Bosch TCE 4460 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para TCE 4460:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

TCE 4460
de Originalbetriebsanleitung
Reifenmontiermaschine
es Manual original
Máquina para montaje de neumáticos
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Bandenmonteermachine
cs Původní návod k používání
Stroj pro montáž a demontáž pneu-
matik
en Original instructions
Tire changer
it Istruzioni originali
Smontagomme
pt Manual original
Máquina de montagem de pneus
tr Orijinal işletme talimatı
Lastik sökme ve takma makinesi
fr Notice originale
Machine à monter les pneus
sv Bruksanvisning i original
Däckmonteringsmaskin
pl Instrukcją oryginalną
Zmieniacz opon
zh 原始的指南
轮胎装配机
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch TCE 4460

  • Página 1 TCE 4460 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Reifenmontiermaschine Tire changer Machine à monter les pneus es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original Máquina para montaje de neumáticos Smontagomme Däckmonteringsmaskin nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing pt Manual original pl Instrukcją...
  • Página 3 | TCE 4460 | 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire Français Índice Español Indice Italiano Innehållsförteckning på svenska Inhoud Nederlands Índice Português Spis treści j. polski Obsah česky İçindekiler Türkçe 德文目录 Robert Bosch GmbH 1 695 105 428 2010-02-16...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    4 | TCE 4460 | Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbolik Instandhaltung Dokumentation Empfohlene Schmiermittel TCE 4460 Reinigung und Wartung Zusätzliche Aufkleber 6.2.1 Wartungsintervalle 6.2.2 Öl im Nebelöler entfernen Benutzerhinweise 6.2.3 Öl im Nebelöler nachfüllen Wichtige Hinweise 6.2.4 Öl im Nebelöler tauschen Sicherheitshinweise Ersatz- und Verschleißteile...
  • Página 5: Verwendete Symbolik

    Kippbewegung der Montagesäule Quetschgefahr in unmittelbarer Nähe der kippbaren Montagesäule. Achtung – warnt vor möglicherweise schädlichen Situationen, bei der TCE 4460, der Prüfling oder eine Sache in der Umgebung beschädigt werden könnte. Zusätzlich zu den Warnhinweisen werden folgende Sym- bole verwendet: Info –...
  • Página 6: Benutzerhinweise

    TCE 4460 muss auf einem ebenen Boden aus Beton oder ähnlichem Material aufgestellt und fest im Unter- grund verankert werden. Zusätzlich benötigen Sie einen Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Druckluftanschluss. TCE 4460 ist ein Erzeugnis der Klasse A nach EN 61 326. Lieferumfang Bezeichnung Bestellnummer TCE 4460...
  • Página 7: Gerätebeschreibung

    Produktbeschreibung | TCE 4460 | 7 Gerätebeschreibung Funktionsbeschreibung Im Folgenden werden die wichtigsten Funktionen der An der TCE 4460 gibt es rotierende, bewegte zuvor aufgeführten Komponenten der TCE 4460 darge- und bewegliche Teile, die bei unsachgemäßer stellt: Bedienung zu Verletzungen an Fingern und Pedaleinheit mit Pedalen für die Bedienung der Ma-...
  • Página 8: Erstinbetriebnahme

    Bolzen herausziehen. 1. Band und Befestigungsklammern von Palette und Karton der Verpackung entfernen. Nach dem Auspacken prüfen, ob sich die TCE 4460 in einwandfreiem Zustand befindet und keine sicht- bar beschädigten Teile aufweist. Im Zweifelsfall mit der Inbetriebnahme warten und einen qualifizierten Techniker und/oder den Verkäufer der Maschine...
  • Página 9: Befestigung Der Montagesäule

    Erstinbetriebnahme | TCE 4460 | 9 4.2.3 Befestigung der Montagesäule 4. Die Montagesäule am Maschinengehäuse befestigen, indem der Bolzen mit Hilfe eines Hammers eingefügt 1. Den äußeren Sprengring mit Hilfe einer passenden und anschließend die Schraube des Drehbolzens Sprengringzange entfernen und den Bolzen heraus- angezogen wird.
  • Página 10: Positionierung Des Senkrechtmastes

    10 | TCE 4460 | Erstinbetriebnahme 7. Kürzere Schläuche (2) an die vom 2-Positionen-Be- 4.2.5 Montage des Abdrückarms dienhebel der Montagesäule kommenden Anschlüsse anschließen. Gefahr! Eine unsachgemäße Montage des Abdrückzy- linders beeinträchtigt die ordnungsgemäße Betriebsweise der Maschine und stellt eine ernste Gefahr für den Anwender dar.
  • Página 11: Montage Des Systems Für Die Reifenbefüllung

    Erstinbetriebnahme | TCE 4460 | 11 3. Den Abdrückarm einfügen und dabei den Drehbolzen 4.2.6 Montage des Systems für die Reifenbefüllung mit dem Zylinderschaft so zentrieren, dass der flache Teil des Drehbolzens nach außen zeigt. 1. Die Halterung für das Manometer mit den zwei mit- gelieferten Schrauben an der Montagesäule befesti-...
  • Página 12: Aufstellen Der Maschine

    4. Geeignete Gurte (Gurt 1: 1 Meter; Gurt 2: 3 Meter), mit ausreichender Tragkraft, wie in der Abbildung 1. Die seitliche Abdeckung wieder montieren. gezeigt, durchführen. 2. Die vier Schrauben lösen, mit denen die TCE 4460 auf der Palette befestigt ist. Warnung vor Beschädigungen! Gurte können die Versorgungsschläuche des Zylinders quetschen oder Anbauteile der TCE 4460 beschädigen.
  • Página 13: Druckluftanschluss

    Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und ergonomischen Gebrauch 1. Die Übereinstimmung der Netzspannung mit der auf der TCE 4460 ist es ratsam, die Maschine in einem Abstand von 500 mm von der nächsten Wand aufzu- dem Typschild angegebenen Spannung überprüfen.
  • Página 14: Bedienung

    14 | TCE 4460 | Bedienung Bedienung Demontage eines Reifens Warnung vor Beschädigungen des Reifens Es wird auf die Veröffentlichungen der Wdk verwie- oder der Felge! sen, die in deutscher und englischer Sprache zur Reifen kann z.B. durch zu starken Druck Risse Verfügung stehen!
  • Página 15: Einstellung Der Beweglichen Laufschieneni

    Bedienung | TCE 4460 | 15 2. Das Rad auf den Boden neben die Kunsttoffauflagen 5.1.2 Einstellung der beweglichen Laufschieneni der Abdrückeinheit legen; die Abdrückschaufel (1) an den Reifenwulst annähern und dabei das Pedal Um mit Reifen bis 30" arbeiten zu können, wird die zur Betätigung des Abdrückers (2) drücken.
  • Página 16: Demontage

    16 | TCE 4460 | Bedienung 5.1.3 Demontage 10. Den oberen Reifenwulst mit dem Wulstabheber an- heben und auf dem Keil des Montagekopfs ablegen Warnung vor Handverletzungen! (1). Beim Drehen des Spanntellers kann es zu Quetschungen kommen. 11. Spannteller durch Betätigen des Pedals im Uhrzei- €...
  • Página 17: Reifen-Montage

