Resumen de contenidos para Yamaha WaveRunner FXSHO 2009
Página 1
2009 WaveRunner FX SHO FX Cruiser SHO MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO Lea atentamente este manual antes de utilizar la moto de agua. F1W-F8199-71-S0...
Página 2
Lea atentamente este manual antes de utilizar la moto de agua. Este manual debe permanecer con la WaveRunner si esta se vende.
Página 3
Declaración de conformidad de moto de agua con la Directiva 94/25/CE modificada según la Directiva 2003/44/CE Revisión n.º: Nombre del fabricante de la moto de agua: YAMAHA MOTOR CO., LTD. Dirección: 2500 Shingai Localidad: Iwata, Shizuoka Código postal: 438-8501 País: Japan Nombre del representante autorizado (si procede): YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Página 4
CE indicados más arriba. Nombre / cargo: S. Hayakawa / Presidente de YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. (identificación de la persona con poderes para firmar en nombre...
Página 5
Puesto que la política de Yamaha es mejorar sin el permiso escrito de Yamaha Motor Co. Ltd. continuamente sus productos, puede que Impreso en EE.
Sistema Yamaha de gestión del Requisitos para navegar ....12 motor (YEMS) ......34 Equipo recomendado ....14 Sistema de seguridad Yamaha ..34 Información para evitar Función de marcha lenta ....36 peligros ........15 Función de velocidad de crucero ..38 Características de la moto de...
Página 7
Tabla de contenidos Dejar la moto de agua ..... 67 Puntos de engrase ......91 Pilotaje de la moto de agua ..68 Comprobación de la batería .... 92 Sistema de inyección de Conozca su moto de agua ....68 combustible ........
(CIN) y el número de serie del mo- tor en los espacios dispuestos a tal efecto para utilizarlos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha. Asimismo, anote y conserve estos números de identificación en un lugar aparte por si le roban la moto de agua.
Rótulos generales e importantes SJU30320 NOTA: Información del modelo La altura significativa del oleaje es la altura SJU30331 Placa del fabricante media de la tercera parte de las olas más al- Una moto de agua con esta etiqueta cumple tas, lo cual corresponde aproximadamente a ciertas partes de la directiva del Parlamento la altura estimada por un observador experi- Europeo relativa a maquinaria.
Rótulos generales e importantes SJU30451 Rótulos importantes Lea los rótulos siguientes antes de utilizar la moto de agua. Si necesita información adicional, póngase en contacto con un concesionario Yamaha.
Rótulos generales e importantes SJU35911 Rótulos de advertencia Si alguno de estos rótulos falta o está deteriorado, solicite recambios a un concesionario Yamaha.
Rótulos generales e importantes SJU36261 Otros rótulos...
Página 16
Rótulos generales e importantes El rótulo siguiente indica la dirección correcta para enderezar la moto de agua cuando está vol- cada. El marcado CE siguiente está situado en la parte trasera del transmisor de control remoto.
La seguridad en la utilización y el gobierno puede pilotar la moto de agua de esta moto de agua depende de la ob- Yamaha recomienda una edad mínima de servación de las normas de navegación 16 años para pilotar la moto de agua.
Información relativa a la seguridad Esta es una embarcación de altas presta- SJU30761 Limitaciones a la navegación ciones, no un juguete. Las viradas cerradas Vigile constantemente la presencia de per- o saltar sobre las olas o estelas puede in- sonas, objetos y otras motos de agua. Per- crementar el riesgo de lesiones de espal- manezca atento a las condiciones que da/columna (parálisis), lesiones faciales y...
Información relativa a la seguridad sol ni antes del amanecer, ya que de lo con- SJU30821 Requisitos para navegar trario se incrementará el riesgo de colisio- Todos los tripulantes deben llevar un chale- nar con otra embarcación, lo cual podría co salvavidas homologado por la autoridad provocar lesiones graves o mortales.
Página 20
Información relativa a la seguridad algunos tipos de accidente un casco puede El piloto debe mantener siempre ambos protegerle y en otros puede producirle le- pies en el suelo del hueco para los pies siones. cuando la moto de agua esté en movimien- Un casco está...
