Válvula reguladora direccional, mando directo, con controlador digital de eje integrado (ethernet múltiple iac) (24 páginas)
Resumen de contenidos para Bosch TCE 4460
Página 1
TCE 4460 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Reifenmontiermaschine Tire changer Machine à monter les pneus es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original Máquina para montaje de neumáticos Smontagomme Däckmonteringsmaskin nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing pt Manual original...
Página 3
| TCE 4460 | 3 Inhaltsverzeichnis Contents English Sommaire français Índice español Indice Innehållsförteckning Inhoud Nederlands Índice Spis treści po polsku Obsah česky İçindekiler Türkçe Robert Bosch GmbH 1 695 105 428 2013-11-04...
4 | TCE 4460 | Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbolik Instandhaltung In der Dokumentation Empfohlene Schmiermittel 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 5 Reinigung und Wartung Auf dem Produkt 6.2.1 Reinigungsintervalle 6.2.2 Wartungsintervalle Benutzerhinweise 6.2.3 Kontrolle des Getriebeöls Wichtige Hinweise 6.2.4 Entfernung des Kondenswassers Sicherheitshinweise 6.2.5...
Verwendete Symbolik | TCE 4460 | 5 Verwendete Symbolik Auf dem Produkt In der Dokumentation Alle Warnzeichen auf den Produkten beachten und in 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung lesbarem Zustand halten. Warnhinweise warnen vor Gefahren für den Benutzer oder umstehende Personen.
TCE 4460 muss auf einem ebenen Boden aus Beton oder ähnlichem Material aufgestellt und fest im Unter- Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) TCE 4460 ist ein Erzeugnis der Klasse A nach EN 61 326. 1 695 105 428 2013-11-04 Robert Bosch GmbH...
8 | TCE 4460 | Benutzerhinweise Gerätebeschreibung Funktionsbeschreibung Im Folgenden werden die wichtigsten Funktionen der An der TCE 4460 gibt es rotierende, bewegte zuvor aufgeführten Komponenten der TCE 4460 darge- und bewegliche Teile, die zu Verletzungen an stellt: Fingern und Armen führen können.
Página 9
Benutzerhinweise | TCE 4460 | 9 Pos. Bezeichnung Funktion Spannteller Einspannen und Drehen der Felge. Positionierung der Spannklauen. Laufschienen Spannklauen Innere und äußere Einspannung der Felge. Schalter der Montagesäule mit Betätigung der Montagesäule mit 2 Positionen (Heben und Senken) 2 Positionen Überwachung während des Aufpumpens des Reifens.
Karton der Verpackung entfernen. zum Anheben der kippbaren Montagesäule geeigneten Hebekran zu Hilfe nehmen. Nach dem Auspacken kontrollieren, ob sich die TCE 4460 in einwandfreiem Zustand befindet und Warnung vor Beschädigungen! keine sichtbar beschädigten Teile aufweist. Im Zwei- Gurte können die Versorgungsschläuche...
Erstinbetriebnahme | TCE 4460 | 11 3. Die Kunststoffschutzteile des ausfahrbaren Horizonta- larms und das hintere Schutzteil des Feststellhebels entfernen. Fig. 9: Anheben der kippbaren Montagesäule 4.2.3 Befestigung der Montagesäule 1. Den äußeren Sprengring (A) mit einer entsprechen- den Zange entfernen und den Bolzen (B) herauszie- hen.
Página 12
12 | TCE 4460 | Erstinbetriebnahme 2. Die Bohrungen am Zylinderschaft und an der Stoß- 4. Montagesäule mit Hilfe des Hebekrans über dem Ma- dämpferstange ausrichten. schinengehäuse in der Nähe des Befestigungsbereichs der Montagesäule positionieren. 5. Nach dem Fetten des Bolzens (E) die Montagesäule am Gehäuse befestigen und dabei den Bolzen (E) mit...
Erstinbetriebnahme | TCE 4460 | 13 Fig. 15: Positionierung des Schlauchs Fig. 17: Anschluss der kurzen Schläuche 10. Schlauch (C) am seitlichen Anschluss des Pedals für die Abdrückeinheit, wie in der Abbildung ange- Maschine am Druckluftnetz anschließen und durch geben, anschließen.
14 | TCE 4460 | Erstinbetriebnahme Montagekopf entfernen. Die Hand auf der Abdeckung des Masts langsam lösen. Fig. 20: Entfernung des Drehbolzens 5. Den Abdrückarm (E) einfügen und dabei den Gelenk- bolzen (F) mit dem Zylinderschaft (G) so zentrieren, Fig. 19:...
Erstinbetriebnahme | TCE 4460 | 15 Fig. 22: Positionierung der Rückholfeder für den Abdrückarm Fig. 25: Montage der Abdrückschaufel 10. Feder (I) und Stellhülse (L) am Schaft (G) des Ab- drückzylinders einfügen. 4.2.6 Montage des Manometers 1. Manometer (A) mit den mitgelieferten Schrauben (B) an der Montagesäule anbringen.
16 | TCE 4460 | Erstinbetriebnahme 4.2.7 Aufstellen der Maschine 1. Erdungskabel anschließen (Abb. 5). 2. Seitliche Abdeckung wieder anbringen. 3. Die Schrauben lösen, mit denen die TCE 4460 auf der Palette befestigt ist. Fig. 29: Aufstellen der Maschine Warnung vor Beschädigungen! Gurte können die Versorgungsschläuche...
Página 17
Der Schwerpunkt der TCE 4460 liegt nicht in der Mitte. Das Gerät unbedingt langsam anheben. 5. Die TCE 4460 mit einem Hebekran anheben und im vorgesehenen Bereich aufstellen, dabei die in der Ab- bildung angegebenen Mindestabstände beachten. Fig. 32: Schwingungsdämpfende Elemente...
Página 18
Druckluftanschluss 4.2.8 Montage des Rollenbahnsatzes der Maschine 1. Mit einem Steckschlüssel die Befestigungsschiene für 1. Die TCE 4460 an die Druckluftversorgung anschlie- die Rollenbahn (A) unter Verwendung der mitgeliefer- ßen. ten selbstschneidenden Schrauben (B) am Maschinen- gehäuse befestigen. Unter der unteren Kunststoffauf- Bei einem Bajonettanschluss genügt es, den Druck-...
