КОТОРЫЙДОЛЖЕНЕЖЕГОДНОПРОИЗВОДИТЬКОНТРОЛЬНЫЙОСМОТР, МОЖНОНАЙТИНАСАЙТЕ WWW.DELTAPLUS.EU.
▪Любые модификации или ремонт СИЗ запрещается производить без предварительного согласия производителя, а также без
использования его (производителя) методов работы. СИЗ можно использовать только в тех областях, которые указаны в
руководстве по эксплуатации. Производитель не несёт ответственности за любой несчастный случай, прямо или косвенно
связанный с модификацией продукта, использованием его не по назначению или при несоблюдении инструкций, изложенных в
данном руководстве. Данное СИЗ нельзя использовать вне пределов его возможностей.
функционирование СИЗ, и, как результат, безопасность пользователя, необходимо систематически контролировать его (СИЗ)
состояние: ►1/ визуальный контроль следующих элементов: / Состояние троса: ни одна из нитей не должна быть переломлена,
не должно быть перегибов, ожогов, не должно быть ни следов коррозии, ни окисления, свивка не должна быть деформирована.
/ Состояние металлических деталей: не должно быть следов износа, деформации, ни коррозии, ни окисления. /Общее
состояние:
необходимо
ультрафиолетовых лучей и других климатических явлений / Корректное функционирование и фиксация соединительных
элементов. / Чтобы не срабатывал индикатор падения (на вертлюге) не должен появляться красный цвет. / Корректное
функционирование системы втягивания и блокировки троса. / На корректность работы страховочного устройства значительное
воздействие могут оказать следующие факторы: влага, снег, лёд, грязь, шлам, краска, масла, клей, коррозия, износ ремня или
каната и т.п. ►2/ в следующих случаях: до и во время использования / в случае сомнений / при контакте с химическими,
горючими продуктами или растворителями, которые могут повлиять на функционирование. / если устройство подвергалось
нагрузкам при предыдущем падении пользователя. / как минимум каждые 12 месяцев производителем или уполномоченной им
компетентной организацией.
организация должны производить осмотр как минимум каждые 12 месяцев. Такой контроль необходим для поддержания
эффективности СИЗ и, как результат, повышения безопасности пользователя. Чтобы после такой проверки СИЗ можно было
снова использовать, требуется составить соответствующий документ. Этот документ утверждает, что безопасность
пользователя напрямую зависит от поддержания эффективности и прочности оборудования.
СИЗ в ремонт или замените.
пользователь должен заполнять идентификационную карточку, в дальнейшем обновлять фиксируемые в ней данные и хранить
вместе с продуктом. ►Необходимо периодически проверять удобочитаемость маркировки продукта. Очень важно выполнить
данную операцию, проверить все компоненты и соединения внутри устройства, а также убедиться в безупречности работы
устройства. ▪ИНДИКАТОРПАДЕНИЯ: (14) ►Когда срабатывает индикатор падения, появляется красный цвет (или исчезает
зелёный цвет в случае T-образного соединителя): не используйте устройство остановки падения. Устройство остановки падения
необходимо сдать на проверку и техобслуживание (ремонт) производителю или компетентной организации, рекомендованной
производителем. Вертлюг с индикатором падения необходимо заменить. В таких случаях необходимо следовать инструкциям,
изложенным в соответствующем руководстве по эксплуатации. •• ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Безопасность пользователя зависит
от постоянной эффективности и прочности СИЗ, а также от чёткого усвоения инструкций, излагаемых в данном руководстве по
эксплуатации. ▪ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Любая статическая или динамическая перегрузка может привести к повреждению СИЗ.
▪ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Масса пользователя, включая вес его одежды и снаряжения, не должна превышать максимально
допустимую массу, на которую рассчитано страховочное устройство.
автоматическим возвратом нельзя использовать в качестве системы удержания от попадания в зону падения или устройства
удержания на рабочем месте.
растворителями, которые могут повлиять на функционирование, страховочное устройство необходимо вывести из
эксплуатации.
Перед каждым
▪ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Если страховочное устройство было подвержено значительной нагрузке (при падении пользователя
или при падении самого устройства), его необходимо тщательно осмотреть и проверить, поскольку устройство могло получить
повреждения, невидимые невооружённым глазом.
каждая функция безопасности может затруднять работу другой функции безопасности. ▪Любые модификации или ремонт СИЗ
запрещается производить без предварительного письменного согласия производителя, а также без использования его
(производителя) методов работы. ▪ СИЗ можно использовать только в тех областях, которые рассматриваются в руководстве
по эксплуатации, и в тех пределах, на которые оно рассчитано. ▪Производитель не несёт ответственности за любой несчастный
случай, прямо или косвенно связанный с модификацией продукта, использованием его не по назначению или при несоблюдении
инструкций, изложенных в данном руководстве. ►Температура окружающей рабочей среды : -32°C / +50°C. ▪ PART 2: RECORD
CARD :ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР СИЗ:
(5)Дата использования (6)Дата 1-го использования (7)Дата покупки (8)Дата проверки (9)комментарии (10)дата следующей
проверки (11)печать и подпись (12)дата следующей проверки (13)Тип Средства индивидуальной защиты (14)Пользователь
должен заполнить учетную карточку перед первым использованием изделия, а затем хранить ее и регулярно обновлять
данные.Изделие должно строго использоваться в соответствии с инструкцией по эксплуатации.