Para nas de baño. Los nadadores son difíciles más información, póngase en contacto con de ver y podría golpear accidentalmente a un concesionario Yamaha. alguien en el agua. Reloj Evite que otra embarcación colisione con- Un reloj resulta útil para saber cuánto tiem-...
Utilice siempre la moto de agua en Este modelo incorpora el sistema Yamaha un espacio abierto. de gestión del motor (YEMS) que incluye el No toque el silenciador o el motor durante sistema de gobierno sin gas (OTS).
Página 23
Información relativa a la seguridad perder el control, salir despedido o golpear- acumulado en torno a la toma de admisión se contra el manillar. del chorro. Ello puede incrementar el riesgo de lesio- nes en la espalda/columna (parálisis), le- siones faciales, así como la fractura de piernas, tobillos y otros huesos.
Información relativa a la seguridad puede provocar graves lesiones internas. SJU30951 Esquí acuático Un traje de baño normal no le protege ade- Puede utilizar la moto de agua para practicar cuadamente de la penetración de agua for- el esquí si dispone de plazas suficientes para zada en el recto o la vagina.
Página 25
Información relativa a la seguridad cia atrás para observar las señales del es- Cuando se prepare para remolcar a un es- quiador y el estado de este. quiador, avance a la mínima velocidad po- sible hasta que la moto de agua esté bien alejada del esquiador y el cabo de esquí...
SJU30991 Normas de seguridad en el mar Disfrute de su moto de agua de A efectos legales, su moto de agua Yamaha forma responsable es un barco de motor. El gobierno de una Cuando navega con su moto de agua, está...
Página 27
Información relativa a la seguridad sonas y la vida salvaje que comparten las aguas con usted: no arroje basura. Cuando navega de forma responsable, mos- trando respeto y cortesía hacia los demás, está ayudando a que las aguas navegables permanezcan abiertas para el disfrute de di- versas actividades recreativas.
Características y funciones SJU31010 Ubicación de los componentes principales Vista de proa 1 Manillar 9 Pasacabos de proa 2 Asiento trasero 10 Tapa 3 Asiento delantero 11 Tapón de llenado del depósito de combusti- 4 Reposapiés 5 Aletas 6 Regala 7 Cornamusa retráctil (FX Cruiser SHO) 8 Surtidor testigo del agua de refrigeración...
Página 29
Características y funciones Vista de popa 1 Rejilla de admisión 2 Sensor de velocidad 3 Pasacabos de popa 4 Tapones de achique de popa 5 Compuerta de inversión 6 Tapa del grupo propulsor 7 Tobera de propulsión 8 Escalón del embarque 9 Plataforma de embarque 10 Surtidor testigo de la sentina eléctrica 11 Cornamusa...
Página 30
Características y funciones Sistema de control 1 Transmisor de control remoto 15 Palanca de inclinación 2 Pañol estanco 16 Guantera 3 Interruptor de arranque 17 Interruptor arriba (para la función de veloci- dad de crucero) 4 Interruptor de paro de emergencia del mo- 18 Interruptor abajo (para la función de veloci- dad de crucero) 5 Pinza...
Página 31
Características y funciones Cámara del motor 1 Tapa del motor 2 Caja del filtro de aire 3 Separador de agua 4 Depósito de combustible 5 Batería 6 Racor para manguera de lavado 7 Caja de componentes eléctricos 8 Tapón de llenado de aceite del motor 9 Tapa de bujía 10 Varilla...
Características y funciones SJU31021 rifique que el asiento quede firmemente Utilización de los mandos y sujeto antes de utilizar la moto de agua. otras funciones SJU31041 Asientos Para desmontar el asiento trasero: Levante el cierre del asiento trasero y des- monte dicho asiento.
Características y funciones y empuje el asiento hacia abajo para blo- Para cerrar la tapa, empuje hacia abajo su quearlo. parte central hasta que quede firmemente su- jeta. Verifique que la tapa esté firmemente su- jeta antes de utilizar la moto de agua. SJU36691 Tapón de llenado del depósito de combustible...
La configuración del sistema de seguridad agua, séquelo con un paño suave y seco Yamaha y de la función de régimen bajo se y compruebe si funciona correctamente. selecciona con el transmisor de mando a dis- Si el mando a distancia no funciona co- tancia.