    Bedienung | TCE 4460 | 17 Reifen-Montage 5.2.2 Reifen-Montage Unfallgefahr durch beschädigte Felgen und Warnung vor Handverletzungen! Reifen! Beim Drehen des Spanntellers kann es zu Durch Beschädigung der Reifen oder der Quetschungen kommen. € Nicht mit den Fingern zwischen Reifen und Felge bei der Montage kann es zu lebensge- fährlichen oder gefährlichen Situationen im...
  • Página 18: Aufpumpen

    TCE 300 empfohlen, um den Reifenwulst zen, die beim Aufpumpen des Reifens auf dem im Tiefbett zu halten. Spannteller auftreten können, wurde die TCE 4460 mit einem Ventil ausgestattet, das den Betriebsdruck 7. Das Pedal der kippbaren Montagesäule betätigen, auf 3,5 bar beschränkt.
  • Página 19: Betriebsstörungen

    Andere mögliche Betriebsstörungen sind vorwiegend technischer Natur und müssen von qualifizierten Technikern überprüft und gegebenenfalls behoben werden. Wenden Sie sich in jedem Fall an den Kundendienst des befugten Händlers der Bosch-Ausstattungen. Zwecks eines raschen Eingriffs ist es wichtig, beim Anruf die Angaben auf dem Typschild (Etikett auf der Rück- seite der TCE 4460) und die Art der Störung anzugeben.
  • Página 20: 6. Instandhaltung

    6.2.3 Öl im Nebelöler nachfüllen 1. Druckluftanschluss entfernen. Um die Leistungsfähigkeit der TCE 4460 zu garantieren 2. Behälter am Nebelöler aufschrauben. und für deren einwandfreien Betrieb ist es unumgäng- 3. Öl nachfüllen (siehe Schmiermittel-Tabelle). lich, diese zu reinigen und eine regelmäßige Wartung durchzuführen.
  • Página 21: Außerbetriebnahme(Stilllegung)

    Schutzteile Werkzeugkeil (5 Stück) 1 695 101 608 beachten. Schutzvorrichtung Montagekopf 1 695 102 725 5. TCE 4460 mit den vier Schrauben wieder auf der Schutzbelag Laufschienen 1 695 100 815 Palette befestigen (siehe Kap. 4.2). Abdrückschaufel 1 695 100 897 Auflage vorderer Abdrücker...
  • Página 22: 8. Technische Daten

    22 | TCE 4460 | Technische Daten Technische Daten Glossar TCE 4460 Felge, Aufbau und Bezeichnungen Funktion Spezifikation Geräuschpegel max. 70 dB Kraft des Zylinders der Abdrückeinheit 2600 N (2,6 t) Druckluftversorgung 8 – 12 bar Versorgungsspannung je nach bestellter...
  • Página 23 Glossar | TCE 4460 | 23 Robert Bosch GmbH 1 695 105 428 2010-02-16...
  • Página 24 24 | TCE 4460 | Contents Symbols Used Maintenance Documentation Suggested lube TCE 4460 Cleaning and servicing Additional adhesive tags Spare and wearing parts Operator instructions Decommissioning Important information Place change Safety information Temporary decommissioning Electromagnetic compatibility (EMC) Disposal Product description...
  • Página 25: Symbols Used

    Important – warns of a potentially hazardous situa- Column tilting tion in which the TCE 4460, the test sample or other Danger of crushing in the area close to the object in the vicinity could be damaged.
  • Página 26: Important Information

    TCE 4460 has to be installed on an even surface made of concrete or similar materials, and has to be firmly Electromagnetic compatibility (EMC) anchored. A pneumatic connection is requested. The TCE 4460 is a class A product as per EN 61 326. Delivery specification Denomination Order code...
  • Página 27: Description Of Unit

    Description of unit Description of function Below are reported the main functions of the listed On the TCE 4460 there are rotating and mo- components of the TCE 4460: ving parts that could injure fingers and arms. Pedal box, comprehends control pedals of the equi-...
  • Página 28: Initial Commissioning

    1. Remove the tape and the fixing clamps from the pallet and the packaging cardboard. After unpacking check the integrity of TCE 4460 and check that no components are visibly damaged. In case of doubt do not proceed to start-up and con- tact a qualified technician and/or your vendor.
  • Página 29: Column Fi Xing

    Initial commissioning | TCE 4460 | 29 4.2.3 Column fixing 4. Fix the column to the cylinder tank by inserting the pin with a hammer and tighten the fulcrum-pin 1. Remove the external elastic ring with appropriate screw. pliers and take off the pin.
  • Página 30: Put In Place The Vertical Rod

    30 | TCE 4460 | Initial commissioning 7. Connect the shorter pipes (2) to the joints coming 4.2.5 Mounting the bead breaker arm from the control lever of the 2 column switches. Danger! Wrong mounting of the bead breaking cylin- der compromises machine functioning and can be a serious danger for the operator.
  • Página 31: Mounting Of The Infl Ation Device

    Machine positioning 1. Put back in place the side door. 4.2.6 Mounting of the inflation device 2. Loosen the two screws that fix TCE 4460 to the pallet. 1. Connect the gauge support to the column with the 2 provided screws.
  • Página 32 It is necessary to lift the machine slowly. € Insert the lifting belts carefully. 5. Lift the TCE 4460 with a lift crane and install it in the designed area respecting the minimum distances as 3. Remove the horizontal sliding arm plastic protec- shown in the picture.
  • Página 33: Pneumatic Connection

    Initial commissioning | TCE 4460 | 33 Pneumatic connection Electrical connection 1. Connect the TCE 4460 to the compressed air supply 1. Check the correspondence of the mains tension and unit. the tension shown on the identification tag. 2. Ask a qualified electrician to mount a connection...
  • Página 34: Operating Instructions

    34 | TCE 4460 | Operating instructions Operating instructions Tire demounting Warning - tire or rim damage danger! Read the Wdk publications available in German and Excessive pressure can e. g. result in cracks English! (on the inside/outside) of the tire. The rim (www.wdk.de: mounting/demounting instructions).
  • Página 35: Moving Jaws Adjustment

    Operating instructions | TCE 4460 | 35 2. Place the wheel on the floor, close to the antiabrasi- 5.1.2 Moving jaws adjustment ve supports of the beadbreaker; to put the blade (1) close to the bead pressing the bead breaker control To work on wheels up to 30'', it is possible to adjust the pedal (2).
  • Página 36: Demounting

    36 | TCE 4460 | Operating instructions 5.1.3 Demounting 10. With the provided bead breaking lever lift the edge of the tire and put lay it on the mounting tool tab Warning – hand injury danger! (1). During locking plate rotation there is a risk of crush injuries.
  • Página 37: Tire Mounting

    Operating instructions | TCE 4460 | 37 Tire mounting 5.2.2 Mounting Danger of car accidents caused by damaged Warning – hand injury danger! rims or tires! During locking plate rotation there is a risk of In case of tire or rim damage during moun- crush injuries.
  • Página 38: Infl Ation