функциональных характеристик определяется в соответствии с национальными нормами. В любом случае проверку
необходимо производить как минимум один раз в год. Документация, поставляемая вместе с каждым изделием, должна
сохраняться пользователем неограниченно долго. Хранению/Чистке: •Во время транспортировки и хранения: /- продукт должен
оставаться в своей оригинальной упаковке /- продукт должен храниться подальше от режущих предметов, абразивных
материалов и т.п. / продукт необходимо хранить вне доступа: солнечных лучей, тепла, огня, горячего металла, масел,
углеводородов, агрессивных химических продуктов, кислот, красителей, растворителей, острых кромок и конструкций малого
диаметра. /После чистки фартук необходимо хранить в сухом, проветриваемом месте, вне доступа света.
транспортировки устройство снабжено роликами. / Хранить руководство по эксплуатации вместе с самим устройством или в
специально отведённом для этого безопасном месте.
необходимо протереть ветошью и повесить сушиться в проветриваемом помещении вдали от открытого огня или источников
тепла. То же самое касается элементов, подвергшихся во время использования воздействию влаги./ Не допускается
использование жавелевой воды, агрессивных моющих средств, растворителей, бензина или красителей, веществ, которые
могут отрицательно воздействовать на рабочие характеристики устройства./ Чистка металлических деталей: Промыть чистой
водой и просушить. TR YÜKSEKTEN ANİ DÜŞMEYİ ÖNLEYİCİ OTOMATİK GERİ SARMALI EMNİYET HALATI (EN360 ile
uyumludur) MAXIBLOC AN10006T: Ø 4 MM KABLOLU MAXIBLOC 6 M + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T: Ø 4 MM KABLOLU
MAXIBLOC 10 M + 1 AM016 Kullanım şartları: Bu kılavuz (yürürlükte bulunan düzenlemeye göre) satıcı tarafından donanımın
kullanıldığı ülkenin diline çevrilmelidir. Bu kılavuz koruyucu donanımlar kullanılmadan önce kullanıcı tarafından okunmuş ve anlaşılmış
olmalıdır. Normlarda yer alan test yöntemleri gerçek kullanım koşullarını yansıtmamaktadır. Bu nedenle bu farklı sistemlerinin sınırlarının
bilinmesi için her kullanıcının farklı tekniklerle kusursuz eğitim görmüş olması ve her iş durumu üzerinde çalışılması önemlidir. Bu
koruyucu donanım uygun eğitim almış, konusunda uzman kimseler veya bir üst görevlinin doğrudan sorumluluğu altında çalışan kimseler
tarafından kullanılabilir. Kullanıcının emniyeti koruyucu donanımın somut etkisine, direncine ve bu kullanım kitapçığının talimatlarının iyi
anlaşılmış olmasına bağlıdır. Kullanıcı bu koruyucu donanımın bu kullanım kitapçığında verilen bilgilere uygun olmayan şekilde ve bu
kullanım kitapçığında belirtilen koruyucu donanımlara ilişkin güvenlik tedbirlerine uyulmadan kullanılmamasından bizzat sorumludur. KKD
kullanımı, sağlık durumu iyi olan kişilerle kısıtlanmıştır. Bazı tıbbi koşullar kullanıcının güvenliğini etkileyebilir. Şüphelenmeniz durumunda
bir hekime başvurun. Kullanım, doğrulama, bakım ve saklama talimatlarına kesinlikle uyun. Bu ürün düşmeler sırasında bedensel
yaralanma risklerinin minimum seviyede tutulması fonksiyonuna sahip, global düşme önleyici sistemin (EN363) ayrılmaz bir parçasıdır.
Herhangi bir kullanımdan önce, sistemin her bir bileşeninin kullanımına yönelik tavsiyelere bakın. Bu düşme frenleme sistemi tutacak
kısmından kancalama noktasına bağlanır (EN795). Bu düşme frenleme sisteminin sabitleme noktası (karterin üst kısmında bulunan), bir
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
24
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
исследовать
устройство
▪ ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР СИЗ:
►В соответствии с европейскими стандартами перед первым использованием продукта
▪ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: В случае контакта с химическими, горючими продуктами или
новым использованием
(1)Код изделия (2)Компания (3)Имя пользователя (4)номер партии,/№ серии
на
предмет
возможных
►Производитель или уполномоченная им компетентная
▪ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Страховочное устройство с
необходимо
производить
▪ Опасно создавать свою собственную страховочную систему, поскольку
•Чистка: Для чистки используют воду с мылом. После чистки изделие
▪Чтобы обеспечить идеальное
повреждений,
вызываемых
►При необходимости сдайте
контрольный
осмотр устройства.
(15)Периодичность контроля
•Для облегчения
UPDATE 29/09/2017
действием