Características y funciones SJU31150 niños u otras personas puedan ponerlo en Interruptor de paro del motor marcha. Pulse el interruptor de paro del motor (botón rojo) para parar el motor del modo normal. 1 Pinza 2 Cordón de hombre al agua 1 Interruptor de paro del motor 3 Interruptor de paro de emergencia del mo- SJU31161...
Apriete la manilla del acelerador para incre- Está bloqueado el sistema de seguridad mentar el régimen del motor. Yamaha. (Consulte en la página 35 las ins- trucciones para bloquear y desbloquear el sistema de seguridad Yamaha). Se ha retirado la pinza del interruptor de paro de emergencia del motor.
(Para más información consulte las do se vaya a virar, salvo a la velocidad míni- páginas 45 y 99). Este modelo incorpora el sistema Yamaha de NOTA: gestión del motor (YEMS) que incluye el sis- Si los conductos de agua de refrigeración tema de gobierno sin gas (OTS).
Características y funciones Para ajustar la inclinación, levante la palanca SJU31312 Selector del sistema de trimado y suba o baje manillar hasta la posición de- rápido (QSTS) seada. El selector del QSTS se encuentra en el puño izquierdo del manillar y se utiliza para ajustar el trimado de la moto de agua.
Página 39
Características y funciones Hay 5 posiciones: 2 posiciones proa abajo (a) Para mejorar ciertos tipos de prestaciones, y (b), posición neutra “N” y 2 posiciones proa seleccione proa abajo o proa arriba. arriba (c) y (d). SJU31330 Proa abajo Para variar el trimado: Gire el selector del QSTS a la posición (a) o (1) Reduzca el régimen del motor a menos (b) y la proa descenderá...
Características y funciones Con la proa arriba, esta penetra menos en el SJU34862 Escalón de embarque agua. La resistencia del agua es menor, por El escalón de embarque facilita el embarque lo que aumentan la aceleración y la velocidad a la moto de agua como asidero y como punto máxima durante el planeo.
(OTS). SJU31381 Sistema de seguridad Yamaha El sistema de seguridad Yamaha sirve para impedir el uso no autorizado o el robo de la moto de agua. Si el sistema de seguridad está bloqueado, el motor no se puede poner en marcha.
Página 42
Características y funciones página 27 las instrucciones de utilización del Según la posición seleccionada del sistema mando a distancia). de seguridad Yamaha, la luz indicadora “UN- LOCK” se encenderá o se apagará. 1 Transmisor de control remoto 1 Botón de bloqueo...
únicamente en marcha avante. SJU36781 Selección del modo de navegación Activación y desactivación de la función El sistema de seguridad Yamaha, cuando de marcha lenta La activación de la función de marcha lenta está desbloqueado, tiene dos modos de na- se confirma mediante el zumbador y la indica- vegación: normal y régimen bajo.
Página 44
Características y funciones la indicación del velocímetro digital. Man- NOTA: tenga la manilla del acelerador en posi- Los pitidos y el parpadeo de la indicación del ción de punto muerto cuando esté velocímetro digital indican también la activa- activada la función de marcha lenta. ción de la función de velocidad de crucero.
Características y funciones (1) Accione la manilla del acelerador hasta NOTA: alcanzar el régimen del motor que desee. Asimismo, la función de marcha lenta se des- (2) Cuando el motor haya alcanzado el régi- activa cuando se para el motor. men deseado, pulse el interruptor “SET”.
Características y funciones crucero no está activada y el motor no res- brevemente una vez y el régimen del motor ponderá con normalidad al acelerador. cambia. No obstante, el ajuste se limita a un máximo de cinco incrementos por encima o por debajo del ajuste inicial de la función de velocidad de crucero.
Página 47
Características y funciones siguientes que proporcionan ayuda y comodi- SJU34930 Velocímetro/tacómetro analógico y luces dad en el uso de la moto de agua. indicadoras Esta moto de agua dispone de los instrumen- tos y luces indicadoras siguientes. 1 Velocímetro/tacómetro analógico y luces in- dicadoras 2 Visor multifunción izquierdo y botones 1 Velocímetro/tacómetro analógico...