    To protect the operator from eventual dangers that can occur during tire inflating on the locking plate, 8. Press the locking jaw pedal to release the rim. the TCE 4460 has been equipped with a valve that limits operational pressure to 3,5 bar. 5.3.1 Inflation with inflation pipe 1.
  • Página 39: Functioning Anomalies

    To speed up intervention it is important to tell during the phone call the data reported on the identification plate (tag on the back of the TCE 4460) and the type of malfunction. Any intervention on the electrical, hydraulic or pneumatic system, has to be performed exclusively by qualified technicians which are properly trained.
  • Página 40: 25 6.1 Suggested Lube

    3. Turn back in previous position the red button placed tion, disconnect the pneumatic system of the in the lower part of the water separator. TCE 4460. To guarantee full efficiency of the TCE 4460 and to 6.2.3 Nebulizer oil refill ensure functioning without anomalies it is essential to 1.
  • Página 41: 25 6.3 Spare And Wearing Parts

    4. Follow what shown for first start up (see chap. 4.2). Bead breaker blade screw 1 695 103 347 5. Fix again the TCE 4460 with its four screws on the Mounting tool 1 695 102 647 pallet (see chap. 4.2).
  • Página 42: Glossary

    42 | TCE 4460 | Technical data Technical data Glossary TCE 4460 Rim, structure and names Function Specifications Maximum noise level 70 dB Bead breaking cylinder force 2600 N (2,6 t) Compressed air supply 8 – 12 bar Power supply tension...
  • Página 43 Glossary | TCE 4460 | 43 Robert Bosch GmbH 1 695 105 428 2010-02-16...
  • Página 44 44 | TCE 4460 | Sommaire Symboles utilisés Maintenance Documentation Lubrifi ants conseillés TCE 4460 Nettoyage et entretien Etiquettes adhésives additionnelles 6.2.1 Intervalles d’entretien 6.2.2 Enlèvement de la condensation Remarques pour l‘utilisateur 6.2.3 Approvisionnement de l’huile Remarques importantes dans le pulvérisateur d’huile Consignes de sécurité...
  • Página 45: Symboles Utilisés

    Danger d’écrasement dans la zone adjacente Attention – Signale les situations potentiellement à la potence basculante. risquées pouvant entraîner une détérioration du TCE 4460, du spécimen ou d‘un objet situé à proximité. Outre les messages d'avertissement, les symboles suivants sont utilisés : Info –...
  • Página 46: Remarques Importantes

    Un raccordement pneumatique est également nécessaire. Compatibilité électromagnétique (CEM) Fournitures Le TCE 4460 est un produit de la classe A selon EN 61 326. Dénomination Code de com- mande TCE 4460 Levier lève-talon...
  • Página 47: Description De L'appareil

    Description du produit | TCE 4460 | 47 Description de l'appareil Description du fonctionnement Vous trouverez ci-après les fonctions principales des Sur le TCE 4460 sont présentes des parties composants mentionnés du TCE 4460: tournantes, mobiles et en mouvement pou- Pédalier: il comprend les pédales de commande de...
  • Página 48: Première Mise En Service

    48 | TCE 4460 | Première mise en service Pos. Fonction Rouleau de guidage Inséré dans le compartiment de l'outil de montage, pour éviter toute friction en- tre jante et outil de montage au cours du démontage et du montage du pneu. Pour les jantes en aluminium, une protection spéciale en plastique est prévue.
  • Página 49: Fixation De La Potence

    Première mise en service | TCE 4460 | 49 4.2.3 Fixation de la potence 4. Fixer la potence au caisson introduisant le pivot à l’aide d’un marteau et serrer la vis de l’axe. 1. Ôter l’anneau élastique extérieur à l’aide de pinces prévue à...
  • Página 50: Positionnement De La Tige Verticale

    50 | TCE 4460 | Première mise en service 7. Raccorder les tuyaux les plus courts (2) aux rac- 4.2.5 Montage du bras détalonneur cords provenant du levier de commande de la po- tence à 2 positions. Danger! Un montage incorrect du vérin détalonneur compromet le fonctionnement de la machi- ne et représente un sérieux danger pour...
  • Página 51: Montage Du Dispositif De Gonfl Age

    Première mise en service | TCE 4460 | 51 3. Insérer le bras détalonneur en centrant le pivot 4.2.6 Montage du dispositif de gonflage d'articulation avec la tige du cylindre et en faisant en sorte que la partie plate du pivot d'articulation soit 1.
  • Página 52: Positionnement De La Machine

    € blocage. Il est indispensable de lever lentement l’appareil. 5. Soulever le TCE 4460 à l’aide d’une grue de levage et l’installer dans la zone prévue en respectant les distances minimums indiquées sur la figure. 1 695 105 428 2010-02-16...
  • Página 53: Raccordement Pneumatique

    Pendant le fonctionnement du TCE 4460 des forces considérables se produisent. € Le TCE 4460 doit être fixé au moins en 3 points sur le sol (trous pour les vis, voir chapitre 4.2). Pour réduire les vibrations, les trous pour les vis comprennent des éléments amortisseurs à...
  • Página 54: Raccordement Électrique

    € cordement en question est à la charge du client. Température interne du pneu au moins de 15 °C (seulement dans le cas de RFT/ 3. Protéger le TCE 4460 conformément à la réglementa- UHP). € tion spécifique nationale. Consulter les publications de la Wdk dis- ponibles en allemand et en anglais! (www.
  • Página 55 Utilisation | TCE 4460 | 55 Avant de commencer les opérations de détalonnage 2. Positionner la roue sur le sol, à côté des tampons du pneu, régler la position du dispositif à 3 positions caoutchoutés de protection du détalonneur; rappro- (1) et de la palette détalonneur (2) en fonction de la...
  • Página 56: Réglage Des Guidages Mobiles

    56 | TCE 4460 | Utilisation 5.1.2 Réglage des guidages mobiles 5.1.3 Démontage Pour intervenir sur des roues allant jusqu’à 30", il est Avertissement – danger de lésions aux possible de régler la position des 4 guidages mobiles mains! comme représenté sur la fig.3: Pendant la rotation du plateau de serrage, il existe le risque de lésions par écrasement.
  • Página 57: Montage Du Pneu

    Utilisation | TCE 4460 | 57 11. Faire tourner dans le sens des aiguilles d’une mon- 5.2.1 Préparatifs pour le montage tre le plateau de serrage en appuyant sur la pédale de rotation, jusqu’à ce que le talon soit complète- Avertissement –...
  • Página 58: Gonfl Age

    Dispositif de sécurité: Pour protéger l'opérateur de tout danger éventuel qui pourrait se produire pendant le gonflage du pneu sur le plateau de serrage, le TCE 4460 a été équipé d'une valve qui limite la pression d’exercice à 3,5 bars.
  • Página 59: Anomalies De Fonctionnement

    Pour accélérer l’intervention, il est important d’indiquer, lors de l’appel téléphonique, les données reportées sur la plaque d’identification (étiquette située sur le côté arrière du TCE 4460) et le type de panne. Toute intervention sur l’installation électrique, hydraulique ou pneumatique doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié...
  • Página 60: 45 6.2 Nettoyage Et Entretien

