Mesures De Securite Sicherheitsmassnahmen Seguridad En El Trabajo - Yamaha WaveRunner XLT800 Manual De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para WaveRunner XLT800:
GEN
INFO
MESURES DE
SECURITE
Les procédures décrites dans ce manuel
sont recommandées par Yamaha et doi-
vent être respectées par les concession-
naires Yamaha et leurs mécaniciens.
MESURES DE SECURITE CONTRE
LES INCENDIES
L'essence est un produit très inflamma-
ble.
Les vapeurs d'essence enflammées sont
explosives.
Ne pas fumer lors de la manipulation
d'essence. Maintenir l'essence à l'écart
des sources de chaleur, des étincelles et
des flammes.
VENTILATION
Les vapeurs d'essence sont plus lourdes
que l'air et sont mortelles si elles sont
inhalées en grandes quantités. Les gaz
d'échappement sont nocifs. Lors d'essais
de fonctionnement d'un moteur en inté-
rieur, s'assurer que l'endroit est bien
aéré.
PROTECTION PERSONNELLE
Se protéger les yeux avec des lunettes ou
un masque de sécurité appropriés lors
des travaux de rectification ou de toute
opération durant laquelle des particules
risquent d'être projetées.
Se protéger également les mains et les
pieds avec des gants de sécurité et des
chaussures de protection si nécessaire.
HUILES, GRAISSES ET LIQUIDES
D'ETANCHEITE
N'utiliser que des huiles, graisses et
liquides d'étanchéité Yamaha ou recom-
mandés par Yamaha.
MESURES DE SECURITE
SICHERHEITSMASSNAHMEN
SEGURIDAD EN EL TRABAJO
SICHERHEITSMASS-
NAHMEN
Die in diesem Handbuch angege-
benen Maßnahmen sind von den
Yamaha-Händlern
Mechanikern zu beachten.
BRANDSCHUTZ
Kraftstoff (Benzin) ist leicht ent-
flammbar.
Benzindämpfe sind hochexplosiv,
wenn sie entzündet werden.
Kraftstoff auf gar keinen Fall in der
Nähe von Funken oder Flammen
handhaben.
Niemals
wenn mit Kraftstoff hantiert wird.
BELÜFTUNG
Benzindämpfe sind schwerer als
Luft. Bei längerem Einatmen die-
ser Dämpfe besteht Lebensge-
fahr.
Motorabgase
gesundheitsschädlich und bei län-
gerem Einatmen gefährlich. Beim
Probelauf in geschlossenen Räu-
men daher für ausreichende Belüf-
tung sorgen.
SELBSTSCHUTZ
Bei Schleifarbeiten oder sonsti-
gen Arbeiten, bei denen Metall-
splitter
oder
freigesetzt werden, eine geeig-
nete Schutzbrille oder -maske auf-
setzen.
Zum Schutz der Hände und Füße,
wenn angebracht, stets Sicher-
heitsschuhe und -handschuhe tra-
gen.
ÖLE, SCHMIERSTOFFE UND
DICHTUNGSMITTEL
Nur von Yamaha hergestellte oder
empfohlene
Öle,
und Dichtungsmittel verwenden.
TRABAJO
Los procedimientos incluidos en este
manual son los que Yamaha recomienda
und
ihren
seguir a sus concesionarios y mecánicos.
PREVENCIÓN DE INCENDIOS
La gasolina es altamente inflamable.
El vapor de la gasolina es explosivo si se
enciende.
No fume mientras manipula gasolina
(petróleo) y manténgala alejada del
calor, chispas y llamas.
VENTILACIÓN
rauchen,
El vapor de la gasolina es más pesado
que el aire y puede provocar la muerte si
se inhala en grandes cantidades. Los
gases de escape del motor son perjudi-
ciales si se inhalan. Cuando compruebe
el mantenimiento de un motor en un
sind
lugar cerrado, mantenga el lugar bien
ventilado.
AUTOPROTECCIÓN
Protéjase los ojos con gafas o máscara de
seguridad cuando vaya a rectificar o rea-
lizar cualquier operación en la que se
puedan desprender partículas.
Protéjase manos y pies con guantes de
seguridad o zapatos fuertes apropiados
andere
Teilchen
para el trabajo a realizar.
ACEITES, GRASAS Y LÍQUIDOS
OBTURANTES
Utilice únicamente aceites, grasas y
líquidos obturantes genuinos Yamaha o
recomendados por Yamaha.
Schmierstoffe
1-
2
SEGURIDAD EN EL
F
D
ES

Capítulos

loading