Página 19
Erstinbetriebnahme | TCE 4460 | 19 4. Drehanschluss herausziehen und Schnellanschluss anschließen. Zum Schluss mit einem 14er Schlüssel anziehen. Originaldichtung wieder positionieren. Fig. 38: Montage des Schnellanschlusses Für die Einstellung des Schmierölflusses siehe Absatz 6.2.6. 5. Die von der Filtereinheit kommenden Druckluft- schläuche, wie in Abb.
Phase 3 Braun Netzanschlussleitung verwenden. Schutzleiter Grün-Gelb Schutz- leiter TCE 4460 muss an die Spannungsversorgung - in Tab. 4: Farbcode für dreiphasigen Anschluss Übereinstimmung mit dem europäischen Standard - durch einen automatischen Schutzschalter mit Anschluss einphasiger Stecker Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit mindes- tens 3 mm Kontaktabstand angeschlossen werden.
Erstinbetriebnahme | TCE 4460 | 21 Prüfung der Drehrichtung Für den ordnungsgemäßen Betrieb von TCE 4460 ist es von größter Wichtigkeit, dass sich beim Betätigen des Pedals Spannteller der Spannteller im Uhrzeiger- sinn zu drehen beginnt. Fig. 43: Prüfung der Drehrichtung.
22 | TCE 4460 | Bedienung Bedienung Warnung vor Beschädigungen des Reifens oder der Felge! Der Reifen kann z. B. durch zu starken An- pressdruck Risse (innen oder außen) bekom- men. Die Felge kann verkratzt oder eingedellt werden. Es wird auf die Veröffentlichungen der Wdk verwiesen, die in deutscher und englischer Sprache zur Verfügung stehen!
Bedienung | TCE 4460 | 23 Einstellung der Laufschienen 5.1.2 Schutzteil für Abdrückschaufel Um mit Reifen bis 30" arbeiten zu können, ist es mög- lich, die Position der 4 Laufschienen, wie in Abb. 3 gezeigt, einzustellen: 1. Den Schieber (A) nach außen ziehen.
24 | TCE 4460 | Bedienung Demontage eines Reifens Es wird auf die Veröffentlichungen der Wdk verwie- sen, die in deutscher und englischer Sprache zur Verfügung stehen! (www.wdk.de: Montage-/Demontageanleitungen) 5.3.1 Vorbereitungen Demontage Darauf achten, dass das Druckluftventil während der Demontage des Reifens nicht beschädigt wird.
Página 25
Bedienung | TCE 4460 | 25 Vor Beginn des Abdrückvorgangs am Reifen auch die Fig. 51: Schema Positionen der Abdrückschaufel Position des Ausschubs und den Neigewinkel der Abdrückschaufel abhängig vom Reifendurchmesser einstellen. Reifenflanke und Hump (Kap. 9) mit Montierpaste schmieren, damit sich der Reifen leichter aus dem Felgensitz löst.
Página 26
26 | TCE 4460 | Bedienung Warnung vor Verletzungen der Gliedmaßen! 5.3.2 Demontage Während der Betätigung des Abdrückarms ist höchste Vorsicht geboten, um zu verhindern, Warnung vor Verletzungen an den Händen! dass Gliedmaßen zwischen Reifen und Abdrü- Während der Drehung des Spanntellers kann ckeinheit eingequetscht werden.
Página 27
Bedienung | TCE 4460 | 27 8. Den Wulstabheber zwischen Montagekopf und Felgen- wulst einführen. Um den Vorgang zu erleichtern, den Wulst auf der gegenüberliegenden Seite des Montagekopfes in das Felgentiefbett führen (Kap. 9). Bei RFT- oder UPH-Reifen (Kap. 9) wird die Verwen- dung zusätzlicher Hilfsmittel wie Zange, Keil oder...
Página 28
28 | TCE 4460 | Bedienung 11. Dieselben Operationen für den unteren Reifenwulst Reifen-Montage wiederholen. Unfallgefahr durch beschädigte Felgen und Reifen! Durch Beschädigung des Reifens oder der Felge bei der Montage kann es zu lebensge- fährlichen oder gefährlichen Situationen im Fahrbetrieb kommen.
Página 29
Bedienung | TCE 4460 | 29 Die Felge so positionieren, dass sich das Loch für das Schlauchventil ungefähr im 90°-Winkel zur Position des Montagewerkzeugs befindet, und den Schlauch einsetzen. 5. Dieselben Operationen für den oberen Reifenwulst wiederholen. Fig. 59: Schräge Positionierung des Reifens 5.4.2...
30 | TCE 4460 | Bedienung Befüllung (Aufpumpen) Verletzungsgefahr durch platzende Reifen! Beim Aufpumpen des Reifens mit einem Druck größer 3,5 bar kann der Reifen platzen oder aus der Verankerung gerissen werden. Gehörschutz tragen. Den auf dem Spannteller liegenden Reifen nur bis maximal 3,5 bar aufpumpen.
Página 31
Bedienung | TCE 4460 | 31 Betriebsstörungen Während der üblichen Arbeitsschritte können Betriebsstörungen an der Maschine TCE 4460 festgestellt werden. In der folgenden Tabelle werden mögliche Störungen aufgelistet, bei denen keine Arbeitsleistung einer Fachkraft erforderlich ist. Zwecks eines raschen Eingriffs ist es wichtig, beim Anruf die Angaben auf dem Typschild (Etikett auf der Rückseite der TCE 4460) und die Art der Störung anzugeben.
TCE 4460 von der Druckluftversorgung ge- trennt werden. Fig. 61: Reinigungsbereiche der Maschine Um die volle Leistungsfähigkeit der TCE 4460 zu ga- rantieren und für deren einwandfreien Betrieb ist es unumgänglich, das Gerät regelmäßig zu reinigen und zu warten. Position Art der Reinigung Die Wartung muss vom Bediener in Übereinstimmung...
Technische Daten | TCE 4460 | 35 Technische Daten Um mit Motorradreifen arbeiten zu können, müssen spezifische Motorradreifen-Adapter verwendet wer- den, die auf Anfrage geliefert werden können (Kap. TCE 4460 3.4). Funktion Spezifikation Geräuschpegel max. 70 dB Kraft des Abdrückzylinders...
Página 36
36 | TCE 4460 | Glossar Glossar Felge, Aufbau und Bezeichnungen Fig. 67: Felge Felgenhorn Felgenschulter Hump Tiefbett Felgendurchmesser Run Flat Tire, Reifen mit Notlaufeigenschaften, Normal- und Ersatzrad in einem. Tyre Change Equipment, Kurzform für Reifenmontierge- räte. UltraHighPerformance-Reifen, Markenbezeichnung eines Reifens für höhere Geschwindigkeiten.
