Bosch TCE 4460 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para TCE 4460:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TCE 4460
de Originalbetriebsanleitung
Reifenmontiermaschine
es Manual original
Máquina para montaje de neumáticos
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Bandenmonteermachine
cs Původní návod k používání
Stroj pro montáž a demontáž pneu-
matik
en Original instructions
Tire changer
it Istruzioni originali
Smontagomme
pt Manual original
Máquina de montagem de pneus
tr Orijinal işletme talimatı
Lastik sökme ve takma makinesi
fr Notice originale
Machine à monter les pneus
sv Bruksanvisning i original
Däckmonteringsmaskin
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji
Zmieniacz opon
zh

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch TCE 4460

  • Página 1 TCE 4460 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Reifenmontiermaschine Tire changer Machine à monter les pneus es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original Máquina para montaje de neumáticos Smontagomme Däckmonteringsmaskin nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing pt Manual original...
  • Página 3 | TCE 4460 | 3 Inhaltsverzeichnis Contents English Sommaire français Índice español Indice Innehållsförteckning Inhoud Nederlands Índice Spis treści po polsku Obsah česky İçindekiler Türkçe Robert Bosch GmbH 1 695 105 428 2013-11-04...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    4 | TCE 4460 | Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbolik Instandhaltung In der Dokumentation Empfohlene Schmiermittel 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 5 Reinigung und Wartung Auf dem Produkt 6.2.1 Reinigungsintervalle 6.2.2 Wartungsintervalle Benutzerhinweise 6.2.3 Kontrolle des Getriebeöls Wichtige Hinweise 6.2.4 Entfernung des Kondenswassers Sicherheitshinweise 6.2.5...
  • Página 5: Verwendete Symbolik

    Verwendete Symbolik | TCE 4460 | 5 Verwendete Symbolik Auf dem Produkt In der Dokumentation Alle Warnzeichen auf den Produkten beachten und in 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung lesbarem Zustand halten. Warnhinweise warnen vor Gefahren für den Benutzer oder umstehende Personen.
  • Página 6: Benutzerhinweise

    TCE 4460 muss auf einem ebenen Boden aus Beton oder ähnlichem Material aufgestellt und fest im Unter- Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) TCE 4460 ist ein Erzeugnis der Klasse A nach EN 61 326. 1 695 105 428 2013-11-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 7: Lieferumfang

    Benutzerhinweise | TCE 4460 | 7 Lieferumfang Sonderzubehör Bestell- Bezeichnung nummer Wulstniederhalterzange 1 695 103 302 Keil (hoch) 1 695 103 216 Satz für die Reifenbefüllung schlauchloser 1 695 103 858 Reifen Motorradadapter für 30"-Teller 1 695 105 439 Motorrolleradapter für 30"-Teller...
  • Página 8: Gerätebeschreibung

    8 | TCE 4460 | Benutzerhinweise Gerätebeschreibung Funktionsbeschreibung Im Folgenden werden die wichtigsten Funktionen der An der TCE 4460 gibt es rotierende, bewegte zuvor aufgeführten Komponenten der TCE 4460 darge- und bewegliche Teile, die zu Verletzungen an stellt: Fingern und Armen führen können.
  • Página 9 Benutzerhinweise | TCE 4460 | 9 Pos. Bezeichnung Funktion Spannteller Einspannen und Drehen der Felge. Positionierung der Spannklauen. Laufschienen Spannklauen Innere und äußere Einspannung der Felge. Schalter der Montagesäule mit Betätigung der Montagesäule mit 2 Positionen (Heben und Senken) 2 Positionen Überwachung während des Aufpumpens des Reifens.
  • Página 10: Erstinbetriebnahme

    Karton der Verpackung entfernen. zum Anheben der kippbaren Montagesäule geeigneten Hebekran zu Hilfe nehmen. Nach dem Auspacken kontrollieren, ob sich die TCE 4460 in einwandfreiem Zustand befindet und Warnung vor Beschädigungen! keine sichtbar beschädigten Teile aufweist. Im Zwei- Gurte können die Versorgungsschläuche...
  • Página 11: Befestigung Der Montagesäule

    Erstinbetriebnahme | TCE 4460 | 11 3. Die Kunststoffschutzteile des ausfahrbaren Horizonta- larms und das hintere Schutzteil des Feststellhebels entfernen. Fig. 9: Anheben der kippbaren Montagesäule 4.2.3 Befestigung der Montagesäule 1. Den äußeren Sprengring (A) mit einer entsprechen- den Zange entfernen und den Bolzen (B) herauszie- hen.
  • Página 12 12 | TCE 4460 | Erstinbetriebnahme 2. Die Bohrungen am Zylinderschaft und an der Stoß- 4. Montagesäule mit Hilfe des Hebekrans über dem Ma- dämpferstange ausrichten. schinengehäuse in der Nähe des Befestigungsbereichs der Montagesäule positionieren. 5. Nach dem Fetten des Bolzens (E) die Montagesäule am Gehäuse befestigen und dabei den Bolzen (E) mit...
  • Página 13: Positionierung Des Senkrechtmasts

    Erstinbetriebnahme | TCE 4460 | 13 Fig. 15: Positionierung des Schlauchs Fig. 17: Anschluss der kurzen Schläuche 10. Schlauch (C) am seitlichen Anschluss des Pedals für die Abdrückeinheit, wie in der Abbildung ange- Maschine am Druckluftnetz anschließen und durch geben, anschließen.
  • Página 14: Montage Des Abdrückarms

    14 | TCE 4460 | Erstinbetriebnahme Montagekopf entfernen. Die Hand auf der Abdeckung des Masts langsam lösen. Fig. 20: Entfernung des Drehbolzens 5. Den Abdrückarm (E) einfügen und dabei den Gelenk- bolzen (F) mit dem Zylinderschaft (G) so zentrieren, Fig. 19:...
  • Página 15: Montage Des Manometers

    Erstinbetriebnahme | TCE 4460 | 15 Fig. 22: Positionierung der Rückholfeder für den Abdrückarm Fig. 25: Montage der Abdrückschaufel 10. Feder (I) und Stellhülse (L) am Schaft (G) des Ab- drückzylinders einfügen. 4.2.6 Montage des Manometers 1. Manometer (A) mit den mitgelieferten Schrauben (B) an der Montagesäule anbringen.
  • Página 16: Aufstellen Der Maschine

    16 | TCE 4460 | Erstinbetriebnahme 4.2.7 Aufstellen der Maschine 1. Erdungskabel anschließen (Abb. 5). 2. Seitliche Abdeckung wieder anbringen. 3. Die Schrauben lösen, mit denen die TCE 4460 auf der Palette befestigt ist. Fig. 29: Aufstellen der Maschine Warnung vor Beschädigungen! Gurte können die Versorgungsschläuche...
  • Página 17 Der Schwerpunkt der TCE 4460 liegt nicht in der Mitte. € Das Gerät unbedingt langsam anheben. 5. Die TCE 4460 mit einem Hebekran anheben und im vorgesehenen Bereich aufstellen, dabei die in der Ab- bildung angegebenen Mindestabstände beachten. Fig. 32: Schwingungsdämpfende Elemente...
  • Página 18 Druckluftanschluss 4.2.8 Montage des Rollenbahnsatzes der Maschine 1. Mit einem Steckschlüssel die Befestigungsschiene für 1. Die TCE 4460 an die Druckluftversorgung anschlie- die Rollenbahn (A) unter Verwendung der mitgeliefer- ßen. ten selbstschneidenden Schrauben (B) am Maschinen- gehäuse befestigen. Unter der unteren Kunststoffauf- Bei einem Bajonettanschluss genügt es, den Druck-...
  • Página 19 Erstinbetriebnahme | TCE 4460 | 19 4. Drehanschluss herausziehen und Schnellanschluss anschließen. Zum Schluss mit einem 14er Schlüssel anziehen. Originaldichtung wieder positionieren. Fig. 38: Montage des Schnellanschlusses Für die Einstellung des Schmierölflusses siehe Absatz 6.2.6. 5. Die von der Filtereinheit kommenden Druckluft- schläuche, wie in Abb.
  • Página 20: Elektrischer Anschluss