Página 48
Características y funciones luz indicadora “RPM” se enciende cuando se SJU36800 Luz indicadora “SPEED” selecciona el tacómetro analógico. La luz indicadora “SPEED” se enciende cuan- do se selecciona el velocímetro analógico. 1 Botón “Speed/RPM” 2 Luz indicadora “SPEED” 1 Luz indicadora “SPEED” 3 Luz indicadora “RPM”...
Página 49
SJU34990 Luz indicadora “UNLOCK” La luz indicadora “UNLOCK” se enciende cuando el sistema de seguridad Yamaha está desbloqueado. Cuando dicha luz está encen- dida se puede utilizar la moto de agua con toda normalidad. (Para más información con- sulte la página 35).
Página 50
Características y funciones Los botones siguientes se encuentran en el NOTA: lado izquierdo del centro de información mul- En la fábrica de Yamaha se selecciona kiló- tifunción. metros como unidad. 1 Botón “Speed/RPM” 1 Botón “Volt/Hour” 2 Botón “Volt/Hour” SJU37081 Velocímetro digital...
Página 51
18.1 voltios, muestra la indica- ción “HI”. Si aparecen las indicaciones “HI” o “LO”, vuelva a tierra y, si es preciso, revise el sistema de carga en un concesionario Yamaha. 1 Indicador de nivel de combustible SJU36811 Alarma de nivel de combustible NOTA: Si el combustible en el depósito disminuye...
Página 52
Si el nivel de aceite recalentamiento, consulte a un concesio- es suficiente, revise la moto de agua en un nario Yamaha. Si sigue navegando a velo- concesionario Yamaha. cidades altas el motor puede sufrir averías graves.
Página 53
En ese caso reduzca el régimen, vuelva a tie- rra y revise el motor en un concesionario Yamaha. NOTA: Pulse cualquier botón del centro de informa- ción multifunción para que la alarma acústica deje de sonar.
Página 54
Características y funciones desde el momento en que el centro de infor- Velocidad media Esta indicación muestra la velocidad media mación multifunción empieza a funcionar. en millas por hora “AV MPH” o en kilómetros La luz indicadora “SPEED” parpadea tres ve- por hora “AV KMH”...
Página 55
Características y funciones Cronómetro Consumo de combustible por kilóme- Esta indicación muestra las horas de funcio- tro/milla Esta indicación muestra el consumo de com- namiento “TRIPTM” desde que se puso a ce- bustible actual en galones por milla “G/MILE” o litros por kilómetro “L/KM”. Consumo de combustible por hora Esta indicación muestra el consumo de com- NOTA:...
Características y funciones Temperatura del aire gundos mientras se detienen las mediciones. Esta indicación muestra la temperatura am- La señal acústica suena dos veces. biente del aire “E TEMP” (temperatura del medio ambiente). 1 Botón “Mode/Reset” 2 Botón “Start/Stop” Las indicaciones solo se pueden poner a cero Funciones de velocidad media/cuentakiló- metros parcial/cronómetro cuando las mediciones se detienen.
Página 57
Características y funciones Para abrir el pañol de proa, levante el visor y, Para cerrar el pañol de proa, empuje hacia a continuación, la tapa. abajo la parte central de la tapa hasta que quede firmemente sujeta. 1 Peto SJU35161 Guantera La guantera se encuentra delante del asiento.
Página 58
Características y funciones SJU35171 Guantera: Portabebidas Capacidad: El portabebidas está situado en el lado de es- 5.9 L (1.6 US gal, 1.3 Imp.gal) tribor (derecha) de la moto de agua. Carga máxima: 1.0 kg (2 lb) Para cerrar la guantera, baje la tapa y gire el cierre para bloquearla.
La gasolina es tóxica y puede provocar problemas de rendimiento del motor. lesiones o la muerte. Manipule la gasoli- Yamaha no recomienda el uso de gasohol na con cuidado. No trasvase nunca ga- con metanol, ya que puede dañar el sistema solina haciendo sifón con la boca.
Funcionamiento la moto de agua al sol con el depósito lle- SJU31891 Aceite del motor SCJ00281 PRECAUCIÓN Capacidad del depósito de combustible: 70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal) Utilice únicamente aceite para motores de 4 tiempos. El uso de aceite para motores de 2 tiempos puede provocar averías gra- ves en el motor.