Página 38
38 | TCE 4460 | Contents Symbols used Maintenance In the documentation Recommended lubricants 1.1.2 Symbols in this documentation Cleaning and maintenance On the product 6.2.1 Cleaning intervals 6.2.2 Maintenance intervals User information 6.2.3 Checking gear oil Important notes 6.2.4...
Symbols used | TCE 4460 | 39 Symbols used On the product In the documentation Observe all warning notices on products and ensure 1.1.1 Warning notices - Structure and meaning they remain legible. Warning notices warn of dangers to the user or people in the vicinity.
Electromagnetic compatibility (EMC) TCE 4460 muss auf einem ebenen Boden aus Beton The TCE 4460 is a class A product as per EN 61 326. oder ähnlichem Material aufgestellt und fest im Unter- grund verankert werden. Zusätzlich benötigen Sie einen Druckluftanschluss.
User information | TCE 4460 | 41 Scope of delivery Special accessories Designation Order number Bead depressor pliers 1 695 103 302 Wedge (high) 1 695 103 216 Set for inflating tubeless tires 1 695 103 858 Motorcycle adapter for 30" plate 1 695 105 439 Scooter adapter for 30"...
42 | TCE 4460 | User information Description of unit Functional description The principal functions of the TCE 4460 components The TCE 4460 has rotating, driven and moving listed above are described in the following: parts which could cause finger and arm inju- ries.
Página 43
User information | TCE 4460 | 43 Designation Function Clamping jaws Clamping of rim on inside and outside. Mounting column switch Actuation of the mounting column with 2 positions (lifting and lowering) with 2 positions Monitoring during tire inflation process.
After unpacking, check that the TCE 4460 is in perfect Damage warning! condition and that none of the components exhibit The straps could damage the supply hoses any signs of damage.
Commissioning | TCE 4460 | 45 3. Remove the plastic guards of the extending horizontal arm and the rear guard of the locking lever. Fig. 9: Raising the tilting mounting column 4.2.3 Fitting the mounting column 1. Remove the outer snap ring (A) using suitable pliers and remove the pin (B).
Página 46
46 | TCE 4460 | Commissioning 6. Position the washer (F) and tighten the nut (G). Fig. 11: Aligning the holes Fig. 13: Fitting the mounting column 3. Insert the compressed air hoses into the slot on the 7. Reposition the pin (B) and insert this into the holes housing.
Commissioning | TCE 4460 | 47 10. Connect the hose (C) at the lateral connection of If the movement is not uniform, interchange the hose the pedal for the unseating unit, as shown in the connections at the switch connections (G). Once figure.
48 | TCE 4460 | Commissioning 5. Insert the bead breaker arm (E) and in doing so, 4.2.5 Fitting the bead breaker arm center the pivot pin (F) with the cylinder shaft (G) DANGER: so that the If the bead breaker arm is fitted incorrect- ly, this affects the correct operation of the flat part of the pivot pin (F) points outwards.
Commissioning | TCE 4460 | 49 10. Insert spring(s) (I) and adjusting sleeve (L) on the 4.2.6 Fitting the pressure gage shaft (G) of the unseating cylinder. 1. Attach the pressure gage (A) to the mounting column using the screws provided (B).
Always raise the device slowly. 4.2.7 Installing the machine 5. Raise the TCE 4460 using a hoisting crane and install 1. Connect the ground cable (Fig. 5). in the designated area. In doing so, observe the safe 2. Re-attach the side cover.
4.2.8 Mounting the roller track set of the machine TCE 4460, it is advisable to position the device at a 1. Using a socket wrench, secure the mounting rail for safe distance of at least 500 mm from the nearest...
4. Pull out the swivel connection and attach the quick- Compressed air connection release connection. Finally, tighten with a 14 mm 1. Connect the TCE 4460 to the compressed air supply. wrench. With a bayonet connection it is sufficient to move Fit the original seal back in position.
Use the type of power cord specified for the country concerned. The TCE 4460 must be connected to a standard electrical system provided with a residual-current- operated circuit breaker with a connection cross- section of at least 3 mm conforming to European standards.
54 | TCE 4460 | Commissioning Checking direction of rotation Connection of three-phase connector For proper operation of the TCE 4460 it is essential that the clamping plate starts to turn in clockwise direction on actuating the clamping plate pedal.
Operation | TCE 4460 | 55 Operation Warning: Risk of damage to the tire or rim! Excessive contact pressure for example may lead to internal or external tearing of tires. Rims may become scratched or dented. Please refer to the publications of Wdk, which are available in German and English.
56 | TCE 4460 | Operation Setting the guide rails 5.1.2 Guard for bead breaker blade In order to work with tires up to 30", it is possible to set position 4 of the guide rails, as shown in Fig. 3.
Operation | TCE 4460 | 57 Removing a tire Please refer to the publications of Wdk, which are available in German and English. (www.wdk.de: English > Downloads) 5.3.1 Preparations for removal Ensure that the compressed-air valve is not damaged during tire removal.
Página 58
58 | TCE 4460 | Operation Before starting the unseating procedure on the tire, Lubricate the tire wall and rim hump (see Sec. 9) with also set the extender position and the tilt angle of mounting paste so that the tire can be removed from the bead breaker blade depending on the tire diame- the rim seat more easily.
Operation | TCE 4460 | 59 Warning: Risk of injury to limbs! 5.3.2 Removal Extreme caution should be taken when actua- ting the bead breaker arm, in order to prevent Warning: Risk of injury to hands! limbs from being crushed between the tire There is a danger of crushing when rotating and unseating unit.
Página 60
60 | TCE 4460 | Operation If the rim is to be secured on the inside, the clam- While pressing the locking knob, the horizontal and ping jaws have to be moved inwards. vertical distance of the mounting head and mounting arm is adjusted automatically.
Operation | TCE 4460 | 61 10. By pressing the pedal to rotate the clamping plate, Fitting tires turn the clamping plate clockwise until the tire bead is completely released from the rim seat. Risk of accident through damaged rims and...
62 | TCE 4460 | Operation In the case of tubed tires, fold over the tilting mounting column by pressing on the mounting column pedal. Position the rim such that the hole for the tube valve is at a roughly 90° angle to the position of the mounting tool and insert the tube.