    Phase 3 Braun Netzanschlussleitung verwenden. Schutzleiter Grün-Gelb Schutz- leiter TCE 4460 muss an die Spannungsversorgung - in Tab. 4: Farbcode für dreiphasigen Anschluss Übereinstimmung mit dem europäischen Standard - durch einen automatischen Schutzschalter mit Anschluss einphasiger Stecker Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit mindes- tens 3 mm Kontaktabstand angeschlossen werden.
  • Página 21: Prüfung Der Drehrichtung

    Erstinbetriebnahme | TCE 4460 | 21 Prüfung der Drehrichtung Für den ordnungsgemäßen Betrieb von TCE 4460 ist es von größter Wichtigkeit, dass sich beim Betätigen des Pedals Spannteller der Spannteller im Uhrzeiger- sinn zu drehen beginnt. Fig. 43: Prüfung der Drehrichtung.
  • Página 22: Schutzteile Laufschienen

    22 | TCE 4460 | Bedienung Bedienung Warnung vor Beschädigungen des Reifens oder der Felge! Der Reifen kann z. B. durch zu starken An- pressdruck Risse (innen oder außen) bekom- men. Die Felge kann verkratzt oder eingedellt werden. € Es wird auf die Veröffentlichungen der Wdk verwiesen, die in deutscher und englischer Sprache zur Verfügung stehen!
  • Página 23: Schutzteil Für Abdrückschaufel

    Bedienung | TCE 4460 | 23 Einstellung der Laufschienen 5.1.2 Schutzteil für Abdrückschaufel Um mit Reifen bis 30" arbeiten zu können, ist es mög- lich, die Position der 4 Laufschienen, wie in Abb. 3 gezeigt, einzustellen: 1. Den Schieber (A) nach außen ziehen.
  • Página 24: Demontage Eines Reifens

    24 | TCE 4460 | Bedienung Demontage eines Reifens Es wird auf die Veröffentlichungen der Wdk verwie- sen, die in deutscher und englischer Sprache zur Verfügung stehen! (www.wdk.de: Montage-/Demontageanleitungen) 5.3.1 Vorbereitungen Demontage Darauf achten, dass das Druckluftventil während der Demontage des Reifens nicht beschädigt wird.
  • Página 25 Bedienung | TCE 4460 | 25 Vor Beginn des Abdrückvorgangs am Reifen auch die Fig. 51: Schema Positionen der Abdrückschaufel Position des Ausschubs und den Neigewinkel der Abdrückschaufel abhängig vom Reifendurchmesser einstellen. Reifenflanke und Hump (Kap. 9) mit Montierpaste schmieren, damit sich der Reifen leichter aus dem Felgensitz löst.
  • Página 26 26 | TCE 4460 | Bedienung Warnung vor Verletzungen der Gliedmaßen! 5.3.2 Demontage Während der Betätigung des Abdrückarms ist höchste Vorsicht geboten, um zu verhindern, Warnung vor Verletzungen an den Händen! dass Gliedmaßen zwischen Reifen und Abdrü- Während der Drehung des Spanntellers kann ckeinheit eingequetscht werden.
  • Página 27 Bedienung | TCE 4460 | 27 8. Den Wulstabheber zwischen Montagekopf und Felgen- wulst einführen. Um den Vorgang zu erleichtern, den Wulst auf der gegenüberliegenden Seite des Montagekopfes in das Felgentiefbett führen (Kap. 9). Bei RFT- oder UPH-Reifen (Kap. 9) wird die Verwen- dung zusätzlicher Hilfsmittel wie Zange, Keil oder...
  • Página 28 28 | TCE 4460 | Bedienung 11. Dieselben Operationen für den unteren Reifenwulst Reifen-Montage wiederholen. Unfallgefahr durch beschädigte Felgen und Reifen! Durch Beschädigung des Reifens oder der Felge bei der Montage kann es zu lebensge- fährlichen oder gefährlichen Situationen im Fahrbetrieb kommen.
  • Página 29 Bedienung | TCE 4460 | 29 Die Felge so positionieren, dass sich das Loch für das Schlauchventil ungefähr im 90°-Winkel zur Position des Montagewerkzeugs befindet, und den Schlauch einsetzen. 5. Dieselben Operationen für den oberen Reifenwulst wiederholen. Fig. 59: Schräge Positionierung des Reifens 5.4.2...
  • Página 30: Befüllung (Aufpumpen)

    30 | TCE 4460 | Bedienung Befüllung (Aufpumpen) Verletzungsgefahr durch platzende Reifen! Beim Aufpumpen des Reifens mit einem Druck größer 3,5 bar kann der Reifen platzen oder aus der Verankerung gerissen werden. € Gehörschutz tragen. € Den auf dem Spannteller liegenden Reifen nur bis maximal 3,5 bar aufpumpen.
  • Página 31 Bedienung | TCE 4460 | 31 Betriebsstörungen Während der üblichen Arbeitsschritte können Betriebsstörungen an der Maschine TCE 4460 festgestellt werden. In der folgenden Tabelle werden mögliche Störungen aufgelistet, bei denen keine Arbeitsleistung einer Fachkraft erforderlich ist. Zwecks eines raschen Eingriffs ist es wichtig, beim Anruf die Angaben auf dem Typschild (Etikett auf der Rückseite der TCE 4460) und die Art der Störung anzugeben.
  • Página 32: Empfohlene Schmiermittel

    TCE 4460 von der Druckluftversorgung ge- trennt werden. Fig. 61: Reinigungsbereiche der Maschine Um die volle Leistungsfähigkeit der TCE 4460 zu ga- rantieren und für deren einwandfreien Betrieb ist es unumgänglich, das Gerät regelmäßig zu reinigen und zu warten. Position Art der Reinigung Die Wartung muss vom Bediener in Übereinstimmung...
  • Página 33: Öl Im Nebelöler Nachfüllen

    Instandhaltung | TCE 4460 | 33 6.2.2 Wartungsintervalle Fig. 62: Ölstand 6.2.4 Entfernung des Kondenswassers 1. Roten Knopf (A) unten am Wasserabscheider nach links (im Uhrzeigersinn) drehen. Wartung 2. Angesammeltes Kondenswasser durch Drücken des Knopfes entfernen. 3. Roten Knopf (A) in die ursprüngliche Position zurück- Bewegliche mechanische Teile säubern, mit...
  • Página 34: Ersatz- Und Verschleißteile

    Palette befestigen (Absatz 4.2.7). Schutzvorrichtung Montagekopf 1 695 102 725 Schutzbelag Laufschienen 1 695 100 815 Bei Verkauf oder Weitergabe der TCE 4460 muss die Abdrückschaufel 1 695 100 897 im Lieferumfang enthaltene Dokumentation vollstän- Auflage vorderer Abdrücker 1 695 100 643 dig mit übergeben werden.
  • Página 35: Technische Daten