No utilice la moto de agua si detecta cualquier anomalía. Si no puede subsanar una anomalía mediante los procedimientos que se facilitan en este ma- nual, haga revisar la moto de agua en un concesionario Yamaha. ELEMENTO RUTINA PÁGINA...
Página 62
Funcionamiento ELEMENTO RUTINA PÁGINA Compruebe el funcionamiento del interruptor de Interruptores arranque, el interruptor de paro del motor y el inte- rruptor de paro de emergencia del motor. DESPUÉS DE BOTAR LA MOTO DE AGUA Surtidor testigo del agua de Compruebe que salga agua con el motor en marcha refrigeración y la embarcación en el agua.
Si observa Comprobación del nivel de aceite del motor: cualquier desperfecto, haga reparar la moto (1) Coloque la moto de agua en una superfi- de agua en un concesionario Yamaha. cie totalmente plana con el motor parado. SJU36871 Nivel de combustible Compruebe que haya combustible suficiente en el depósito antes de cada utilización.
Página 64
NOTA: máximo, repare la moto de agua en un Si el motor estaba en marcha, antes de com- concesionario Yamaha. probar el nivel de aceite, deje que éste se (5) Retire el tapón de llenado del aceite del asiente durante 5 minutos o más.
Página 65
Funcionamiento agua vuelque. Normalmente el separador de eléctrica, el agua se evacua por el surtidor agua está vacío. testigo de la bomba situada en la popa. 1 Separador de agua 1 Surtidor testigo de la sentina eléctrica 2 Tornillo de desagüe En la sentina quedará...
Página 66
Funcionamiento SJU32472 dero está dañado, obstruido o no está Tapones de achique de popa correctamente conectado. [SWJ00451] Compruebe que los tapones de achique de popa estén montados correctamente. 1 Terminal positivo de la batería (+): cable rojo 1 Tapones de achique de popa 2 Terminal negativo de la batería (–): cable negro SJU32482...
Página 67
Lleve siempre un extintor a bordo. El extintor no forma parte del equipamiento de serie de esta moto de agua. Si no tiene uno, póngase en contacto con un concesionario Yamaha o con un vendedor de extintores para adquirir uno que cumpla las especificaciones adecua- das.
Página 68
Funcionamiento formación consulte “Palanca de inclinación” Asimismo, verifique que la compuerta de in- en la página 30). versión suba completamente al tirar de la pa- lanca del inversor hacia abajo. 1 Palanca de inclinación SJU36581 Palanca del inversor y compuerta de in- versión SWJ00031 ADVERTENCIA...
Página 69
El cordón de hombre al agua no podrá se accionará libremente cuando el piloto se caiga y la moto de Si el mecanismo no funciona correctamente hágalo reparar en un concesionario Yamaha.
Página 70
Funcionamiento agua podrá seguir avanzando y provocar rruptor de paro del motor y el interruptor de un accidente. paro de emergencia del motor). [SWJ01220] 1 Interruptor de arranque SJU32671 Interruptores 2 Interruptor de paro del motor SCJ00410 3 Interruptor de paro de emergencia del mo- PRECAUCIÓN 4 Pinza Cuando compruebe los interruptores, no...
ADVERTENCIA Antes de utilizar la moto de agua familiarí- cese con todos los mandos. Consulte a su concesionario Yamaha todas las dudas que tenga acerca de cualquier mando o función. El hecho de no entender cómo funcionan los mandos puede dar lugar a un accidente o a no ser capaz de evitarlo.
SJU36341 Arranque del motor (1) Si el sistema de seguridad Yamaha está bloqueado, utilice el mando a distancia para desbloquearlo. (Consulte en la pági- na 35 las instrucciones para bloquear y desbloquear el sistema de seguridad Yamaha).
Funcionamiento la moto de agua podrá seguir avan- arranque podría resultar dañado. zando y provocar un accidente. [SWJ00581] [SCJ01040] SJU32861 1 Pinza Paro del motor 2 Interruptor de paro de emergencia del mo- Para parar el motor, suelte la manilla del ace- lerador y seguidamente pulse el interruptor de 3 Cordón de hombre al agua paro del motor (botón rojo).