Operation | TCE 4460 | 63 Befüllung (Aufpumpen) Verletzungsgefahr durch platzende Reifen! Beim Aufpumpen des Reifens mit einem Druck größer 3,5 bar kann der Reifen platzen oder aus der Verankerung gerissen werden. Gehörschutz tragen. Den auf dem Spannteller liegenden Reifen nur bis maximal 3,5 bar aufpumpen.
64 | TCE 4460 | Operation Malfunctions During the usual work steps, it is possible to identify malfunctions on the TCE 4460 machine. The table below lists possible functional anomalies that do not require intervention by specialist personnel. To enable action to be taken quickly, it is important to inform customer service of the specifications on the rating plate (label on the rear of the TCE 4460) and the nature of the problem.
Fig. 61: Cleaning areas on the machine Regular cleaning and servicing of the TCE 4460 is es- sential to ensure its full performance and proper ope- ration. Item Cleaning method...
66 | TCE 4460 | Maintenance 6.2.2 Maintenance intervals 6.2.4 Removing condensate 1. Turn the red knob (A) at the bottom of the water separator to the left (clockwise). 2. Press the knob to drain the condensate collected. 3. Return the red knob (A) to its original position.
1 695 100 815 Bead breaker blade 1 695 100 897 If the TCE 4460 is to be sold or passed on, all the do- Front bead breaker support 1 695 100 643 cumentation included in the scope of delivery must...
68 | TCE 4460 | Technical data Technical data In order to work with motorcycles, specific motorcycle tire adapters must be used that can be supplied upon request (see Sec. 3.4). TCE 4460 Function Specification Max. noise level 70 dB...
Página 69
Glossary | TCE 4460 | 69 Glossary Rim, structure and designations Fig. 67: Rim flange Bead seat Hump Drop center Rim diameter Run Flat Tire Tire Change Equipment Ultra High Performance tire Association of the German rubber industry Robert Bosch GmbH...
Página 70
70 | TCE 4460 | Sommaire Symboles utilisés Lubrifiants recommandés Dans la documentation Nettoyage et entretien 1.1.2 Symboles – désignation et signification 6.2.1 Fréquence de nettoyage 6.2.2 Fréquence d'entretien Sur le produit 6.2.3 Contrôle de l'huile du réducteur 6.2.4 Élimination du condensat Consignes d'utilisation 6.2.5...
Symboles utilisés | TCE 4460 | 71 Symboles utilisés Sur le produit Dans la documentation Observer tous les avertissements qui figurent sur les 1.1.1 Avertissements - Conception et signification produits et les maintenir lisibles. Les avertissements mettent en garde contre les dangers pour l’utilisateur et les personnes présentes à...
ähnlichem Material aufgestellt und fest im Unter- grund verankert werden. Zusätzlich benötigen Sie einen Compatibilité électromagnétique (CEM) Druckluftanschluss. Le TCE 4460 est un produit de la classe A selon EN 61 326. 1 695 105 428 2013-11-04 Robert Bosch GmbH...
74 | TCE 4460 | Consignes d'utilisation Description de l'appareil Description du fonctionnement Les principales fonctions des composants de la La TCE 4460 comporte des pièces en rotation, TCE 4460 précédemment indiqués sont détaillées ci- en mouvement et mobiles qui peuvent occa- dessous : sionner des blessures aux doigts et aux bras.
Página 75
Consignes d'utilisation | TCE 4460 | 75 Pos. Désignation Fonction Situé dans le logement de la tête de montage, il permet d'éviter les frottements entre la Galet de guidage jante et la tête de montage pendant le démontage et le montage du pneumatique. Pour les jantes en aluminium, une cale spéciale en plastique est prévue.
DR50 (facteur de sécurité 6:1) et d'une grue ainsi que le carton d'emballage. adaptée au levage de la colonne basculante. Après le déballage, s'assurer que la TCE 4460 est en Attention, risque d’endommagement ! parfait état et qu'aucune partie ne présente de dom- Les sangles peuvent écraser les flexibles...
Première mise en service | TCE 4460 | 77 3. Retirer les éléments de protection en plastique du 4.2.3 Fixation de la colonne de montage bras horizontal escamotable et l'élément de protection 1. Retirer le circlip extérieur (A) avec une pince approp- arrière du levier de blocage.
Página 78
78 | TCE 4460 | Première mise en service Fig. 14: Montage du goujon 9. Enrouler le plus long des flexibles (C) autour du vérin Fig. 12: Introduction des flexibles de poussée. 4. Positionner la colonne de montage à l'aide de la grue au-dessus du boîtier de la machine à...
Première mise en service | TCE 4460 | 79 4.2.4 Positionnement de la tige verticale 1. Poser une main sur le cache (à l'extrémité supérieure de la tige) et pousser vers le bas. Avec l'autre main, retirer le ruban adhésif à l'aide d'un cutter, puis reti- rer le fer rond (A) entre le bras et la tête de monta-...
Página 80
80 | TCE 4460 | Première mise en service Fig. 22: Positionnement du ressort de rappel pour le bras de poussée Fig. 20: Retrait du goujon rotatif 10. Insérer le ressort (I) et la douille de réglage (L) sur 5. Insérer le bras de poussée (E) en centrant le goujon la tige (G) du vérin de poussée.
Première mise en service | TCE 4460 | 81 Fig. 25: Montage de la pale de compression 4.2.6 Montage du manomètre 1. Fixer le manomètre (A) avec les vis (B) fournies à la colonne de montage. Fig. 27: Raccordement des flexibles La pression de gonflage est indiquée par le ma-...
2. Remettre en place le cache latéral. Soulever lentement l'appareil. 3. Dévisser les vis de fixation de la TCE 4460 sur la palette. 5. Soulever la TCE 4460 avec une grue et la déposer à l'endroit prévu en observant les distances minimales indiquées sur l'illustration.
Première mise en service | TCE 4460 | 83 4.2.8 Montage du convoyeur à rouleaux de la ma- chine 1. À l'aide d'une clé à pipe, fixer le rail de fixation pour le convoyeur à rouleaux (A) sur le boîtier de la machine en utilisant les vis autotaraudeuses (B) fournies.
4. Retirer le raccord rotatif et connecter le raccord Raccord d’air comprimé rapide. Pour finir, serrer avec une clé de 14. 1. Raccorder la TCE 4460 à l’alimentation en air com- primé. Remettre en place le joint d'origine. Dans le cas d'une liaison à baïonnette, il suffit d'accoler le flexible d'air comprimé...