    Technische Daten | TCE 4460 | 35 Technische Daten Um mit Motorradreifen arbeiten zu können, müssen spezifische Motorradreifen-Adapter verwendet wer- den, die auf Anfrage geliefert werden können (Kap. TCE 4460 3.4). Funktion Spezifikation Geräuschpegel max. 70 dB Kraft des Abdrückzylinders...
  • Página 36 36 | TCE 4460 | Glossar Glossar Felge, Aufbau und Bezeichnungen Fig. 67: Felge Felgenhorn Felgenschulter Hump Tiefbett Felgendurchmesser Run Flat Tire, Reifen mit Notlaufeigenschaften, Normal- und Ersatzrad in einem. Tyre Change Equipment, Kurzform für Reifenmontierge- räte. UltraHighPerformance-Reifen, Markenbezeichnung eines Reifens für höhere Geschwindigkeiten.
  • Página 37 Glossar | TCE 4460 | 37 Robert Bosch GmbH 1 695 105 428 2013-11-04...
  • Página 38 38 | TCE 4460 | Contents Symbols used Maintenance In the documentation Recommended lubricants 1.1.2 Symbols in this documentation Cleaning and maintenance On the product 6.2.1 Cleaning intervals 6.2.2 Maintenance intervals User information 6.2.3 Checking gear oil Important notes 6.2.4...
  • Página 39: Symbols Used

    Symbols used | TCE 4460 | 39 Symbols used On the product In the documentation Observe all warning notices on products and ensure 1.1.1 Warning notices - Structure and meaning they remain legible. Warning notices warn of dangers to the user or people in the vicinity.
  • Página 40: User Information

    Electromagnetic compatibility (EMC) TCE 4460 muss auf einem ebenen Boden aus Beton The TCE 4460 is a class A product as per EN 61 326. oder ähnlichem Material aufgestellt und fest im Unter- grund verankert werden. Zusätzlich benötigen Sie einen Druckluftanschluss.
  • Página 41: Scope Of Delivery

    User information | TCE 4460 | 41 Scope of delivery Special accessories Designation Order number Bead depressor pliers 1 695 103 302 Wedge (high) 1 695 103 216 Set for inflating tubeless tires 1 695 103 858 Motorcycle adapter for 30" plate 1 695 105 439 Scooter adapter for 30"...
  • Página 42: Description Of Unit

    42 | TCE 4460 | User information Description of unit Functional description The principal functions of the TCE 4460 components The TCE 4460 has rotating, driven and moving listed above are described in the following: parts which could cause finger and arm inju- ries.
  • Página 43 User information | TCE 4460 | 43 Designation Function Clamping jaws Clamping of rim on inside and outside. Mounting column switch Actuation of the mounting column with 2 positions (lifting and lowering) with 2 positions Monitoring during tire inflation process.
  • Página 44: Commissioning

    After unpacking, check that the TCE 4460 is in perfect Damage warning! condition and that none of the components exhibit The straps could damage the supply hoses any signs of damage.
  • Página 45: Fitting The Mounting Column

    Commissioning | TCE 4460 | 45 3. Remove the plastic guards of the extending horizontal arm and the rear guard of the locking lever. Fig. 9: Raising the tilting mounting column 4.2.3 Fitting the mounting column 1. Remove the outer snap ring (A) using suitable pliers and remove the pin (B).
  • Página 46 46 | TCE 4460 | Commissioning 6. Position the washer (F) and tighten the nut (G). Fig. 11: Aligning the holes Fig. 13: Fitting the mounting column 3. Insert the compressed air hoses into the slot on the 7. Reposition the pin (B) and insert this into the holes housing.
  • Página 47: Positioning Of Vertical Mast

    Commissioning | TCE 4460 | 47 10. Connect the hose (C) at the lateral connection of If the movement is not uniform, interchange the hose the pedal for the unseating unit, as shown in the connections at the switch connections (G). Once figure.
  • Página 48: Fitting The Bead Breaker Arm

    48 | TCE 4460 | Commissioning 5. Insert the bead breaker arm (E) and in doing so, 4.2.5 Fitting the bead breaker arm center the pivot pin (F) with the cylinder shaft (G) DANGER: so that the If the bead breaker arm is fitted incorrect- ly, this affects the correct operation of the flat part of the pivot pin (F) points outwards.
  • Página 49: Fitting The Pressure Gage

    Commissioning | TCE 4460 | 49 10. Insert spring(s) (I) and adjusting sleeve (L) on the 4.2.6 Fitting the pressure gage shaft (G) of the unseating cylinder. 1. Attach the pressure gage (A) to the mounting column using the screws provided (B).
  • Página 50: Installing The Machine

    Always raise the device slowly. 4.2.7 Installing the machine 5. Raise the TCE 4460 using a hoisting crane and install 1. Connect the ground cable (Fig. 5). in the designated area. In doing so, observe the safe 2. Re-attach the side cover.
  • Página 51: Mounting The Roller Track Set Of The Machine

    4.2.8 Mounting the roller track set of the machine TCE 4460, it is advisable to position the device at a 1. Using a socket wrench, secure the mounting rail for safe distance of at least 500 mm from the nearest...
  • Página 52: Compressed Air Connection

    4. Pull out the swivel connection and attach the quick- Compressed air connection release connection. Finally, tighten with a 14 mm 1. Connect the TCE 4460 to the compressed air supply. wrench. With a bayonet connection it is sufficient to move Fit the original seal back in position.
  • Página 53: Electrical Connection

    € Use the type of power cord specified for the country concerned. The TCE 4460 must be connected to a standard electrical system provided with a residual-current- operated circuit breaker with a connection cross- section of at least 3 mm conforming to European standards.
  • Página 54: Checking Direction Of Rotation

    54 | TCE 4460 | Commissioning Checking direction of rotation Connection of three-phase connector For proper operation of the TCE 4460 it is essential that the clamping plate starts to turn in clockwise direction on actuating the clamping plate pedal.
  • Página 55: Operation

    Operation | TCE 4460 | 55 Operation Warning: Risk of damage to the tire or rim! Excessive contact pressure for example may lead to internal or external tearing of tires. Rims may become scratched or dented. € Please refer to the publications of Wdk, which are available in German and English.
  • Página 56: Guard For Bead Breaker Blade

    56 | TCE 4460 | Operation Setting the guide rails 5.1.2 Guard for bead breaker blade In order to work with tires up to 30", it is possible to set position 4 of the guide rails, as shown in Fig. 3.
  • Página 57: Removing A Tire

    Operation | TCE 4460 | 57 Removing a tire Please refer to the publications of Wdk, which are available in German and English. (www.wdk.de: English > Downloads) 5.3.1 Preparations for removal Ensure that the compressed-air valve is not damaged during tire removal.
  • Página 58 58 | TCE 4460 | Operation Before starting the unseating procedure on the tire, Lubricate the tire wall and rim hump (see Sec. 9) with also set the extender position and the tilt angle of mounting paste so that the tire can be removed from the bead breaker blade depending on the tire diame- the rim seat more easily.
  • Página 59: Removal

    Operation | TCE 4460 | 59 Warning: Risk of injury to limbs! 5.3.2 Removal Extreme caution should be taken when actua- ting the bead breaker arm, in order to prevent Warning: Risk of injury to hands! limbs from being crushed between the tire There is a danger of crushing when rotating and unseating unit.
  • Página 60 60 | TCE 4460 | Operation If the rim is to be secured on the inside, the clam- While pressing the locking knob, the horizontal and ping jaws have to be moved inwards. vertical distance of the mounting head and mounting arm is adjusted automatically.
  • Página 61: Fitting Tires