(2) Empuje la palanca del inversor alejándo- la de usted. SJU32882 Dejar la moto de agua Cuando deje la moto de agua, bloquee el sis- tema de seguridad Yamaha y quite el cordón de hombre al agua para evitar que algún niño...
Funcionamiento SJU32901 Compruebe los reglamentos locales antes de Pilotaje de la moto de agua utilizar la moto de agua. SJU32961 Pilote siempre alerta, a velocidades seguras y Conozca su moto de agua manténgase a una distancia prudente de per- Pilotar la moto de agua requiere una habilidad sonas, objetos y otras motos de agua.
Funcionamiento Dicha prenda puede ser de un tejido fuerte, Los tripulantes deben llevar siempre un cha- resistente y ajustado, pero no de Spandex ni leco salvavidas homologado por la autoridad tejidos similares como los que se utilizan en competente, así como la parte de debajo de las prendas de ciclismo.
Página 77
Funcionamiento te zonas poco profundas o en las que ños en el rotor y el recalentamiento haya objetos sumergidos. del motor. [SCJ00471] Actúe con tiempo para evitar colisiones. Recuerde que las motos de agua y de- más embarcaciones no tienen frenos. No suelte la manilla del acelerador cuan- do trate de evitar objetos: necesita gas para gobernar.
Funcionamiento mire en todas direcciones antes de iniciar de embarque, impúlsese hacia arriba y la marcha. sujétese al asidero con una mano. SJU36081 (2) Suba hasta colocarse de rodillas sobre la Embarque e inicio de la marcha en plataforma y seguidamente vaya al aguas profundas asiento y siéntese a horcajadas.
Página 79
Funcionamiento arranque el motor y mire en todas direc- (1) Salte a bordo según se describe en el ciones antes de iniciar la marcha. apartado anterior y siéntese a horcajadas en el asiento. NOTA: (2) Átese el cordón de hombre al agua a la Esta moto de agua está...
Página 80
Funcionamiento como el piloto deben tratar de mantener vaya al asiento y siéntese a horcajadas la moto de agua equilibrada. para equilibrar la embarcación. (5) Compruebe que los tripulantes tengan (2) Indique a uno de los tripulantes que suba los pies apoyados en el suelo del reposa- a la plataforma de embarque de rodillas, piés y que se sujeten firmemente a la que vaya al asiento y que se siente a hor-...
Funcionamiento (6) Incremente progresivamente la veloci- PRECAUCIÓN: No enderece la moto dad para equilibrar la moto de agua. de agua girándola en el sentido con- trario al de las agujas del reloj, ya que podría penetrar agua en el motor y, como consecuencia de ello, este po- dría sufrir averías graves.
Funcionamiento SJU33251 B. Menos gas produce menos empuje, por Gobierno de la moto de agua lo que la moto de agua virará de forma SWJ00770 más progresiva. ADVERTENCIA No suelte la manilla del acelerador cuan- do trate de esquivar objetos: necesita gas para gobernar.
Para gobernar necesita gas. Este modelo incorpora el sistema Yamaha de gestión del motor (YEMS) que incluye el sis- tema de gobierno sin gas (OTS). Dicho siste- ma se activa a velocidad de planeo, cuando se intenta virar después de soltar la manilla...
Funcionamiento SJU35961 que no haya obstáculos o personas por la Varada de la moto de agua popa antes de dar marcha atrás. (1) Verifique que no haya barcos, nadadores u obstáculos cerca de la playa. Suelte la manilla del acelerador unos 100 m (330 ft) antes de llegar a la zona prevista de varada.
Funcionamiento SJU37091 trucciones de achique de la sentina en la Cuidados posteriores a la página 58). navegación (4) Sitúe la moto de agua en posición hori- Para mantener la moto de agua en perfectas zontal. condiciones, sáquela siempre del agua des- (5) Lave con agua el sistema de refrigera- pués de utilizarla y realice las operaciones si- ción para evitar que se obstruya con sal,...
Funcionamiento SJU33462 Transporte Antes de cargar la moto de agua en un remol- que o transportarla, sitúe la palanca del inver- sor en posición de marcha avante. Cuando vaya a transportar la moto de agua en un re- molque, amarre las sujeciones a este a través de los pasacabos de proa y de popa.