Première mise en service | TCE 4460 | 85 Raccordement électrique DANGER – Danger d'électrocution en cas de mise à la terre absente ou incorrecte des branchements ou de tension secteur erronée. L ’inversion de la phase, du neutre et de la terre entraîne une électrocution, une défail-...
86 | TCE 4460 | Première mise en service Contrôle du sens de rotation Raccordement d'une fiche triphasée Pour un fonctionnement correct du TCE 4460, il est essentiel que le disque de serrage, lors de l'actionnement de la pédale correspondante, com- mence à...
Utilisation | TCE 4460 | 87 Utilisation Attention, risque d'endommagement du pneumatique ou de la jante ! Si la pression d'appui est trop importante, le pneumatique risque de présenter des fissu- res (intérieures et extérieures). La jante peut être rayée ou bosselée.
88 | TCE 4460 | Utilisation Réglage des glissières 5.1.2 Élément de protection pour pale de compres- sion Pour pouvoir travailler avec des pneumatiques jusqu'à 30", il est possible de régler la position des 4 glissières de la manière indiquée sur la Fig. 3 : 1.
Utilisation | TCE 4460 | 89 Démontage d'un pneumatique Se référer aux publications Wdk, disponibles en langue allemande et anglaise ! (www.wdk.de : Instructions de montage/démontage) 5.3.1 Préparation du démontage Veiller à ne pas endommager la valve lors du démon- tage du pneumatique.
Página 90
90 | TCE 4460 | Utilisation Avant le détalonnage, régler également sur le Lubrifier le flanc du pneumatique et le bourrelet pneumatique la position de l'extension et l'angle (Chap. 9) avec la pâte de montage pour que le pneu- d'inclinaison de la pale de compression en fonction matique se détache plus facilement du siège de jante.
Utilisation | TCE 4460 | 91 Avertissement, risque de blessure des mem- 5.3.2 Démontage bres ! Une grande prudence est de mise pendant Avertissement, risque de blessure des l'actionnement du bras de poussée pour éviter mains ! de coincer des membres entre le pneumatique La rotation du plateau de serrage peut occasi- et le détalonneur.
Página 92
92 | TCE 4460 | Utilisation Si la jante doit être fixée à l'intérieur, les griffes de Lors de l'actionnement du bouton de serrage, la ré- serrage doivent être amenées à l'intérieur. gulation automatique de l'écart horizontal et vertical de la tête de montage est effectuée et le bras de montage est bloqué.
Utilisation | TCE 4460 | 93 10. Tourner le plateau de serrage dans le sens horaire Montage des pneumatiques en actionnant la pédale correspondante jusqu'à ce que le talon du pneumatique soit totalement libéré Risque d'accident en cas d'endommagement de la jante.
94 | TCE 4460 | Utilisation Pour les pneumatiques à chambre à air, basculer la colonne de montage en arrière en actionnant la pé- dale. Positionner la jante de manière à ce que l'orifice pour la valve de la chambre à air se trouve environ à...
Utilisation | TCE 4460 | 95 Befüllung (Aufpumpen) Verletzungsgefahr durch platzende Reifen! Beim Aufpumpen des Reifens mit einem Druck größer 3,5 bar kann der Reifen platzen oder aus der Verankerung gerissen werden. Gehörschutz tragen. Den auf dem Spannteller liegenden Reifen nur bis maximal 3,5 bar aufpumpen.
96 | TCE 4460 | Utilisation Dysfonctionnements Des dysfonctionnements de la machine TCE 4460 peuvent se produire durant son utilisation. Le tableau suivant répertorie les défauts possibles ne nécessitant pas l'intervention de personnel qualifié. Pour une intervention rapide, il est important de fournir, lors de l’appel au SAV, les indications qui figurent sur la plaque signalétique (étiquette sur l'arrière de la TCE 4460) et de préciser la nature du défaut.
TCE 4460 de l'alimentation en air comprimé. Fig. 61: Zones de nettoyage de la machine Pour garantir les pleines performances de la TCE 4460 et un parfait fonctionnement, l'appareil doit être netto- yé et entretenu régulièrement. L ’entretien doit être effectué par l’opérateur conformé- ment aux consignes du fabricant données ci-après.
98 | TCE 4460 | Maintenance 6.2.2 Fréquence d'entretien 6.2.4 Élimination du condensat 1. Tourner le bouton rouge (A) au bas du séparateur d'eau vers la gauche (dans le sens horaire). 2. Éliminer le condensat accumulé en actionnant le bouton.
(Chap. 4). Protège-outils (5 unités) 1 695 101 608 5. Fixer de nouveau la TCE 4460 sur la palette à l'aide Dispositif de protection de la tête de 1 695 102 725 des vis fournies (section 4.2.7).
100 | TCE 4460 | Caractéristiques techniques Caractéristiques tech- L'utilisation d'adaptateurs spéciaux est nécessaire pour les pneumatiques de motos ; ces adaptateurs niques sont disponibles sur demande (Chap. 3.4). TCE 4460 Fonction Spécification Niveau sonore max. 70 dB Force du vérin de poussée 2600 N (2,6 t) Alimentation en air comprimé...
Glossaire | TCE 4460 | 101 Glossaire Jante, structure et désignations Fig. 67: Jante Talon de jante Épaulement de jante Bourrelet Base creuse Diamètre de la jante Run Flat Tyre, pneumatique doté de caractéristiques de fonctionnement d'urgence, roue normale et roue de secours réunies.
Página 102
102 | TCE 4460 | Índice Símbolos empleados Lubricantes recomendados En la documentación Limpieza y mantenimiento 1.1.2 Símbolos en esta documentación 6.2.1 Intervalos de limpieza En el producto 6.2.2 Intervalos de mantenimiento 6.2.3 Control del aceite del motorreductor 130 Indicaciones para el usuario 6.2.4...
Símbolos empleados | TCE 4460 | 103 Símbolos empleados En el producto En la documentación Tenga en cuenta todas las indicaciones de adverten- 1.1.1 Advertencias: estructura y significado cia en los productos y manténgalas bien legibles. Las indicaciones de advertencia advierten de peligros para el usuario o las personas circundantes.
TCE 4460 muss auf einem ebenen Boden aus Beton Compatibilidad electromagnética (EMV) oder ähnlichem Material aufgestellt und fest im Unter- TCE 4460 es un producto de la clase A según EN 61 326. grund verankert werden. Zusätzlich benötigen Sie einen Druckluftanschluss.