    Operation | TCE 4460 | 61 10. By pressing the pedal to rotate the clamping plate, Fitting tires turn the clamping plate clockwise until the tire bead is completely released from the rim seat. Risk of accident through damaged rims and...
  • Página 62: Fitting

    62 | TCE 4460 | Operation In the case of tubed tires, fold over the tilting mounting column by pressing on the mounting column pedal. Position the rim such that the hole for the tube valve is at a roughly 90° angle to the position of the mounting tool and insert the tube.
  • Página 63: Befüllung (Aufpumpen)

    Operation | TCE 4460 | 63 Befüllung (Aufpumpen) Verletzungsgefahr durch platzende Reifen! Beim Aufpumpen des Reifens mit einem Druck größer 3,5 bar kann der Reifen platzen oder aus der Verankerung gerissen werden. € Gehörschutz tragen. € Den auf dem Spannteller liegenden Reifen nur bis maximal 3,5 bar aufpumpen.
  • Página 64: Malfunctions

    64 | TCE 4460 | Operation Malfunctions During the usual work steps, it is possible to identify malfunctions on the TCE 4460 machine. The table below lists possible functional anomalies that do not require intervention by specialist personnel. To enable action to be taken quickly, it is important to inform customer service of the specifications on the rating plate (label on the rear of the TCE 4460) and the nature of the problem.
  • Página 65: 39 6.1 Recommended Lubricants

    Fig. 61: Cleaning areas on the machine Regular cleaning and servicing of the TCE 4460 is es- sential to ensure its full performance and proper ope- ration. Item Cleaning method...
  • Página 66: Maintenance Intervals

    66 | TCE 4460 | Maintenance 6.2.2 Maintenance intervals 6.2.4 Removing condensate 1. Turn the red knob (A) at the bottom of the water separator to the left (clockwise). 2. Press the knob to drain the condensate collected. 3. Return the red knob (A) to its original position.
  • Página 67: 40 6.3 Spare And Wearing Parts

    1 695 100 815 Bead breaker blade 1 695 100 897 If the TCE 4460 is to be sold or passed on, all the do- Front bead breaker support 1 695 100 643 cumentation included in the scope of delivery must...
  • Página 68: Technical Data

    68 | TCE 4460 | Technical data Technical data In order to work with motorcycles, specific motorcycle tire adapters must be used that can be supplied upon request (see Sec. 3.4). TCE 4460 Function Specification Max. noise level 70 dB...
  • Página 69 Glossary | TCE 4460 | 69 Glossary Rim, structure and designations Fig. 67: Rim flange Bead seat Hump Drop center Rim diameter Run Flat Tire Tire Change Equipment Ultra High Performance tire Association of the German rubber industry Robert Bosch GmbH...
  • Página 70 70 | TCE 4460 | Sommaire Symboles utilisés Lubrifiants recommandés Dans la documentation Nettoyage et entretien 1.1.2 Symboles – désignation et signification 6.2.1 Fréquence de nettoyage 6.2.2 Fréquence d'entretien Sur le produit 6.2.3 Contrôle de l'huile du réducteur 6.2.4 Élimination du condensat Consignes d'utilisation 6.2.5...
  • Página 71: Symboles Utilisés

    Symboles utilisés | TCE 4460 | 71 Symboles utilisés Sur le produit Dans la documentation Observer tous les avertissements qui figurent sur les 1.1.1 Avertissements - Conception et signification produits et les maintenir lisibles. Les avertissements mettent en garde contre les dangers pour l’utilisateur et les personnes présentes à...
  • Página 72: Consignes D'utilisation

    ähnlichem Material aufgestellt und fest im Unter- grund verankert werden. Zusätzlich benötigen Sie einen Compatibilité électromagnétique (CEM) Druckluftanschluss. Le TCE 4460 est un produit de la classe A selon EN 61 326. 1 695 105 428 2013-11-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 73: Fournitures

    Consignes d'utilisation | TCE 4460 | 73 Fournitures Accessoires spéciaux N° de Désignation commande Pince presse-talon 1 695 103 302 Cale (haute) 1 695 103 216 Kit de gonflage des pneumatiques tubeless 1 695 103 858 Adaptateur pour moto pour plateau 30"...
  • Página 74: Description De L'appareil

    74 | TCE 4460 | Consignes d'utilisation Description de l'appareil Description du fonctionnement Les principales fonctions des composants de la La TCE 4460 comporte des pièces en rotation, TCE 4460 précédemment indiqués sont détaillées ci- en mouvement et mobiles qui peuvent occa- dessous : sionner des blessures aux doigts et aux bras.
  • Página 75 Consignes d'utilisation | TCE 4460 | 75 Pos. Désignation Fonction Situé dans le logement de la tête de montage, il permet d'éviter les frottements entre la Galet de guidage jante et la tête de montage pendant le démontage et le montage du pneumatique. Pour les jantes en aluminium, une cale spéciale en plastique est prévue.
  • Página 76: Première Mise En Service

    DR50 (facteur de sécurité 6:1) et d'une grue ainsi que le carton d'emballage. adaptée au levage de la colonne basculante. Après le déballage, s'assurer que la TCE 4460 est en Attention, risque d’endommagement ! parfait état et qu'aucune partie ne présente de dom- Les sangles peuvent écraser les flexibles...
  • Página 77: Fixation De La Colonne De Montage

    Première mise en service | TCE 4460 | 77 3. Retirer les éléments de protection en plastique du 4.2.3 Fixation de la colonne de montage bras horizontal escamotable et l'élément de protection 1. Retirer le circlip extérieur (A) avec une pince approp- arrière du levier de blocage.
  • Página 78 78 | TCE 4460 | Première mise en service Fig. 14: Montage du goujon 9. Enrouler le plus long des flexibles (C) autour du vérin Fig. 12: Introduction des flexibles de poussée. 4. Positionner la colonne de montage à l'aide de la grue au-dessus du boîtier de la machine à...
  • Página 79: Positionnement De La Tige Verticale

    Première mise en service | TCE 4460 | 79 4.2.4 Positionnement de la tige verticale 1. Poser une main sur le cache (à l'extrémité supérieure de la tige) et pousser vers le bas. Avec l'autre main, retirer le ruban adhésif à l'aide d'un cutter, puis reti- rer le fer rond (A) entre le bras et la tête de monta-...
  • Página 80 80 | TCE 4460 | Première mise en service Fig. 22: Positionnement du ressort de rappel pour le bras de poussée Fig. 20: Retrait du goujon rotatif 10. Insérer le ressort (I) et la douille de réglage (L) sur 5. Insérer le bras de poussée (E) en centrant le goujon la tige (G) du vérin de poussée.
  • Página 81: Montage Du Manomètre

    Première mise en service | TCE 4460 | 81 Fig. 25: Montage de la pale de compression 4.2.6 Montage du manomètre 1. Fixer le manomètre (A) avec les vis (B) fournies à la colonne de montage. Fig. 27: Raccordement des flexibles La pression de gonflage est indiquée par le ma-...
  • Página 82: Mise En Place De La Machine

    € 2. Remettre en place le cache latéral. Soulever lentement l'appareil. 3. Dévisser les vis de fixation de la TCE 4460 sur la palette. 5. Soulever la TCE 4460 avec une grue et la déposer à l'endroit prévu en observant les distances minimales indiquées sur l'illustration.
  • Página 83: Montage Du Convoyeur À Rouleaux De La Machine