2 Adaptador de manguera de jardinería impedir el deterioro. Es aconsejable que un 3 Racor para manguera de lavado concesionario Yamaha realice dicho manteni- (4) Conecte el adaptador de la manguera de miento preventivo antes de proceder al alma- jardinería a un grifo de agua con una cenamiento.
(5) Aplique grasa marina Yamaha o grasa rado. El agua podría pasar por el silen- Yamaha A a los terminales de la batería ciador al motor y provocar averías y luego guárdela en un lugar fresco y se- graves en el mismo.
Consulte a su concesionario Yamaha acerca pueden producirse averías graves. de los repuestos originales Yamaha y los ac- cesorios opcionales diseñados para su moto [SCJ00111] (3) Rocíe el exterior del motor con un antioxi- de agua.
Página 90
Mantenimiento y cuidados siempre que salga a navegar. Para mayor co- modidad, la moto de agua dispone de un pa- ñol para guardar el manual y el juego de herramientas. 1 Pañol Para protegerlos del agua se recomienda guardarlos en una bolsa estanca. La información de servicio incluida en este manual le proporcionará, como propietario, los datos necesarios para realizar usted mis-...
Esta marca “ ” indica el mantenimiento que puede realizar usted mismo. Esta marca “ ” indica trabajos que debe realizar un concesionario Yamaha. Posteriormente, Inicial cada 10 ho-...
Página 92
Mantenimiento y cuidados Posteriormente, Inicial cada 10 ho- 50 ho- 100 ho- 100 ho- 200 ho- Pági- Ítem Funcionamiento 6 me- 12 me- 12 me- 24 me- Cable del inversor y compuerta de in- Revisar, ajustar versión Cable del acelera- Revisar, ajustar Tapones de achi- Comprobar, cambiar...
Depósito de combustible Se recomienda efectuar el cambio de aceite Compruebe si el depósito de combustible pre- en un concesionario Yamaha. No obstante, si senta fugas o contiene agua. Si detecta agua opta por cambiar el aceite usted mismo, con- en el sistema de combustible o si es necesa- sulte a un concesionario Yamaha.
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt) SJU34311 Elemento del filtro de aire Haga comprobar el elemento del filtro de aire en un concesionario Yamaha según los inter- valos especificados en el cuadro de manteni- miento periódico. SJU34321 Comprobación del ángulo de la tobera de propulsión...
1 Tapa delantera del manillar Si la compuerta de inversión no llega al tope, (2) Separe la funda de goma del regulador y llévela a reparar a un concesionario Yamaha. afloje la contratuerca. SJU37030 Comprobación y ajuste del cable del (3) Verifique que el manillar esté...
Mantenimiento y cuidados (5) Instale la tapa delantera del manillar y co- Coloque la funda de goma en su posición loque los ocho tornillos. original. FX Cruiser SHO (5) Instale las tapas delantera y posterior del (1) Extraiga los diez tornillos y retire las ta- manillar como se muestra en la ilustra- pas delantera y posterior del manillar.
Página 97
Mantenimiento y cuidados pare la moto de agua en un concesionario de ella; para colocarla, gírela de un Yamaha. lado a otro mientras la empuja hacia Desmonte y revise las bujías periódicamente; dentro. [SCJ00211] el calor y la acumulación de residuos deterio- NOTA: ran y desgastan lentamente las bujías.
Mantenimiento y cuidados (2) Elimine la suciedad de la rosca de la bu- Grasa hidrófuga recomendada: jía. Grasa marina Yamaha/grasa Yamaha (3) Coloque la bujía y apriétela con el par es- pecificado. Cable del acelerador (extremo del manillar) Par de apriete de la bujía: Afloje el regulador y desconecte del sopor- 24.5 Nm (2.50 kgf-m, 18.1 ft-lb)
Mantenimiento y cuidados Varilla del QSTS (extremo de la tobera de Cantidad de grasa: propulsión) Primeras 10 horas o 1 mes: 33.0–35.0 cm³ (1.12–1.18 US oz, 1.16–1.23 Imp.oz) Cada 100 horas o 12 meses: 6.0–8.0 cm³ (0.20–0.27 US oz, 0.21–0.28 Imp.oz) Cable del inversor (extremo de la palanca del inversor) 1 Engrasador...