Indicaciones para el usuario | TCE 4460 | 105 Volumen de suministro Accesorios especiales Número de Designación pedido Pinza bloqueo talón 1 695 103 302 Cuña (alta) 1 695 103 216 Juego para el inflado de neumáticos sin 1 695 103 858 cámara de aire...
106 | TCE 4460 | Indicaciones para el usuario Descripción del equipo Descripción del funcionamiento A continuación se presentan las funciones más impor- En el TCE 4460 existen piezas en rotación, en tantes de los componentes de TCE 4460 antes mencio- movimiento y móviles que pueden producir...
Página 107
Indicaciones para el usuario | TCE 4460 | 107 Pos. Designación Funcionamiento Bloqueo neumático del brazo extensible horizontal y del asta extensible vertical. Botón de retención Presionando el botón se puede obtener una regulación automática de la distancia del cabezal de montaje del borde de la llanta.
Después del desembalaje controlar el estado íntegro ¡Atención, peligro de daños! del TCE 4460 y verificar que no haya componentes visi- Las correas pueden aplastar los tubos flexibles blemente dañados. En caso de duda se recomienda no de alimentación del cilindro o dañar las piezas...
Primera puesta en servicio | TCE 4460 | 109 3. Retirar los elementos protectores de plástico del brazo horizontal extensible y el elemento protector trasero de la palanca de retención. Fig. 9: Elevación de la columna de montaje basculante 4.2.3 Fijación de la columna de montaje...
Página 110
110 | TCE 4460 | Primera puesta en servicio 6. Posicionar la arandela (F) y apretar la tuerca (G). Fig. 11: Alineación de los orificios Fig. 13: Fijación de la columna de montaje 3. Pasar las tuberías flexible de aire comprimido por los 7.
Primera puesta en servicio | TCE 4460 | 111 10. Conectar la tubería flexible (C) a la conexión lateral Si el movimiento no es correcto, cambiar los empal- del pedal de la unidad de desmontaje por presión, mes de las tuberías flexibles en las conexiones del como se muestra en la figura.
112 | TCE 4460 | Primera puesta en servicio 4.2.5 Montaje del brazo de desmontaje por presión ¡PELIGRO! Un montaje inadecuado del brazo de desmon- taje por presión afecta al funcionamiento cor- recto de la máquina y representa un peligro grave para el usuario.
Primera puesta en servicio | TCE 4460 | 113 12. Enroscar el pasador (N) para la fijación del pivo- 4.2.6 Montaje del manómetro te (M). 1. Instalar el manómetro (A) en la columna de montaje con los tornillos (B) suministrados.
Página 114
4.2.7 Colocación de la máquina 1. Conectar el cable de puesta a tierra (Fig. 5). 5. Elevar el TCE 4460 con una grúa y colocarlo en la 2. Volver a colocar la cubierta lateral. zona prevista respetando las distancias mínimas 3.
Primera puesta en servicio | TCE 4460 | 115 Para un uso seguro y ergonómico del TCE 4460 es 4.2.8 Montaje del juego de vía de rodillos de la aconsejable colocar el aparato a una distancia míni- máquina ma de 500 mm de la pared más cercana teniendo en 1.
4. Extraer el racor giratorio y empalmar el cierre rápi- Conexión de aire comprimido do. Para finalizar apretarlo con una llave 14. 1. Conectar el TCE 4460 a la alimentación de aire com- primido. Volver a posicionar la junta original.
Primera puesta en servicio | TCE 4460 | 117 Conexión eléctrica PELIGRO – Peligro de descarga eléctrica debido a conexiones sin puesta a tierra, conexiones con puesta a tierra incorrecta o tensión de red errónea. ¡La confusión de la conexión de fase, de neutro y de tierra provoca descarga eléctrica, paro cardíaco y...
118 | TCE 4460 | Primera puesta en servicio Comprobación de la dirección de giro Conexión del enchufe trifásico Para el funcionamiento correcto del TCE 4460 es de vital importancia que al accionar el pedal del plato de ajuste, éste comience a girar en sentido horario.
Manejo | TCE 4460 | 119 Manejo ¡Atención, peligro de daños en el neumático o en la llanta! El neumático puede sufrir fisuras (interio- res o exteriores), p. ej. por una presión de apriete excesiva. La llanta se puede rayar o abollar.
120 | TCE 4460 | Manejo Ajuste de los carriles 5.1.2 Elemento protector para paleta destalonado- Para poder trabajar con neumáticos de hasta 30" es posible ajustar la posición de los 4 carriles como se muestra en Fig. 3.: 1. Tirar del pasador (A) hacia fuera.
Manejo | TCE 4460 | 121 Desmontaje de un neumático Consultar las publicaciones de la Wdk, disponibles en alemán e inglés. (www.wdk.de: Instrucciones de montaje /desmon- taje) 5.3.1 Preparación del desmontaje Prestar atención a no dañar la válvula neumática durante el desmontaje del neumático.
Página 122
122 | TCE 4460 | Manejo Antes de iniciar el proceso de desmontaje por Engrasar el flanco del neumático y la llanta de se- presión en el neumático, ajustar también la posici- guridad (Cap. 9) con pasta de montaje para que el ón de la extensión y el ángulo de inclinación de la...
Manejo | TCE 4460 | 123 ¡Atención, peligro de lesiones en las extre- 5.3.2 Desmontaje midades! Durante el accionamiento del brazo de des- ¡Atención, peligro de lesiones en las manos! montaje por presión debe procederse con Durante el giro del disco de sujeción existe el extremo cuidado para evitar que las extremi- peligro de aplastamiento.
Página 124
124 | TCE 4460 | Manejo Al pulsar el botón de retención tiene lugar la regula- ción automática de la distancia horizontal y vertical del cabezal de montaje y se fija el brazo de montaje. 8. Introducir la leva levanta-talón entre el cabezal de montaje y el talón de la llanta.
Manejo | TCE 4460 | 125 10. Presionar el pedal de movimiento de giro del disco Montaje del neumático de sujeción para girar el disco de sujeción en senti- do horario hasta que el talón del neumático se haya ¡Peligro de accidente a causa de llantas separado por completo del asiento de la llanta.