    Première mise en service | TCE 4460 | 83 4.2.8 Montage du convoyeur à rouleaux de la ma- chine 1. À l'aide d'une clé à pipe, fixer le rail de fixation pour le convoyeur à rouleaux (A) sur le boîtier de la machine en utilisant les vis autotaraudeuses (B) fournies.
  • Página 84: Raccord D'air Comprimé

    4. Retirer le raccord rotatif et connecter le raccord Raccord d’air comprimé rapide. Pour finir, serrer avec une clé de 14. 1. Raccorder la TCE 4460 à l’alimentation en air com- primé. Remettre en place le joint d'origine. Dans le cas d'une liaison à baïonnette, il suffit d'accoler le flexible d'air comprimé...
  • Página 85: Raccordement Électrique

    Première mise en service | TCE 4460 | 85 Raccordement électrique DANGER – Danger d'électrocution en cas de mise à la terre absente ou incorrecte des branchements ou de tension secteur erronée. L ’inversion de la phase, du neutre et de la terre entraîne une électrocution, une défail-...
  • Página 86: Contrôle Du Sens De Rotation

    86 | TCE 4460 | Première mise en service Contrôle du sens de rotation Raccordement d'une fiche triphasée Pour un fonctionnement correct du TCE 4460, il est essentiel que le disque de serrage, lors de l'actionnement de la pédale correspondante, com- mence à...
  • Página 87: Utilisation

    Utilisation | TCE 4460 | 87 Utilisation Attention, risque d'endommagement du pneumatique ou de la jante ! Si la pression d'appui est trop importante, le pneumatique risque de présenter des fissu- res (intérieures et extérieures). La jante peut être rayée ou bosselée.
  • Página 88: Élément De Protection Pour Pale De Com

    88 | TCE 4460 | Utilisation Réglage des glissières 5.1.2 Élément de protection pour pale de compres- sion Pour pouvoir travailler avec des pneumatiques jusqu'à 30", il est possible de régler la position des 4 glissières de la manière indiquée sur la Fig. 3 : 1.
  • Página 89: Démontage D'un Pneumatique

    Utilisation | TCE 4460 | 89 Démontage d'un pneumatique Se référer aux publications Wdk, disponibles en langue allemande et anglaise ! (www.wdk.de : Instructions de montage/démontage) 5.3.1 Préparation du démontage Veiller à ne pas endommager la valve lors du démon- tage du pneumatique.
  • Página 90 90 | TCE 4460 | Utilisation Avant le détalonnage, régler également sur le Lubrifier le flanc du pneumatique et le bourrelet pneumatique la position de l'extension et l'angle (Chap. 9) avec la pâte de montage pour que le pneu- d'inclinaison de la pale de compression en fonction matique se détache plus facilement du siège de jante.
  • Página 91: Démontage

    Utilisation | TCE 4460 | 91 Avertissement, risque de blessure des mem- 5.3.2 Démontage bres ! Une grande prudence est de mise pendant Avertissement, risque de blessure des l'actionnement du bras de poussée pour éviter mains ! de coincer des membres entre le pneumatique La rotation du plateau de serrage peut occasi- et le détalonneur.
  • Página 92 92 | TCE 4460 | Utilisation Si la jante doit être fixée à l'intérieur, les griffes de Lors de l'actionnement du bouton de serrage, la ré- serrage doivent être amenées à l'intérieur. gulation automatique de l'écart horizontal et vertical de la tête de montage est effectuée et le bras de montage est bloqué.
  • Página 93: Montage Des Pneumatiques

    Utilisation | TCE 4460 | 93 10. Tourner le plateau de serrage dans le sens horaire Montage des pneumatiques en actionnant la pédale correspondante jusqu'à ce que le talon du pneumatique soit totalement libéré Risque d'accident en cas d'endommagement de la jante.
  • Página 94: Montage

    94 | TCE 4460 | Utilisation Pour les pneumatiques à chambre à air, basculer la colonne de montage en arrière en actionnant la pé- dale. Positionner la jante de manière à ce que l'orifice pour la valve de la chambre à air se trouve environ à...
  • Página 95: Befüllung (Aufpumpen)

    Utilisation | TCE 4460 | 95 Befüllung (Aufpumpen) Verletzungsgefahr durch platzende Reifen! Beim Aufpumpen des Reifens mit einem Druck größer 3,5 bar kann der Reifen platzen oder aus der Verankerung gerissen werden. € Gehörschutz tragen. € Den auf dem Spannteller liegenden Reifen nur bis maximal 3,5 bar aufpumpen.
  • Página 96: Dysfonctionnements

    96 | TCE 4460 | Utilisation Dysfonctionnements Des dysfonctionnements de la machine TCE 4460 peuvent se produire durant son utilisation. Le tableau suivant répertorie les défauts possibles ne nécessitant pas l'intervention de personnel qualifié. Pour une intervention rapide, il est important de fournir, lors de l’appel au SAV, les indications qui figurent sur la plaque signalétique (étiquette sur l'arrière de la TCE 4460) et de préciser la nature du défaut.
  • Página 97: Maintenance

    TCE 4460 de l'alimentation en air comprimé. Fig. 61: Zones de nettoyage de la machine Pour garantir les pleines performances de la TCE 4460 et un parfait fonctionnement, l'appareil doit être netto- yé et entretenu régulièrement. L ’entretien doit être effectué par l’opérateur conformé- ment aux consignes du fabricant données ci-après.
  • Página 98: Fréquence D'entretien

    98 | TCE 4460 | Maintenance 6.2.2 Fréquence d'entretien 6.2.4 Élimination du condensat 1. Tourner le bouton rouge (A) au bas du séparateur d'eau vers la gauche (dans le sens horaire). 2. Éliminer le condensat accumulé en actionnant le bouton.
  • Página 99: Pièces De Rechange Et D'usure

    (Chap. 4). Protège-outils (5 unités) 1 695 101 608 5. Fixer de nouveau la TCE 4460 sur la palette à l'aide Dispositif de protection de la tête de 1 695 102 725 des vis fournies (section 4.2.7).
  • Página 100: Caractéristiques Techniques

    100 | TCE 4460 | Caractéristiques techniques Caractéristiques tech- L'utilisation d'adaptateurs spéciaux est nécessaire pour les pneumatiques de motos ; ces adaptateurs niques sont disponibles sur demande (Chap. 3.4). TCE 4460 Fonction Spécification Niveau sonore max. 70 dB Force du vérin de poussée 2600 N (2,6 t) Alimentation en air comprimé...
  • Página 101: Glossaire

    Glossaire | TCE 4460 | 101 Glossaire Jante, structure et désignations Fig. 67: Jante Talon de jante Épaulement de jante Bourrelet Base creuse Diamètre de la jante Run Flat Tyre, pneumatique doté de caractéristiques de fonctionnement d'urgence, roue normale et roue de secours réunies.
  • Página 102 102 | TCE 4460 | Índice Símbolos empleados Lubricantes recomendados En la documentación Limpieza y mantenimiento 1.1.2 Símbolos en esta documentación 6.2.1 Intervalos de limpieza En el producto 6.2.2 Intervalos de mantenimiento 6.2.3 Control del aceite del motorreductor 130 Indicaciones para el usuario 6.2.4...
  • Página 103: Símbolos Empleados