Comprobación de la velocidad mínima Se recomienda confiar la carga de la batería (1) Bote la moto de agua. a un concesionario Yamaha. Si carga usted (2) Arranque el motor y deje que se caliente. mismo la batería, lea y siga las instrucciones Utilice el tacómetro del visor multifunción...
Página 101
Mantenimiento y cuidados Velocidad mínima: 1250 ±100 r/min Si la velocidad mínima está fuera del valor es- pecificado, repare la moto de agua en un con- cesionario Yamaha.
Especificaciones SJU34542 Sistema de encendido: Especificaciones T.C.I. Capacidad de la moto de agua: Bujía: LFR6A Número máximo de personas a bordo: Distancia entre electrodos: 3 persona 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) Carga máxima: Capacidad de la batería: 240 kg (530 lb) 12 V, 19.0 Ah Dimensiones: Sistema de carga:...
Si le ocurre algún problema con la moto de agua, utilice este capítulo para identificar la posible causa. Si no consigue hallar la causa o si el procedimiento de sustitución o reparación no está descrito en este manual, repárela en un concesionario Yamaha. SJU36982 Cuadro de identificación de averías...
Página 104
Combustible Agotado Repostar lo antes po- de forma irregular o sible se cala Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario Yamaha Depósito de Presencia de agua o Hacerlo revisar en un combustible suciedad concesionario Yamaha Bujía Sucia o defectuosa...
Página 105
Sistema de Está activada la fun- Seleccione la fun- seguridad ción de régimen bajo ción normal Yamaha Cavitación Toma de admisión del Limpiar chorro obstruida Rotor dañado o des- Hacerlo revisar en un gastado concesionario...
Resolución de averías SJU34620 pruébelos. Pare siempre el motor antes de Procedimientos de emergencia varar la moto de agua. SJU34631 Limpieza de la toma de admisión del chorro y el rotor SWJ00780 ADVERTENCIA Antes de proceder a eliminar las algas o residuos de la toma de admisión del cho- rro o de la zona del rotor, pare el motor y quite la pinza del interruptor de paro de...
Si resulta difícil eliminar los residuos, consulte a su concesionario Yamaha. SJU34641 Puenteo de la batería Si se ha descargado la batería de la moto de agua, puede arrancarse el motor con otra ba- tería de 12 voltios y cables auxiliares.
Página 108
Resolución de averías (2) Retire la tapa de la caja de componentes graves en el sistema eléctrico y un in- eléctricos. cendio. [SWJ00801] 1 Tapa de la caja de componentes eléctricos 1 Caja de componentes eléctricos 2 Tapa (3) Extraiga la tapa de la caja de componen- 3 Fusible tes eléctricos.
SJU34711 Remolque de la moto de agua consulte lo antes posible a un concesionario SWJ00811 Yamaha. La omisión de dicho procedimiento ADVERTENCIA puede provocar graves daños en el motor. El piloto de la embarcación que remolca (1) Vare la moto de agua y quite los tapones debe mantener una velocidad mínima y...
Página 110
Agua, separador de........57 aguas poco profundas ......70 Ajustes del sistema de seguridad Embarque e inicio de la marcha en Yamaha ..........35 aguas profundas ........71 Alarma de fallo del motor ......46 Embarque e inicio de la navegación Alarma de la presión de aceite....
Página 111
Sistema de gobierno ........ 60 Palanca del inversor......... 31 Sistema de inyección de combustible ..93 Palanca del inversor y compuerta de Sistema de seguridad Yamaha ....34 inversión ..........61 Surtidores testigo del agua de Pañol de proa........... 49 refrigeración........
Página 112
Velocímetro/tacómetro analógico..... 40 Velocímetro/tacómetro analógico y luces indicadoras ........... 40 Visor multifunción derecho y botones (FX Cruiser SHO) ......... 46 Visor multifunción izquierdo y botones..42 Volcada, moto de agua ......74 Yamaha, Sistema de gestión del motor (YEMS) ........34...
Página 114
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Impreso en EE. UU. Agosto 2008–0.3 × 1 CR...