    Avant d’effectuer toute intervention de netto- yage ou d’entretien, débrancher l'installation pneumatique du TCE 4460. Pour garantir le parfait fonctionnement du TCE 4460 et 6.2.4 Remplacement de l’huile dans le pulvérisa- pour assurer le fonctionnement sans anomalies, il est teur d’huile...
  • Página 61: Pièces De Rechange Et D'usure

    1 695 105 251 mise en marche (voir chapitre 4.2). Vis palette de détalonnage 1 695 103 347 5. Fixer de nouveau le TCE 4460 sur la palette à l’aide Outil de montage 1 695 102 647 Protections languette outil (5 pièces) 1 695 101 608 des quatre vis (voir chapitre 4.2).
  • Página 62: 47 8. Caractéristiques Techniques

    62 | TCE 4460 | Caractéristiques techniques Caractéristiques Glossaire techniques Jante, structure et dénominations TCE 4460 Fonction Spécifications Niveau de bruit max. 70 dB Force du vérin du détalonneur 2600 N (2,6 t) Alimentation air comprimé 8 – 12 bar Tension d’alimentation...
  • Página 63 Glossaire | TCE 4460 | 63 Robert Bosch GmbH 1 695 105 428 2010-02-16...
  • Página 64 64 | TCE 4460 | Índice Símbolos empleados Mantenimiento Documentación Lubricantes aconsejados TCE 4460 Limpieza y mantenimiento Etiquetas adhesivas adicionales 6.2.1 Intervalos de mantenimiento 6.2.2 Extracción de la condensación Indicaciones para el usuario 6.2.3 Abastecimiento del aceite en Indicaciones importantes pulverizador de aceite.
  • Página 65 Atención – Advierte de situaciones potencialmente te al palo volcador. perjudiciales, en las cuales se podría perjudicar el TCE 4460, la probeta o algún objeto del entorno. Además de las indicaciones de aviso se utilizan los siguientes símbolos: Información – Indicaciones para la aplicación y otras informaciones útiles.
  • Página 66 El TCE 4460 debe ser instalado sobre una base plana realizada en cemento o material similar y fijamente su- Compatibilidad electromagnética (EMV) jetado. Además es necesario un agarre neumático. TCE 4460 es un producto de la clase A según EN 61 326. Volumen de suministro Denominación Código de pedido TCE 4460 Leva levanta-talón...
  • Página 67 Descripción del producto | TCE 4460 | 67 Descripción del equipoo Descripción del funcionamiento A continuación se detallan las funciones principales de En el TCE 4460 hay partes rotantes, móviles la lista de componentes del TCE 4460: y en movimiento que pueden causar lesiones Pedalera: comprende los pedales de control de en los dedos y brazos.
  • Página 68 68 | TCE 4460 | Primera puesta en servicio Pos. Nombre Función Plato de ajuste Bloqueo y rotación de la llanta. Carriles móviles Posicionamiento de los ganchos de ajuste. Mordazas de bloqueo Bloqueo interno y externo de la llanta. Palanca de colum- Accionamiento de la columna de 2 posiciones (elevación y descenso).
  • Página 69 Primera puesta en servicio | TCE 4460 | 69 4.2.3 Ajuste del palo 4. Ajustar el palo al contenedor colocando el perno con un martillo y ajustar el tornillo perno-fulcro. 1. Quitar el anillo elástico con las pinzas correspon- dientes y desenroscar el perno.
  • Página 70 70 | TCE 4460 | Primera puesta en servicio 7. Conecte los tubos más cortos (2) a las uniones pro- 4.2.5 Montaje del brazo destalonador venientes de la palanca de control de la columna de 2 posiciones. ¡Peligro! Un montaje incorrecto del cilindro desta- lonador perjudica el funcionamiento de la máquina y constituye un serio peligro para el...
  • Página 71 Primera puesta en servicio | TCE 4460 | 71 3. Introduzca el brazo destalonador centrando el perno 4.2.6 Montaje del dispositivo de inflado de articulación con el vástago del cilindro, en modo tal que la parte plana del perno de articulación esté...
  • Página 72 2: 3 m) con alcance suficiente, como se 1. Volver a montar la compuerta lateral. ilustra. 2. Aflojar los dos tornillo con los que el TCE 4460 está fijado al pallet. Advertencia - ¡riesgo de daño! Las correas pueden aplastar los tubos flexi- bles de alimentación del cilindro y dañar las...
  • Página 73 Conexión neumática fundamental importancia que, al apretar el pedal indicado en la fig.2 (1), el sentido de rotación de la 1. Conectar el TCE 4460 a la unidad de alimentación de brida de ajuste sea horario. aire comprimido. Fig. 2: Control del sentido de rotación.
  • Página 74 74 | TCE 4460 | Manejo Manejo Desmontaje de un neumático ¡Advertencia – riesgo de daño del neumático ¡Consultar las publicaciones de la Wdk disponibles o de la llanta! en alemán e inglés! El neumático, por ej. puede mostrar grietas (www.wdk.de: instrucciones de montaje/desmonta-...
  • Página 75 Manejo | TCE 4460 | 75 2. Posicionar la rueda en el suelo, al lado de los apoyos 5.1.2 Regulación de los carriles móviles anti-abrasivos del destalonador; acercar la paleta (1) al talón apretando el pedal control destalonador (2). Para operar en ruedas de hasta 30", es posible regular La operación se realiza en varios puntos de la rueda...
  • Página 76 76 | TCE 4460 | Manejo 5.1.3 Desmontaje 11. Hacer rotar en sentido horario el plato de ajuste presionando el pedal de rotación, hasta que el Advertencia – ¡peligro de lesiones en la talón haya salido completamente de la llanta.
  • Página 77 Manejo | TCE 4460 | 77 Montaje del neumático 5.2.2 Montaje ¡Peligro de accidente debido a la rotura de Advertencia – ¡peligro de lesiones en las llantas o neumáticos! manos! En caso de daño del neumático o de la llanta Durante la rotación del plato de ajuste existe...
  • Página 78 8. Apretar el pedal mordaza de ajuste para desbloquear plato de ajuste, al TCE 4460 se ha incorporado una la llanta. válvula que limita la presión de ejercicio a 3,5 bar.
  • Página 79 Para agilizar la intervención es importante indicar en la llamada telefónica, los datos que se encuentran en la tarjeta de identificación (etiqueta en el lado posterior del TCE 4460) y el tipo de avería. Cualquier intervención en el cuadro eléctrico, hidráulico o neumático, debe ser ejecutada exclusivamente por personal calificado que disponga de una formación idónea.
  • Página 80 Antes de cualquier intervención de limpieza o de manutención, descontectar la instalación neumática del TCE 4460. Para garantizar la plena eficacia del TCE 4460 y asegu- 6.2.4 Sustitución del aceite en el pulverizador de rar el funcionamiento sin anomalías es indispensable...
  • Página 81 Apoyo destalonador posterior 1 695 100 654 En el caso que se prevea un período limitado de inacti- vidad de la TCE 4460 o dicha máquina no se utilice por otros motivos, desconectar siempre el enchufe de red de su toma correspondiente! Se aconseja limpiar cuidadosamente la TCE 4460, asi como también sus herramientas relativas, accesorios y...