Página 126
126 | TCE 4460 | Manejo de la columna de montaje. Posicionar la llanta de modo que el orificio para la válvula de la cámara se encuentre aprox. en un ángulo de 90° respecto a la posición de la herramienta de montaje e introducir la cámara de aire.
Página 127
Manejo | TCE 4460 | 127 Befüllung (Aufpumpen) Verletzungsgefahr durch platzende Reifen! Beim Aufpumpen des Reifens mit einem Druck größer 3,5 bar kann der Reifen platzen oder aus der Verankerung gerissen werden. Gehörschutz tragen. Den auf dem Spannteller liegenden Reifen nur bis maximal 3,5 bar aufpumpen.
128 | TCE 4460 | Manejo Anomalías en el funcionamiento Durante los pasos de trabajo habituales pueden detectarse anomalías en el funcionamiento de la máquina TCE 4460. La siguiente tabla muestra las posibles averías que no requieren la intervención de un especialista.
Fig. 61: Áreas de limpieza de la máquina Para asegurar la potencia completa del TCE 4460 y su correcto funcionamiento es indispensable limpiar y dar mantenimiento periódico al aparato. Posición...
130 | TCE 4460 | Mantenimiento 6.2.2 Intervalos de mantenimiento 6.2.4 Extraer el agua condensada 1. Girar hacia la izquierda (en sentido horario) el botón rojo (A) que se encuentra abajo, en el separador de agua. 2. Retirar el agua condensada acumulada presionando Mantenimiento el botón.
(5 unidades) Dispositivo protector del cabezal de montaje 1 695 102 725 En caso de venta o cesión del TCE 4460 se tiene que Recubrimiento protector de carriles 1 695 100 815 entregar junto con él toda la documentación incluida...
132 | TCE 4460 | Datos técnicos Datos técnicos Para poder trabajar con neumáticos de motocicleta es necesario utilizar adaptadores específicos para neumáticos de motocicleta, que están disponibles bajo TCE 4460 pedido (Cap. 3.4). Funcionamiento Especificación Nivel de ruidos máx.
Glosario | TCE 4460 | 133 Glosario Llantas, estructura y designaciones Fig. 67: Llanta Pestaña de la llanta Hombro de la llanta Resalte Base inferior Diámetro de la llanta Run Flat Tire, neumáticos con propiedades de rodaje de emergencia, rueda normal y de repuesto en una misma rueda.
Página 134
134 | TCE 4460 | Indice Simboli utilizzati Manutenzione Nella documentazione Lubrificanti consigliati 1.1.2 Simboli nella presente documentazione Pulizia e manutenzione 6.2.1 Intervalli di pulizia Sul prodotto 6.2.2 Intervalli di manutenzione 6.2.3 Controllo olio riduttore Istruzioni per l‘utente 6.2.4 Rimozione della condensa Indicazioni importanti 6.2.5...
Simboli utilizzati | TCE 4460 | 135 Simboli utilizzati Sul prodotto Nella documentazione Rispettare tutti i simboli di avvertimento sui prodotti 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – e mantenere le relative etichette integralmente in struttura e significato condizioni di perfetta leggibilità! Le indicazioni di avvertimento mettono in guardia dai pericoli per l'utente o le persone vicine.
TCE 4460 deve essere installato su un fondo piano rea- lizzato in calcestruzzo o materiale simile e saldamente ancorato. È inoltre necessario un attacco pneumatico. Compatibilità elettromagnetica (EMC) TCE 4460 è un prodotto della classe A secondo EN 61 326. 1 695 105 428 2013-11-04 Robert Bosch GmbH...
Descrizione dell'apparecchio Descrizione del funzionamento Di seguito sono riportate le funzioni principali dei com- Sul TCE 4460 vi sono parti rotanti, mobili e in ponenti elencati del TCE 4460: movimento che possono causare lesioni a dita Pedaliera, comprende i pedali di comando della mac- e braccia.
Página 139
Descrizione del prodotto | TCE 4460 | 139 Pos. Nome Funzione Posizionamento delle griffe di serraggio. Corsie mobili Griffe di bloccaggio Bloccaggio interno o esterno del cerchio. Interruttore palo a 2 posizioni Azionamento del palo a 2 posizioni (innalzamento e abbassamento).
140 | TCE 4460 | Prima messa in funzione Prima messa in funzione 4.2.2 Sollevamento del palo Disimballaggio Per poter effettuare le operazioni di seguito descritte, dotarsi preventivamente di una cinghia di sollevamen- 1. Rimuovere la reggia e le graffe di fissaggio dal pallet e to modello DR50 (fattore di sicurezza 6:1) di 1mt di il cartone dell’imballaggio.
Prima messa in funzione | TCE 4460 | 141 3. Togliere le protezioni in plastica del braccio scorrevo- le orizzontale e la protezione posteriore della leva di bloccaggio. Fig. 9: Sollevamento palo ribaltabile 4.2.3 Fissaggio del palo 1. Togliere l'anello elastico (A) esterno con pinze appo- site e sfilare il perno (B).
Página 142
142 | TCE 4460 | Prima messa in funzione 6. Posizionare la rondella (F) e serrare il dado (G) Fig. 11: Allineamento fori Fig. 13: Fissaggio palo 3. Inserire i tubi dell’aria nell’asola del cassone. 7. Riposizionare il perno (B) infilando i fori dello stelo Nel modello racing i tubi di collegamento aria pro- cilindro e del tirante ammortizzatore;...
Página 143
Prima messa in funzione | TCE 4460 | 143 10. Collegare il tubo (C) al raccordo laterale del pedale Se il movimento non corrisponde invertire il colle- stallonatore come indicato in figura. gamento dei tubi sui raccordi dell'interruttore (G). Dopo aver verificato il corretto movimento del palo scollegare la macchina dalla rete pneumatica.
144 | TCE 4460 | Prima messa in funzione 5. Inserire il braccio stallonatore (E) centrando il perno 4.2.5 Montaggio del braccio stallonatore di snodo (F) con lo stelo del cilindro (G) Pericolo! Un montaggio non corretto del braccio stal-...
Prima messa in funzione | TCE 4460 | 145 10. Inserire la molla (I) e il manicotto di regolazione (L) 4.2.6 Montaggio del manometro sullo stelo (G) del cilindro stallonatore 1. Montare il manometro (A) sul palo con le viti (B) in dotazione.
Página 146
5. Sollevare il TCE 4460 con una gru di sollevamento e 2. Rimontare il coperchio laterale. installarlo nell’area prevista rispettando le distanze 3. Allentare le viti con le quali il TCE 4460 è fissato sul minime indicate nella figura. pallet.