    Símbolos empleados | TCE 4460 | 103 Símbolos empleados En el producto En la documentación Tenga en cuenta todas las indicaciones de adverten- 1.1.1 Advertencias: estructura y significado cia en los productos y manténgalas bien legibles. Las indicaciones de advertencia advierten de peligros para el usuario o las personas circundantes.
  • Página 104: Indicaciones Importantes

    TCE 4460 muss auf einem ebenen Boden aus Beton Compatibilidad electromagnética (EMV) oder ähnlichem Material aufgestellt und fest im Unter- TCE 4460 es un producto de la clase A según EN 61 326. grund verankert werden. Zusätzlich benötigen Sie einen Druckluftanschluss.
  • Página 105: Volumen De Suministro

    Indicaciones para el usuario | TCE 4460 | 105 Volumen de suministro Accesorios especiales Número de Designación pedido Pinza bloqueo talón 1 695 103 302 Cuña (alta) 1 695 103 216 Juego para el inflado de neumáticos sin 1 695 103 858 cámara de aire...
  • Página 106: Descripción Del Equipo

    106 | TCE 4460 | Indicaciones para el usuario Descripción del equipo Descripción del funcionamiento A continuación se presentan las funciones más impor- En el TCE 4460 existen piezas en rotación, en tantes de los componentes de TCE 4460 antes mencio- movimiento y móviles que pueden producir...
  • Página 107 Indicaciones para el usuario | TCE 4460 | 107 Pos. Designación Funcionamiento Bloqueo neumático del brazo extensible horizontal y del asta extensible vertical. Botón de retención Presionando el botón se puede obtener una regulación automática de la distancia del cabezal de montaje del borde de la llanta.
  • Página 108: Primera Puesta En Servicio

    Después del desembalaje controlar el estado íntegro ¡Atención, peligro de daños! del TCE 4460 y verificar que no haya componentes visi- Las correas pueden aplastar los tubos flexibles blemente dañados. En caso de duda se recomienda no de alimentación del cilindro o dañar las piezas...
  • Página 109: Fijación De La Columna De Montaje

    Primera puesta en servicio | TCE 4460 | 109 3. Retirar los elementos protectores de plástico del brazo horizontal extensible y el elemento protector trasero de la palanca de retención. Fig. 9: Elevación de la columna de montaje basculante 4.2.3 Fijación de la columna de montaje...
  • Página 110 110 | TCE 4460 | Primera puesta en servicio 6. Posicionar la arandela (F) y apretar la tuerca (G). Fig. 11: Alineación de los orificios Fig. 13: Fijación de la columna de montaje 3. Pasar las tuberías flexible de aire comprimido por los 7.
  • Página 111: Posicionamiento Del Asta Vertical

    Primera puesta en servicio | TCE 4460 | 111 10. Conectar la tubería flexible (C) a la conexión lateral Si el movimiento no es correcto, cambiar los empal- del pedal de la unidad de desmontaje por presión, mes de las tuberías flexibles en las conexiones del como se muestra en la figura.
  • Página 112: Montaje Del Brazo De Desmontaje Por Presión

    112 | TCE 4460 | Primera puesta en servicio 4.2.5 Montaje del brazo de desmontaje por presión ¡PELIGRO! Un montaje inadecuado del brazo de desmon- taje por presión afecta al funcionamiento cor- recto de la máquina y representa un peligro grave para el usuario.
  • Página 113: Montaje Del Manómetro

    Primera puesta en servicio | TCE 4460 | 113 12. Enroscar el pasador (N) para la fijación del pivo- 4.2.6 Montaje del manómetro te (M). 1. Instalar el manómetro (A) en la columna de montaje con los tornillos (B) suministrados.
  • Página 114 4.2.7 Colocación de la máquina 1. Conectar el cable de puesta a tierra (Fig. 5). 5. Elevar el TCE 4460 con una grúa y colocarlo en la 2. Volver a colocar la cubierta lateral. zona prevista respetando las distancias mínimas 3.
  • Página 115: Montaje Del Juego De Vía De Rodillos De La Máquina

    Primera puesta en servicio | TCE 4460 | 115 Para un uso seguro y ergonómico del TCE 4460 es 4.2.8 Montaje del juego de vía de rodillos de la aconsejable colocar el aparato a una distancia míni- máquina ma de 500 mm de la pared más cercana teniendo en 1.
  • Página 116: Conexión De Aire Comprimido

    4. Extraer el racor giratorio y empalmar el cierre rápi- Conexión de aire comprimido do. Para finalizar apretarlo con una llave 14. 1. Conectar el TCE 4460 a la alimentación de aire com- primido. Volver a posicionar la junta original.
  • Página 117: Conexión Eléctrica

    Primera puesta en servicio | TCE 4460 | 117 Conexión eléctrica PELIGRO – Peligro de descarga eléctrica debido a conexiones sin puesta a tierra, conexiones con puesta a tierra incorrecta o tensión de red errónea. ¡La confusión de la conexión de fase, de neutro y de tierra provoca descarga eléctrica, paro cardíaco y...
  • Página 118: Comprobación De La Dirección De Giro

    118 | TCE 4460 | Primera puesta en servicio Comprobación de la dirección de giro Conexión del enchufe trifásico Para el funcionamiento correcto del TCE 4460 es de vital importancia que al accionar el pedal del plato de ajuste, éste comience a girar en sentido horario.
  • Página 119: Instalación De Los Elementos Protectores

    Manejo | TCE 4460 | 119 Manejo ¡Atención, peligro de daños en el neumático o en la llanta! El neumático puede sufrir fisuras (interio- res o exteriores), p. ej. por una presión de apriete excesiva. La llanta se puede rayar o abollar.
  • Página 120: Elemento Protector Para Paleta Destalonadora

    120 | TCE 4460 | Manejo Ajuste de los carriles 5.1.2 Elemento protector para paleta destalonado- Para poder trabajar con neumáticos de hasta 30" es posible ajustar la posición de los 4 carriles como se muestra en Fig. 3.: 1. Tirar del pasador (A) hacia fuera.
  • Página 121: Desmontaje De Un Neumático

    Manejo | TCE 4460 | 121 Desmontaje de un neumático Consultar las publicaciones de la Wdk, disponibles en alemán e inglés. (www.wdk.de: Instrucciones de montaje /desmon- taje) 5.3.1 Preparación del desmontaje Prestar atención a no dañar la válvula neumática durante el desmontaje del neumático.
  • Página 122 122 | TCE 4460 | Manejo Antes de iniciar el proceso de desmontaje por Engrasar el flanco del neumático y la llanta de se- presión en el neumático, ajustar también la posici- guridad (Cap. 9) con pasta de montaje para que el ón de la extensión y el ángulo de inclinación de la...
  • Página 123: Desmontaje

    Manejo | TCE 4460 | 123 ¡Atención, peligro de lesiones en las extre- 5.3.2 Desmontaje midades! Durante el accionamiento del brazo de des- ¡Atención, peligro de lesiones en las manos! montaje por presión debe procederse con Durante el giro del disco de sujeción existe el extremo cuidado para evitar que las extremi- peligro de aplastamiento.
  • Página 124 124 | TCE 4460 | Manejo Al pulsar el botón de retención tiene lugar la regula- ción automática de la distancia horizontal y vertical del cabezal de montaje y se fija el brazo de montaje. 8. Introducir la leva levanta-talón entre el cabezal de montaje y el talón de la llanta.
  • Página 125: Montaje Del Neumático

