponieważ mogło ono ulec uszkodzeniom niewidocznym
gołym okiem. ▪ Tworzenie własnego systemu zabezpieczającego przed upadkiem jest niebezpieczne, ponieważ funkcje bezpieczeństwa
mogą interferować ze sobą. ▪Wszelka modyfikacja, dodanie lub naprawa środków ochrony osobistej wymaga wcześniejszego uzyskania
pisemnej zgody producenta oraz stosowania się do jego instrukcji pracy. ▪ Nie stosować poza zakresem stosowania określonym w
niniejszej instrukcji, ani poza limitami jego wytrzymałości. ▪Producent nie może ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadkowe,
bezpośrednie lub pośrednie zdarzenia wynikające z przeróbek lub użycia urządzenia w sposób odbiegający od niniejszej instrukcji.
►Temperatura w środowisku pracy : -32°C / +50°C.
OSOBISTEJ:
(1)Nr. katalogowy produktu (2)Firma (3)Nazwisko użytkownika (4)numer partii,/Nº serii (5)Rok produkcji (6)Data
pierwszego użycia (7)Data zakupu (8)Data kontroli (9)Komentarze (10)Data następnej kontroli (11)Podpis i pieczątka (12)Data
następnej kontroli (13)Typ Odzież ochronna (14)Karta identyfikacyjna powinna zostać wypełniona przed pierwszym użyciem produktu,
następnie powinna być aktualizowana i przechowywana przez użytkownika. Używanie produktu niezgodnie z instrukcją jest zabronione.
(15)Częstotliwość kontroli powinna być określana zgodnie z przepisami krajowymi. Kontrola powinna odbywać się co najmniej jeden raz
w roku. Użytkownik powinien koniecznie zachować dokumentację dostarczoną z każdym produktem. Przechowywanie/czyszczenie:
•Podczas transportu i składowania: /- produkt należy przechowywać w opakowaniu /- produkt powinien znajdować się z dala od wszelkich
przedmiotów tnących, ścierających etc... / produkt należy trzymać z dala od: promieniowanie słonecznego, gorąca, płomieni, gorącego
metalu, olejów, produktów naftowych, agresywnych produktów chemicznych, kwasów, barwników, rozpuszczalników, ostrych krawędzi
oraz tnących powierzchni. /Po wyczyszczeniu przechowywać z dala od światła, w suchym i przewiewnym miejscu. •Aby ułatwić transport
produktu, produkt został wyposażony w kółka. / Przechowywać
•Czyszczenie: Urządzenie należy czyścić przy pomocy wody z mydłem, następnie wytrzeć do sucha przy pomocy ścierki i pozostawić
na świeżym powietrzu do wyschnięcia, z dala od źródła ognia i wysokiej temperatury. Podobnie należy postępować z częściami
zamoczonymi w trakcie użytkowania./ Nie wolno stosować chloru, agresywnych detergentów, rozpuszczalników, benzyny lub barwników,
ponieważ substancje te mogą zmniejszać skuteczność działania urządzenia./ Czyszczenie części metalowych: Wyczyścić czystą wodą
i wytrzeć. CS ZATAHOVACÍ ZACHYCOVAČE PÁDU (v souladu s EN 360) MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M S LANKEM Ø 4
MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T: MAXIBLOC 10 M S LANKEM Ø 4 MM + 1 AM016 Návod k použití: Prodejce musí zajistit
překlad těchto pokynů (podle platných předpisů) do jazyka země, kde je vybavení používáno. Uživatel se musí před použitím OOP
seznámit s pokyny v tomto dokumentu a porozumět jim. Testovací metody popsané v normách nepředstavují reálné podmínky použití.
Je proto vždy nutné posoudit konkrétní situaci na pracovišti a zajistit, aby byl uživatel řádně vyškolen ohledně používání různých postupů
a znal omezení pro použití jednotlivých prostředků. Tento osobní ochranný prostředek (OOP) smějí používat pouze kvalifikované osoby,
které prošly odpovídajícím školením, nebo obsluha pod přímým dohledem kompetentního nadřízeného. Bezpečnost uživatele závisí na
trvalé funkčnosti a odolnosti OOP a na správném pochopení a dodržování pokynů uvedených v tomto návodu k použití. Uživatel je
osobně odpovědný za jakékoli používání tohoto OOP, při němž by nebyly dodrženy pokyny z tohoto návodu nebo by nebyla respektována
bezpečnostní opatření platná pro OOP, uvedená v tomto návodu. Tento OOPP smějí používat pouze zdravé osoby. Na bezpečnost
uživatele může mít vliv jeho momentální zdravotní stav. V případě pochybností kontaktujte svého lékaře. Dodržujte přesně všechny
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
12
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
►Podana trwałość posiada charakter orientacyjny. Następujące czynniki mogą
▪Aby upewnić się co do jego stanu oraz zagwarantować bezpieczeństwo
▪OSTRZEŻENIA: Nie należy używać urządzenia samohamownego jako systemu zapobiegającego
▪ PART 2: RECORD CARD :BADANIE OKRESOWE ŚRODKA OCHRONY
▪ BADANIE OKRESOWE ŚRODKA OCHRONY
instrukcję obsługi z produktem lub w bezpiecznym miejscu.
▪W razie
UPDATE 29/09/2017
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Maxibloc an10010t

Tabla de contenido