Página 147
Prima messa in funzione | TCE 4460 | 147 A garanzia di un uso sicuro ed ergonomico del 4.2.8 Montaggio Kit rulliera macchina TCE 4460 è consigliabile installare l’apparecchio 1. Con una chiave a tubo, fissare la Lama di fissaggio ad una distanza minima di mm 500 dalla parete più...
148 | TCE 4460 | Prima messa in funzione 4. Sfilare il raccordo girevole ed innestare il raccordo Collegamento pneumatico rapido; infine serrare con la chiave da 14. 1. Collegare TCE 4460 all’unità di alimentazione aria compressa. Riposizionare la guarnizione originale.
Prima messa in funzione | TCE 4460 | 149 Collegamento elettrico PERICOLO – Rischio di scosse elettriche in assenza di collegamento di messa a terra, in presenza di errato collegamento di messa a terra o in presenza di errato collegamento alla tesione di rete.
150 | TCE 4460 | Prima messa in funzione Controllo del senso di rotazione Collegamento spina trifase Per il funzionamento regolare del TCE 4460 è di fondamentale importanza che, premendo il pedale indicato in Fig. 17, il senso di rotazione della flangia di serraggio sia orario.
Uso | TCE 4460 | 151 Avvertenza – rischio di danneggiamento del pneumatico o del cerchione! Il pneumatico può ad es. riportare incrina- ture (sul lato interno/esterno) a causa di una pressione eccessiva. Il cerchione può essere graffiato o deformato.
Página 152
152 | TCE 4460 | Uso Regolazione delle corsie mobili 5.1.2 Protezione paletta stallonatore Per operare su ruote fino a 30", è possibile regolare la posizione delle 4 corsie mobili, come illustrato in fig.3: 1. Tirare il cursore (A) verso l'esterno.
Uso | TCE 4460 | 153 Smontaggio di un pneumatico Consultare le pubblicazioni della Wdk disponibili in tedesco ed inglese! (www.wdk.de: istruzioni di montaggio/smontaggio) 5.3.1 Preparativi per lo smontaggio Prestare attenzione a non danneggiare la valvola aria durante le operazioni di smontaggio pneumatico 1.
Página 154
154 | TCE 4460 | Uso Prima di iniziare le operazioni di stallonamento del Lubrificare il fianco del pneumatico e l'hump (Cap. 9) pneumatico, regolare anche la posizione dello sfilo e con pasta di montaggio per agevolare l'operazione di l'angolo di inclinazione della paletta stallonatrice in stallonamento.
Página 155
Uso | TCE 4460 | 155 Avvertenza – pericolo di lesioni agli arti! 5.3.2 Smontaggio Durante l’azionamento del braccio stallona- tore, prestare attenzione affinchè gli arti non Avvertenza – pericolo di lesioni alle mani! vengano schiacciati fra il pneumatico e lo Durante la rotazione del piatto di serraggio stallonatore stesso.
Página 156
156 | TCE 4460 | Uso In caso di bloccaggio interno le griffe dovranno esse- Premendo il pulsante di bloccaggio si ottiene il di- re in posizione di chiusura. stanziamento orizzontale e verticale automatico dal cerchione ed il bloccaggio del braccio 8.
Uso | TCE 4460 | 157 10. Far ruotare in senso orario il piatto di serraggio Montaggio del pneumatico premendo il pedale rotazione, fino alla completa fuoriuscita del tallone dal cerchione. Pericolo di incidenti dovuto al danneggia- mento di cerchioni o pneumatici!
Página 158
158 | TCE 4460 | Uso re il cerchione in modo che il foro per la valvola della camera d’aria sia posizionato a circa 90° gradi rispetto alla posizione dell'utensile di montaggio e inserire l’eventuale camera d’aria. 7. Ripetere le medesime operazioni per l’inserimento del secondo tallone.
Página 159
Uso | TCE 4460 | 159 Gonfiaggio Il gonfiaggio può determinare potenziali situ- azioni di pericolo. L ’operatore deve attuare le necessarie precauzioni per garantire la sicu- rezza di funzionamento. Per proteggere l’operatore da eventuali pericoli che si possono verificare durante il gonfiaggio del pneu- matico sul piatto di serraggio proseguire nel gonfiag- gio fino ad un valore massimo di 3,5 bar.
Anomalie di funzionamento Durante le abituali operazioni di lavoro, possono essere rilevate anomalie che coinvolgono il funzionamento della macchina TCE 4460. Nella seguente tabella vengono elencate le possibili anomalie per le quali non si rende necessaria la prestazione di un operatore qualificato.
TCE 4460. Fig. 61: Zone d'intervento per la pulizia della macchina Per garantire la piena efficienza del TCE 4460 e per assicurare il funzionamento privo di anomalie è indis- pensabile pulire l’apparecchio ad intervalli regolari ed Posizione Tipo di pulizia effettuarne la manutenzione periodica.
1 695 103 347 funzione (Cap. 4). Utensile di montaggio 1 695 102 647 5. Fissare il TCE 4460 con le viti in dotazione sul pallet Protezioni linguetta utensile (5 pezzi) 1 695 101 608 Protezione utensile di montaggio 1 695 102 725 (Paragrafo 4.2.7).
164 | TCE 4460 | Dati tecnici Dati tecnici Per operare su ruote motociclo è necessario installare il dispositivo attacchi moto, disponibile su richiesta (Cap. 3.4). TCE 4460 Funzione Specifiche Livello di rumorosità max. 70 dB Forza del cilindro stallonatore...
Glossario | TCE 4460 | 165 Glossario Cerchione, struttura e denominazioni Fig. 67: Cerchione Bordo del cerchione Sede del cerchione Hump (bordino rialzato) Canale ribassato Diametro del cerchione Run Flat Tyre, pneumatico con caratteristiche per funzionamento di emergenza, ruota normale e ruota di scorta allo stesso tempo.
Página 166
166 | TCE 4460 | Innehålls- Verwendete Symbolik Underhåll In der Dokumentation Rekommenderade smörjmedel 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung Rengöring och underhåll 6.2.1 Rengöringsintervall Auf dem Produkt 6.2.2 Underhållsintervall 6.2.3 Kontroll av växellådsoljan Benutzerhinweise 6.2.4 Tappa av kondensvattnet Wichtige Hinweise 6.2.5...