  • Página 82 82 | TCE 4460 | Datos técnicos Datos técnicos Glosario TCE 4460 Llanta, estructura y denominación Funciones Especificaciones Nivel de rumorosidad max. 70 dB Fuerza de los rodillos des- 2600 N (2,6 t) talonadores hidráulicos Alimentación aire comprimido 8 – 12 bar Tensión de alimentación...
  • Página 83 Glosario | TCE 4460 | 83 Robert Bosch GmbH 1 695 105 428 2010-02-16...
  • Página 84 84 | TCE 4460 | Indice Simboli utilizzati Manutenzione Documentazione Lubrifi canti consigliati TCE 4460 Pulizia e manutenzione Etichette adesive addizionali 6.2.1 Intervalli di manutenzione 6.2.2 Rimozione della condensa Istruzioni per l'utente 6.2.3 Rifornimento dell’olio nel Indicazioni importanti nebulizzatore d’olio Indicazioni di sicurezza 6.2.4...
  • Página 85 Simboli utilizzati | TCE 4460 | 85 Simboli utilizzati Etichette adesive addizionali Documentazione Rispettare tutte le avvertenze di sicurezza e di peri- I pittogrammi insieme alle parole di segnalazione Peri- colo applicate sui prodotti e mantenere le relative colo, Avvertenza e Cautela sono indicazioni di avver-...
  • Página 86 È inoltre necessario un attacco pneumatico. Compatibilità elettromagnetica (EMC) Fornitura TCE 4460 è un prodotto della classe A secondo EN 61 326. Denominazione Codice di ordinazione TCE 4460...
  • Página 87 Descrizione dell'apparecchio Descrizione del funzionamento Di seguito sono riportate le funzioni principali dei com- Sul TCE 4460 vi sono parti rotanti, mobili e ponenti elencati del TCE 4460: in movimento che possono causare lesioni a Pedaliera, comprende i pedali di comando della mac- dita e braccia.
  • Página 88 1. Rimuovere il nastro e le graffe di fissaggio dal pallet e il cartone dell’imballaggio. Dopo il disimballaggio controllare lo stato integro della TCE 4460 e verificare che non vi siano compo- nenti visibilmente danneggiati. In caso di dubbio non procedere alla messa in funzione e rivolgersi ad un tecnico specializzato e/o al proprio rivenditore.
  • Página 89 Prima messa in funzione | TCE 4460 | 89 4.2.3 Fissaggio del palo 1. Togliere l'anello elastico esterno con pinze apposite e sfilare il perno. 5. Rimettere il perno infilando i fori dello stelo e del tirante; rimontare l'anello elestico esterno.
  • Página 90 90 | TCE 4460 | Prima messa in funzione 7. Collegare i tubi più corti (2) ai raccordi provenienti 4.2.5 Montaggio del braccio stallonatore dalla leva di comando del palo a 2 posizioni. Pericolo! Un montaggio non corretto del cilindro stal-...
  • Página 91 Prima messa in funzione | TCE 4460 | 91 3. Inserire il braccio stallonatore centrando il perno di 4.2.6 Montaggio del dispositivo di gonfiaggio snodo con lo stelo del cilindro, facendo in modo che la parte piatta del perno di snodo sia rivolta verso 1.
  • Página 92 1: 1 m, cinghia 2: 3 m), con portata sufficiente, come 1. Rimontare lo sportello laterale. illustrato. 2. Allentare le due viti con le quali il TCE 4460 è fissato sul pallet. Avvertenza - rischio di danneggiamento! Le cinghie possono schiacciare i tubi flessibili di alimentazione del cilindro o danneggiare le parti applicate del TCE 4460.
  • Página 93 Prima messa in funzione | TCE 4460 | 93 Collegamento elettrico Avvertenza – pericolo di ribaltamento! Durante il funzionamento del TCE 4460 si verificano forze di notevole entità. 1. Verificare che la tensione di rete e la tensione indi- €...
  • Página 94 94 | TCE 4460 | Uso Smontaggio di un pneumatico Avvertenza – rischio di danneggiamento del Consultare le pubblicazioni della Wdk disponibili in pneumatico o del cerchione! tedesco ed inglese! Il pneumatico può ad es. riportare incrina- (www.wdk.de: istruzioni di montaggio/smontaggio) ture (sul lato interno/esterno) a causa di una pressione eccessiva.
  • Página 95 Uso | TCE 4460 | 95 2. Posizionare la ruota a terra, a fianco agli appoggi 5.1.2 Regolazione delle corsie mobili anti-abrasivi dello stallonatore; avvicinare la paletta (1) al tallone premendo il pedale comando stallona- Per operare su ruote fino a 30", è possibile regolare la tore (2).
  • Página 96 96 | TCE 4460 | Uso 5.1.3 Smontaggio 11. Far ruotare in senso orario il piatto di serraggio premendo il pedale rotazione, fino alla completa Avvertenza – pericolo di lesioni alle mani! uscita del tallone dal cerchione. Durante la rotazione del piatto di serraggio sussiste il rischio di lesioni da schiacciamento.
  • Página 97 Uso | TCE 4460 | 97 Montaggio del pneumatico 5.2.2 Montaggio Pericolo di incidenti dovuto al danneggia- Avvertenza – pericolo di lesioni alle mani! mento di cerchioni o pneumatici! Durante la rotazione del piatto di serraggio In caso di danneggiamento del pneumatico o sussiste il rischio di lesioni da schiacciamento.
  • Página 98 Per proteggere l’operatore da eventuali pericoli che si possono verificare durante il gonfiaggio del 8. Premere il pedale griffe di serraggio per sbloccare il pneumatico sul piatto di serraggio, il TCE 4460 è cerchione. stato dotato di una valvola che limita la pressione di esercizio a 3,5 bar.
  • Página 99 Per velocizzare l’intervento è importante indicare durante la telefonata i dati riportati sulla targhetta di identifi- cazione (etichetta sul lato posteriore del TCE 4460) e il tipo di guasto. Qualsiasi intervento sull’impianto elettrico, idraulico o pneumatico va eseguito esclusivamente da personale qualificato che dispone di idonea formazione.
  • Página 100 TCE 4460. 6.2.3 Rifornimento dell’olio nel nebulizzatore d’olio Per garantire la piena efficienza del TCE 4460 e per 1. Staccare il collegamento pneumatico. 2. Svitare il tappo del serbatoio sul nebulizzatore d’olio. assicurare il funzionamento privo di anomalie è indis- pensabile pulire l’apparecchio ad intervalli regolari ed...
  • Página 101 1 695 105 251 funzione (vedi cap. 4.2). Vite paletta stallonatore 1 695 103 347 5. Fissare il TCE 4460 con le quattro viti di nuovo sul Utensile di montaggio 1 695 102 647 Protezioni linguetta utensile (5 pezzi) 1 695 101 608 pallet (vedi cap.
  • Página 102 102 | TCE 4460 | Dati tecnici Dati tecnici Glossario TCE 4460 Cerchione, struttura e denominazioni Funzione Specifiche Livello di rumorosità max. 70 dB Forza del cilindro stallonatore 2600 N (2,6 t) Alimentazione aria compressa 8 – 12 bar Tensione di alimentazione...
  • Página 103 Glossario | TCE 4460 | 103 Robert Bosch GmbH 1 695 105 428 2010-02-16...
  • Página 104 104 | TCE 4460 | Innehållsförteckning Använda symboler Underhåll Dokumentation Rekommenderade smörjningsmedel TCE 4460 Rengöring och underhåll Extrasjälvhäftande etiketter 6.2.1 Underhållnings ingripande 6.2.2 Avlägsnandet av kondensaten Användaranvisningar 6.2.3 Påfyllning av olja i oljenebulisatorn Viktiga anvisningar 6.2.4 Byta ut oljan i oljenebulisatorn Säkerhetsanvisningar...
  • Página 105: Använda Symboler