    Manejo | TCE 4460 | 125 10. Presionar el pedal de movimiento de giro del disco Montaje del neumático de sujeción para girar el disco de sujeción en senti- do horario hasta que el talón del neumático se haya ¡Peligro de accidente a causa de llantas separado por completo del asiento de la llanta.
  • Página 126 126 | TCE 4460 | Manejo de la columna de montaje. Posicionar la llanta de modo que el orificio para la válvula de la cámara se encuentre aprox. en un ángulo de 90° respecto a la posición de la herramienta de montaje e introducir la cámara de aire.
  • Página 127 Manejo | TCE 4460 | 127 Befüllung (Aufpumpen) Verletzungsgefahr durch platzende Reifen! Beim Aufpumpen des Reifens mit einem Druck größer 3,5 bar kann der Reifen platzen oder aus der Verankerung gerissen werden. € Gehörschutz tragen. € Den auf dem Spannteller liegenden Reifen nur bis maximal 3,5 bar aufpumpen.
  • Página 128: Anomalías En El Funcionamiento

    128 | TCE 4460 | Manejo Anomalías en el funcionamiento Durante los pasos de trabajo habituales pueden detectarse anomalías en el funcionamiento de la máquina TCE 4460. La siguiente tabla muestra las posibles averías que no requieren la intervención de un especialista.
  • Página 129: Lubricantes Recomendados

    Fig. 61: Áreas de limpieza de la máquina Para asegurar la potencia completa del TCE 4460 y su correcto funcionamiento es indispensable limpiar y dar mantenimiento periódico al aparato. Posición...
  • Página 130: Intervalos De Mantenimiento

    130 | TCE 4460 | Mantenimiento 6.2.2 Intervalos de mantenimiento 6.2.4 Extraer el agua condensada 1. Girar hacia la izquierda (en sentido horario) el botón rojo (A) que se encuentra abajo, en el separador de agua. 2. Retirar el agua condensada acumulada presionando Mantenimiento el botón.
  • Página 131: Piezas De Repuesto Y De Desgaste

    (5 unidades) Dispositivo protector del cabezal de montaje 1 695 102 725 En caso de venta o cesión del TCE 4460 se tiene que Recubrimiento protector de carriles 1 695 100 815 entregar junto con él toda la documentación incluida...
  • Página 132: Datos Técnicos

    132 | TCE 4460 | Datos técnicos Datos técnicos Para poder trabajar con neumáticos de motocicleta es necesario utilizar adaptadores específicos para neumáticos de motocicleta, que están disponibles bajo TCE 4460 pedido (Cap. 3.4). Funcionamiento Especificación Nivel de ruidos máx.
  • Página 133: Llantas, Estructura Y Designaciones

    Glosario | TCE 4460 | 133 Glosario Llantas, estructura y designaciones Fig. 67: Llanta Pestaña de la llanta Hombro de la llanta Resalte Base inferior Diámetro de la llanta Run Flat Tire, neumáticos con propiedades de rodaje de emergencia, rueda normal y de repuesto en una misma rueda.
  • Página 134 134 | TCE 4460 | Indice Simboli utilizzati Manutenzione Nella documentazione Lubrificanti consigliati 1.1.2 Simboli nella presente documentazione Pulizia e manutenzione 6.2.1 Intervalli di pulizia Sul prodotto 6.2.2 Intervalli di manutenzione 6.2.3 Controllo olio riduttore Istruzioni per l‘utente 6.2.4 Rimozione della condensa Indicazioni importanti 6.2.5...
  • Página 135: Simboli Utilizzati

    Simboli utilizzati | TCE 4460 | 135 Simboli utilizzati Sul prodotto Nella documentazione Rispettare tutti i simboli di avvertimento sui prodotti 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – e mantenere le relative etichette integralmente in struttura e significato condizioni di perfetta leggibilità! Le indicazioni di avvertimento mettono in guardia dai pericoli per l'utente o le persone vicine.
  • Página 136: Istruzioni Per L'utente

    TCE 4460 deve essere installato su un fondo piano rea- lizzato in calcestruzzo o materiale simile e saldamente ancorato. È inoltre necessario un attacco pneumatico. Compatibilità elettromagnetica (EMC) TCE 4460 è un prodotto della classe A secondo EN 61 326. 1 695 105 428 2013-11-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 137: Accessori Speciali

    Descrizione del prodotto | TCE 4460 | 137 Fornitura Accessori speciali Codice di Denominazione ordinazione Pinza blocca tallone 1 695 103 302 Zeppa alta 1 695 103 216 Kit gonfia tubeless 1 695 103 858 Adattatori moto per piatto 30"...
  • Página 138: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio Descrizione del funzionamento Di seguito sono riportate le funzioni principali dei com- Sul TCE 4460 vi sono parti rotanti, mobili e in ponenti elencati del TCE 4460: movimento che possono causare lesioni a dita Pedaliera, comprende i pedali di comando della mac- e braccia.
  • Página 139 Descrizione del prodotto | TCE 4460 | 139 Pos. Nome Funzione Posizionamento delle griffe di serraggio. Corsie mobili Griffe di bloccaggio Bloccaggio interno o esterno del cerchio. Interruttore palo a 2 posizioni Azionamento del palo a 2 posizioni (innalzamento e abbassamento).
  • Página 140: Prima Messa In Funzione

    140 | TCE 4460 | Prima messa in funzione Prima messa in funzione 4.2.2 Sollevamento del palo Disimballaggio Per poter effettuare le operazioni di seguito descritte, dotarsi preventivamente di una cinghia di sollevamen- 1. Rimuovere la reggia e le graffe di fissaggio dal pallet e to modello DR50 (fattore di sicurezza 6:1) di 1mt di il cartone dell’imballaggio.
  • Página 141: Fissaggio Del Palo

    Prima messa in funzione | TCE 4460 | 141 3. Togliere le protezioni in plastica del braccio scorrevo- le orizzontale e la protezione posteriore della leva di bloccaggio. Fig. 9: Sollevamento palo ribaltabile 4.2.3 Fissaggio del palo 1. Togliere l'anello elastico (A) esterno con pinze appo- site e sfilare il perno (B).
  • Página 142 142 | TCE 4460 | Prima messa in funzione 6. Posizionare la rondella (F) e serrare il dado (G) Fig. 11: Allineamento fori Fig. 13: Fissaggio palo 3. Inserire i tubi dell’aria nell’asola del cassone. 7. Riposizionare il perno (B) infilando i fori dello stelo Nel modello racing i tubi di collegamento aria pro- cilindro e del tirante ammortizzatore;...
  • Página 143 Prima messa in funzione | TCE 4460 | 143 10. Collegare il tubo (C) al raccordo laterale del pedale Se il movimento non corrisponde invertire il colle- stallonatore come indicato in figura. gamento dei tubi sui raccordi dell'interruttore (G). Dopo aver verificato il corretto movimento del palo scollegare la macchina dalla rete pneumatica.
  • Página 144: Montaggio Del Braccio Stallonatore

    144 | TCE 4460 | Prima messa in funzione 5. Inserire il braccio stallonatore (E) centrando il perno 4.2.5 Montaggio del braccio stallonatore di snodo (F) con lo stelo del cilindro (G) Pericolo! Un montaggio non corretto del braccio stal-...
  • Página 145: Montaggio Del Manometro