    Tippning av pålen Obs! – varnar för situationer som eventuellt kan ska- Risk för hopklämming i närheten av vikbara da TCE 4460, mätobjektet eller ett objekt i närheten. pålen. Förutom varningsanvisningarna används följande sym- boler: Info – Användningsinstruktioner och annan nyttig information.
  • Página 106: Användaranvisningar

    TCE 4460 måste installeras på en slät botten i betong eller liknande material och måste bli fast förankrad. Det Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) är också nödvändigt att ha en pneumatisk kontakt. TCE 4460 är en produkt i klass A enligt EN 61 326. I leverans ingår Benämning Beställningskod TCE 4460 Spak för vulstlyftaren...
  • Página 107: Apparatbeskrivning

    Produktbeskrivning | TCE 4460 | 107 Apparatbeskrivning Funktionsbeskrivning Under refereras TCE 4460's delar viktigaste funktioner: TCE 4460 har roterande och rörliga delar som kan orsaka finger- och armskador. Pedaler, innesluter maskinens kontrollpedaler (pedal för tillslutningsplattans rotering, brytarpedal, tillslut- ningskramarpedal, pedal till vikbara pålen, uppblås- ningspedal).
  • Página 108: Första Driftstart

    Efter uppackningen kontrollera att TCE 4460 är intakt och granksa att det inte finns synligt skadade delar. I tveksamma fall koppla inte på TCE 4460 och kontakta en tekniker och/eller din återförsäljare. 2. Ta ut standardtillbehören och emballagematerialet från transportlådan.
  • Página 109: Fastsättning Av Pålen

    Första driftstart | TCE 4460 | 109 4.2.3 Fastsättning av pålen 4. Fastsätt pålen i vagnskorgen genom att införa naven med en hammare och att skruva fast navståndpunkt- 1. Lossa elastika yttreringen med lämplig universalny- skruven. ckel och dra ut naven.
  • Página 110: Lodrätta Stångens Positionering

    110 | TCE 4460 | Första driftstart 7. Koppla de kortaste slangarna (2) till kopplingarna 4.2.5 Montering av brytararm från kommandospaken för pålen med 2 lägen. Fara! En felaktig montering av brytarcylindern är till men för maskinensfunktionsättet och utgör en alvarlig fara för maskinkötaren.
  • Página 111: Montering Av Uppblåsningsapparaten

    Första driftstart | TCE 4460 | 111 3. För in brytararmen genom att centrera fognavet med 4.2.6 Montering av uppblåsningsapparaten cylinderskaftet, så att fognavets platta del vänds utåt. 1. Koppla manometerhållaren på pålen med de 2 skru- varna ingående i tillbehören.
  • Página 112: Makinens Positionering

    4. Passera bara lämpliga remmar (längd remm 1: 1 m, remm 2: 3 m), med adekvat lastförmåga. 1. Återställ sidoluckan. 2. Lossa de två skruvarna som fäster TCE 4460 på pallet. Varning – risk för skadegörelse! Remmarna kan trycka hiop de böjliga slangar som inmatar cylindren eller skada tillämpade...
  • Página 113: Pneumatisk Anslutning

    Elektrisk anslutning Som garanti för en säker och ergonomisk användning 1. Kontrollera att nätspänningen och spänningen som av TCE 4460 bör man ta aktning att installera utrust- ningen 500 mm från närmsta vägg. anges på identifieringsbrickan motsvarar varandra. 2. Låt montera ett anslutningsdon enligt svensk typ för Varning –...
  • Página 114: Manövrering

    114 | TCE 4460 | Manövrering Manövrering Demontering av däck Varning – risk för skadegörelse av däcket Konsultera Wdk's broschyrer tillgängliga på tyska och eller hjulskenan! engelska! Däcket kan t. ex. utsättas för sprickor (på (www.wdk.de: monterings/demonteringsanvisning) inre/yttre sidan) på grund av överdrivet tryck.
  • Página 115: Reglering Av De Rullande Gångarna

    Manövrering | TCE 4460 | 115 2. Positionera hjulet på golvet bredvid brytarens oavs- 5.1.2 Reglering av de rullande gångarna lipande stöd; närma skoveln (1) mot vulsten genom att trycka brytarpedalen (2). Handlingen ska utföras För att arbeta på hjul ända till 30", kan man reglera de 4 på...
  • Página 116: Demontering

    116 | TCE 4460 | Manövrering 5.1.3 Demontering Varning – risk för handskador! Under roteringen av tillslutningsplattan finns risk för hopklämmingsskador. € Stick inte in fingrarna mellan däcket och hjulskenan. 1. Tryck in låsknappen för att låsa upp skjutstången. 2. Trampa vikbara pålens pedal för att vända pålen bakåt.
  • Página 117: Montering Av Däcket

    Manövrering | TCE 4460 | 117 Montering av däcket 5.2.2 Montering Fara för olyckor orsakade av skadegörelse av Varning – risk för handskador! hjulskenor eller däck! Under roteringen av tillslutningsplattan finns Vid skadegörelse av däcket eller av hjulsken- risk för hopklämmingsskador.
  • Página 118: Uppblåsning

    För att skydda operatören från eventuella faror som 8. Trampa på tillslutningskramarpedalen för att frilägga kan uppstå under uppblåsningen av däcket på tills- hjulskenan. lutningsplattan, har TCE 4460 försetts med en ventil som begränsar arbetstrycket till 3,5 bar. 5.3.1 Uppblåsning med uppblåsningspistol 1.
  • Página 119: Funktionsstörningar

    Vänd dig i varje fall till din auktoriserade Boschförsäljar. För att påskynda ingripandet är det viktigt att man anger under telefonsamtalet förutsättningarna anförda på identifieringsbrickan (etikett på baksidan av TCE 4460) och typ av skada. Ingripande på elektriska installationen, hydrauliska systemet eller pneumatiska anläggningen ska utföras utes- lutande av kvalificerad personal som har adekvat yrkesutbildning.
  • Página 120: Underhåll

    3. Vrid tillbaka den röda knappen som befinner sig nere pande, koppla bort TCE 4460's pneumatiska på vattenavskiljaren. anläggning. För att försäkra TCE 4460 's fulla verkan och för att ga- 6.2.3 Påfyllning av olja i oljenebulisatorn rantera ett fungering utan störningar är det oumbärligt 1.
  • Página 121: Urdrifttagande

    Gångskydd för 30” tillslutningsplatta 1 695 105 251 4.2). Skruv brytarskovel 1 695 103 347 5. Fäst igen TCE 4460 med de fyra skruvarna på pallet Monteringsverktyg 1 695 102 647 (se kap. 4.2). Skyddsflikar verktyg (5 stycken) 1 695 101 608...
  • Página 122: Tce 4460

    122 | TCE 4460 | Tekniska data Tekniska data Ordlista TCE 4460 Hjulskenan, struktur och benämningar Funktion Specifikationer Bullernivå max. 70 dB Brytarcylinderns kraft 2600 N (2,6 t) Tryckluft inmatning 8 – 12 bar Spänning beroende på beställd spänning (se iden-...
  • Página 123 Ordlista | TCE 4460 | 123 Robert Bosch GmbH 1 695 105 428 2010-02-16...
  • Página 124 124 | TCE 4460 | Inhoud Gebruikte symbolen Onderhoud Documentatie Aangeraden smeermiddelen TCE 4460 Reiniging en onderhoud Toegevoegde etiketten 6.2.1 Onderhoudsintervallen 6.2.2 Verwijdering van de condens Gebruikersinstructies 6.2.3 Bijvullen van de olie in Belangrijke opmerkingen de olievernevelaar Veiligheidsinstructies 6.2.4 Vervangen van de olie in...
  • Página 125: Gebruikte Symbolen

    Gevaar voor verpletting in de zone aangren- zend aan de kantelende paal. Let op – waarschuwt voor mogelijk schadelijke situa- ties, waarbij de TCE 4460, het onderdeel of een zaak in de omgeving beschadigd kunnen worden. Naast bovengenoemde waarschuwingen worden de volgende symbolen gebruikt: Info –...
  • Página 126: Gebruikersinstructies

    TCE 4460 moet geïnstalleerd worden op een vlakke on- dergrond van beton of gelijkwaardig materiaal en moet Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) stevig worden verankerd. Daarnaast is een pneumati- TCE 4460 is een product van de klasse A volgens sche aansluiting noodzakelijk. EN 61 326. Leveringsomvang...
  • Página 127: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Beschrijving van de werking Hieronder worden de hoofdfuncties van de genoemde Op de TCE 4460 bevinden zich roterende componenten van de TCE 4460 aangegeven: delen die letsel aan vingers en armen kunnen De pedalen, omvatten de bedieningspedalen van de veroorzaken.
  • Página 128: Eerste Inbedrijfstelling

    1. Verwijder de band en de krammen van de pallet en het verpakkingskarton. Controleer na het uitpakken of de TCE 4460 in goede staat is en controleer dat er geen zichtbare schade is aan de componenten. Stel in geval van twijfel het apparaat niet in werking en wendt u tot een gespe- cialiseerde technicus en/of tot uw verkoper.
  • Página 129: Bevestiging Van De Paal

    Eerste inbedrijfstelling | TCE 4460 | 129 4.2.3 Bevestiging van de paal 4. Bevestig de paal aan de kist door de pen er met een hamer in te tikken en draai de schroef pen-ankerbout 1. Verwijder de externe borgring met de daarvoor bes- aan.
  • Página 130: Plaatsing Van De Verticale Stang

    130 | TCE 4460 | Eerste inbedrijfstelling 7. Sluit de kortste slang (2) aan op de koppelingen 4.2.5 Montage van de hieldrukarm komende van de bedieningshendel van de paal met 2 posities. Gevaar! Een niet correcte montage van de hieldruk-...
  • Página 131: Montage Van De Opblaasvoorziening

    Eerste inbedrijfstelling | TCE 4460 | 131 3. Steek de hieldrukarm erin en centreer hierbij de 4.2.6 Montage van de opblaasvoorziening scharnierpen met de stang van de cilinder, op die manier dat het vlakke deek van de scharnierpen naar 1. Sluit de steun voor de manometer aan op de paal buiten gekeerd is.
  • Página 132: Plaatsing Machine

    5. Hef de TCE 4460 op met een hijskraan en installeer hem in de daarvoor bestemde ruimte. Neem hierbij de minimale afstand in acht, zoals aangegeven in het figuur.
  • Página 133: Pneumatische Aansluiting

    Controle van de rotatierichting 6. Voorzie een geschikt smeermiddel in de ampule voor smeermiddel. Voor de reguliere werking van de TCE 4460 is het van fundamenteel belang dat, wanneer het in Fig. 2 (1) aangegeven pedaal is ingedrukt, de opspanflens in Pneumatische aansluiting rechtsomdraaiende richting draait.
  • Página 134: Bediening

    134 | TCE 4460 | Bediening Bediening Demontage van een band Waarschuwing – risico op schade van de Raadpleeg de publicaties van de Wdk, beschikbaar in band of de velg! Duits en Engels! De band kan bijv. scheuren vertonen (aan de (www.wdk.de: istruzioni di montaggio/smontaggio)
  • Página 135: Regeling Van De Geleiderrails

    Bediening | TCE 4460 | 135 2. Plaats de band op de grond, naast de anti-schuur 5.1.2 Regeling van de geleiderrails steunen van de hieldrukker; breng de pallet (1) dich- ter naar de hiel toe door het pedaal voor besturing Om te handelen op banden tot 30"...
  • Página 136: Demontage

    136 | TCE 4460 | Bediening 5.1.3 Demontage 10. Til, met de hiervoor bestemde hendel hiellichter, de velgrand op en plaats hem op het lipje van het Waarschuwing – gevaar voor letsel aan de montagegereedschap (1). handen! Tijdens de rotatie van de spanplaat bestaat er 11.
  • Página 137: Voorbereidingen Voor De Montage

    Bediening | TCE 4460 | 137 5.2.1 Voorbereidingen voor de montage 5. Houd de hiel in het velgbed, activeer het pedaal rota- tie en blijf de spanplaat draaien totdat de bovenste Waarschuwing – risico voor beschadiging hiel van de band langs het montagegereedschap (1) aan de RFT of UHP banden! loopt en zich onder de velgrand steekt.
  • Página 138: Opblazen

    Veiligheidsvoorziening: Om de bediener te beschermen tegen eventuele gevaren die kunnen voorkomen tijdens het opbla- zen van de band op de spanplaat, is de TCE 4460 voorzien van een ventiel die de werkdruk tot 3,5 bar beperkt. 5.3.1 Opblazen met blaaspistool 1.
  • Página 139: Functioneringsstoringen

    Om de interventie te versnellen is het belangrijk gedurende het telefoongesprek de gegevens door te geven die op het identificatieplaatje te vinden zijn (etiket aan de achterzijde van de TCE 4460) en het type storing. Elke interventie op het elektrische, hydraulische of pneumatische systeem moet uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel dat beschikt over een geschikte opleiding.
  • Página 140: Onderhoud

    Bijvullen van de olie in de olievernevelaar 1. Haal de pneumatische aansluiting los. Om de volledige werking van de TCE 4460 te garande- 2. Draai de dop van de tank op de olievernevelaar los. 3. Vul de olie bij (zie de smeermiddelentabel).
  • Página 141: Reserve- En Slijtdelen