    Prima messa in funzione | TCE 4460 | 145 10. Inserire la molla (I) e il manicotto di regolazione (L) 4.2.6 Montaggio del manometro sullo stelo (G) del cilindro stallonatore 1. Montare il manometro (A) sul palo con le viti (B) in dotazione.
  • Página 146 5. Sollevare il TCE 4460 con una gru di sollevamento e 2. Rimontare il coperchio laterale. installarlo nell’area prevista rispettando le distanze 3. Allentare le viti con le quali il TCE 4460 è fissato sul minime indicate nella figura. pallet.
  • Página 147 Prima messa in funzione | TCE 4460 | 147 A garanzia di un uso sicuro ed ergonomico del 4.2.8 Montaggio Kit rulliera macchina TCE 4460 è consigliabile installare l’apparecchio 1. Con una chiave a tubo, fissare la Lama di fissaggio ad una distanza minima di mm 500 dalla parete più...
  • Página 148: Collegamento Pneumatico

    148 | TCE 4460 | Prima messa in funzione 4. Sfilare il raccordo girevole ed innestare il raccordo Collegamento pneumatico rapido; infine serrare con la chiave da 14. 1. Collegare TCE 4460 all’unità di alimentazione aria compressa. Riposizionare la guarnizione originale.
  • Página 149: Collegamento Elettrico

    Prima messa in funzione | TCE 4460 | 149 Collegamento elettrico PERICOLO – Rischio di scosse elettriche in assenza di collegamento di messa a terra, in presenza di errato collegamento di messa a terra o in presenza di errato collegamento alla tesione di rete.
  • Página 150: Controllo Del Senso Di Rotazione

    150 | TCE 4460 | Prima messa in funzione Controllo del senso di rotazione Collegamento spina trifase Per il funzionamento regolare del TCE 4460 è di fondamentale importanza che, premendo il pedale indicato in Fig. 17, il senso di rotazione della flangia di serraggio sia orario.
  • Página 151: Montaggio Delle Protezioni

    Uso | TCE 4460 | 151 Avvertenza – rischio di danneggiamento del pneumatico o del cerchione! Il pneumatico può ad es. riportare incrina- ture (sul lato interno/esterno) a causa di una pressione eccessiva. Il cerchione può essere graffiato o deformato.
  • Página 152 152 | TCE 4460 | Uso Regolazione delle corsie mobili 5.1.2 Protezione paletta stallonatore Per operare su ruote fino a 30", è possibile regolare la posizione delle 4 corsie mobili, come illustrato in fig.3: 1. Tirare il cursore (A) verso l'esterno.
  • Página 153: Smontaggio Di Un Pneumatico

    Uso | TCE 4460 | 153 Smontaggio di un pneumatico Consultare le pubblicazioni della Wdk disponibili in tedesco ed inglese! (www.wdk.de: istruzioni di montaggio/smontaggio) 5.3.1 Preparativi per lo smontaggio Prestare attenzione a non danneggiare la valvola aria durante le operazioni di smontaggio pneumatico 1.
  • Página 154 154 | TCE 4460 | Uso Prima di iniziare le operazioni di stallonamento del Lubrificare il fianco del pneumatico e l'hump (Cap. 9) pneumatico, regolare anche la posizione dello sfilo e con pasta di montaggio per agevolare l'operazione di l'angolo di inclinazione della paletta stallonatrice in stallonamento.
  • Página 155 Uso | TCE 4460 | 155 Avvertenza – pericolo di lesioni agli arti! 5.3.2 Smontaggio Durante l’azionamento del braccio stallona- tore, prestare attenzione affinchè gli arti non Avvertenza – pericolo di lesioni alle mani! vengano schiacciati fra il pneumatico e lo Durante la rotazione del piatto di serraggio stallonatore stesso.
  • Página 156 156 | TCE 4460 | Uso In caso di bloccaggio interno le griffe dovranno esse- Premendo il pulsante di bloccaggio si ottiene il di- re in posizione di chiusura. stanziamento orizzontale e verticale automatico dal cerchione ed il bloccaggio del braccio 8.
  • Página 157: Montaggio Del Pneumatico

    Uso | TCE 4460 | 157 10. Far ruotare in senso orario il piatto di serraggio Montaggio del pneumatico premendo il pedale rotazione, fino alla completa fuoriuscita del tallone dal cerchione. Pericolo di incidenti dovuto al danneggia- mento di cerchioni o pneumatici!
  • Página 158 158 | TCE 4460 | Uso re il cerchione in modo che il foro per la valvola della camera d’aria sia posizionato a circa 90° gradi rispetto alla posizione dell'utensile di montaggio e inserire l’eventuale camera d’aria. 7. Ripetere le medesime operazioni per l’inserimento del secondo tallone.
  • Página 159 Uso | TCE 4460 | 159 Gonfiaggio Il gonfiaggio può determinare potenziali situ- azioni di pericolo. L ’operatore deve attuare le necessarie precauzioni per garantire la sicu- rezza di funzionamento. Per proteggere l’operatore da eventuali pericoli che si possono verificare durante il gonfiaggio del pneu- matico sul piatto di serraggio proseguire nel gonfiag- gio fino ad un valore massimo di 3,5 bar.
  • Página 160: Anomalie Di Funzionamento

    Anomalie di funzionamento Durante le abituali operazioni di lavoro, possono essere rilevate anomalie che coinvolgono il funzionamento della macchina TCE 4460. Nella seguente tabella vengono elencate le possibili anomalie per le quali non si rende necessaria la prestazione di un operatore qualificato.
  • Página 161: Lubrificanti Consigliati

    TCE 4460. Fig. 61: Zone d'intervento per la pulizia della macchina Per garantire la piena efficienza del TCE 4460 e per assicurare il funzionamento privo di anomalie è indis- pensabile pulire l’apparecchio ad intervalli regolari ed Posizione Tipo di pulizia effettuarne la manutenzione periodica.
  • Página 162: Intervalli Di Manutenzione

    162 | TCE 4460 | Manutenzione 6.2.2 Intervalli di manutenzione 6.2.4 Rimozione della condensa 1. Ruotare a sinistra (senso orario) il pulsante rosso (A) disposto in basso sul separatore d’acqua. 2. Rimuovere la condensa accumulatasi premendo il pulsante stesso. Manutenzione 3.
  • Página 163: Ricambi E Parti Soggette A Usura

    1 695 103 347 funzione (Cap. 4). Utensile di montaggio 1 695 102 647 5. Fissare il TCE 4460 con le viti in dotazione sul pallet Protezioni linguetta utensile (5 pezzi) 1 695 101 608 Protezione utensile di montaggio 1 695 102 725 (Paragrafo 4.2.7).
  • Página 164: Dati Tecnici

    164 | TCE 4460 | Dati tecnici Dati tecnici Per operare su ruote motociclo è necessario installare il dispositivo attacchi moto, disponibile su richiesta (Cap. 3.4). TCE 4460 Funzione Specifiche Livello di rumorosità max. 70 dB Forza del cilindro stallonatore...
  • Página 165: Glossario

    Glossario | TCE 4460 | 165 Glossario Cerchione, struttura e denominazioni Fig. 67: Cerchione Bordo del cerchione Sede del cerchione Hump (bordino rialzato) Canale ribassato Diametro del cerchione Run Flat Tyre, pneumatico con caratteristiche per funzionamento di emergenza, ruota normale e ruota di scorta allo stesso tempo.
  • Página 166 166 | TCE 4460 | Innehålls- Verwendete Symbolik Underhåll In der Dokumentation Rekommenderade smörjmedel 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung Rengöring och underhåll 6.2.1 Rengöringsintervall Auf dem Produkt 6.2.2 Underhållsintervall 6.2.3 Kontroll av växellådsoljan Benutzerhinweise 6.2.4 Tappa av kondensvattnet Wichtige Hinweise 6.2.5...

Tabla de contenido