    1 695 103 347 stelling, in acht (zie hfst. 4.2). Montagegereedschap 1 695 102 647 5. Zet de TCE 4460 opnieuw vast op de pallet met de Beschermingen lipje gereedschap (5 stuks) 1 695 101 608 vier schroeven (zie hfst. 4.2).
  • Página 142: Tce 4460

    142 | TCE 4460 | Technische gegevens Technische gegevens Woordenlijst TCE 4460 Velg, structuur en benaming Functie Specificaties Max. luidruchtigheidsniveau 70 dB Kracht van de hydrauli- 2600 N (2,6 t) sche hieldrukrollen Voeding perslucht 8 – 12 bar Voedingsspanning volgens de voorge-...
  • Página 143 Woordenlijst | TCE 4460 | 143 Robert Bosch GmbH 1 695 105 428 2010-02-16...
  • Página 144 144 | TCE 4460 | Índice Símbolos utilizados Conservação Documentação Lubrifi cantes aconselhados TCE 4460 Limpeza e manutenção Etiquetas adesivas adicionais 6.2.1 Intervalos de manutenção 6.2.2 Remoção do vapor Instruções de utilização 6.2.3 Abastecimento do pulverizador Notas importantes de óleo Instruções de segurança...
  • Página 145 Perigo de esmagamento na área adjacente ao poste basculante. Atenção – alerta para possíveis situações de perigo que podem danificar o TCE 4460, o corpo-de-prova ou algo que se encontre nas imediações. Além destas indicações de aviso, são ainda utilizados os seguintes símbolos:...
  • Página 146 Compatibilidade eletromagnética (CEM) corado. O aparelho requer também uma ligação pneu- TCE 4460 é um produto da classe A de acordo com a mática. norma EN 61 326. Âmbito do fornecimento Denominação...
  • Página 147 Descrição do produto | TCE 4460 | 147 Descrição do aparelho Descrição do funcionamento A seguir são presentadas as funções principais dos No TCE 4460 existem partes rolantes, móveis componentes elencados do TCE 4460: e em movimento que podem causar lesões Pedaleiro, inclui os pedais de comando da máquina...
  • Página 148 148 | TCE 4460 | Primeira colocação em funcionamento Pos. Nome Função Prato de pressão Blocagem e rotação do aro. Passadiços móveis Posicionamento dos grampos de fixação. Garras de blocagem Blocagem interna ou externa da jante. Alavanca do pilar com Accionamento do pilar com 2 posicionamentos (levantamento e abaixamento).
  • Página 149 Primeira colocação em funcionamento | TCE 4460 | 149 4.2.3 Fixação do poste 4. Fixe o poste ao bojo enfiando o pino com um marte- lo e aperte o pino de apoio. 1. Tire o anel elástico externo com as pinças apropria- das e extraia o pino.
  • Página 150 150 | TCE 4460 | Primeira colocação em funcionamento 7. Conectar os tubos mais curtos (2) nas ligações que 4.2.5 Montagem do braço descolador provêm da alavanca de controlo do pilar com 2 posi- cionamentos. Perigo! Uma montagem do cilíndro descolador não correcta prejudica o funcionamento da máquina e constitue um risco sério para o...
  • Página 151 Primeira colocação em funcionamento | TCE 4460 | 151 3. Inserir o braço descolador centralizando o pino 4.2.6 Montagem do dispositivo de enchimento mestre com a barra do cilindro, fazendo com que a parte plana do pino mestre (1) esteja voltada para o 1.
  • Página 152 1: 1 m. Correia 2: 3 m.), com capacidade suficiente, 1. Remonte a porta lateral. como ilustrado. 2. Abrande os dois parafusos com que o TCE 4460 está fixado no pallet. Advertência – risco de danificação! As correias podem esmagar as mangueiras flexíveis de alimentação do cilíndro ou danifi-...
  • Página 153 Fig.2 Ligação pneumática (1), o sentido de rotação do flange de aperto seja horário. 1. Ligue o TCE 4460 à caixa de alimentação do ar com- primido. Fig. 2: Controle do sentido de rotação 2.
  • Página 154 154 | TCE 4460 | Operação Operação Montagem do pneu Advertência: risco de danificação do pneu e Consulte as publicações da Wdk disponíveis em da jante! alemão e inglês! Uma pressão excessiva pode causar fissu- (www.wdk.de: istruzioni di montaggio/smontaggio) rações no pneu (lado interno/externo) por ex†.
  • Página 155 Operação | TCE 4460 | 155 2. Posicione a roda no chão, ao lado dos apoios anti- 5.1.2 Regulação dos passadiços móveis abrasivos do descolador; aproxime a palheta (1) ao talão apertando o pedal comando descolador (2). Para operar sobre rodas até 30", é possível regular a po- A operação deve ser efectuada em vários pontos...
  • Página 156 156 | TCE 4460 | Operação 5.1.3 Desmontagem 11. Rode o prato de pressão no sentido horário aper- tando o pedal rotação, até a saída completa do Advertência – Perigo de lesões nas mãos! talão da jante. Durante a rotação do prato de pressão existe o risco de lesões por esmagamento.
  • Página 157 Operação | TCE 4460 | 157 Montagem do pneu 5.2.2 Montagem Perigo de infortúnio devido à danificação de Advertência – perigo de lesões nas mãos! jantes ou pneus ! Existe o risco de lesões por esmagamento Em caso de danos no pneu ou na jante na durante a rotação do prato de pressão.
  • Página 158 8. Aperte o pedal garras de aperto para desbloquear o prato de pressão, o TCE 4460 è equipado com uma aro. válvula que limita a pressão de exercício a 3,5 bar.
  • Página 159 Anomalias de funcionamento ulteriores e ipotizáveis são de natureza técnica e devem ser controladas e eventual- mente eliminadapor pessoal qualificado. Em todo o caso dirigir-se ao serviço de Assistência do revendedor autorizado dos equipamentos Bosch. Para uma intervenção mais rápida é preciso indicar na ligação os dados contidos na chapa de identificação (chapa colocada no lado posterior do TCE 4460) e o tipo de falha.
  • Página 160 Antes de efectuar qualquer intervenção de limpeza ou manutenção, desconecte o siste- ma pneumáutico do TCE 4460. Para garantir a plena eficiência do TCE 4460 e asse- gurar o funcionamento sem anomalias é indispensável limpar o aparelho com intervalos regulares e realizar a manutenção periódica.
  • Página 161 1 695 105 251 vação (ver cap. 4.2) Parafuso palheta descolador 1 695 103 347 5. Fixe o TCE 4460 sobre o pallet com os 4 parafusos. Ferramenta de montagem 1 695 102 647 Protecções da lingueta fer- 1 695 101 608 ramentas (5 peças)
  • Página 162 162 | TCE 4460 | Dados técnicos Dados técnicos Glossário TCE 4460 Aro, estrutura e denominações Função Especificações Nível máximo de ruído 70 dB Força dos rolos descola- 2600 N (2,6 t) dores hidráulicos Alimentação ar comprimido 8 – 12 bar Tensão de alimentação...
  • Página 163 Glossário | TCE 4460 | 163 Robert Bosch GmbH 1 695 105 428 2010-02-16...
  • Página 164 164 | TCE 4460 | Spis treści Stosowane symbole Konserwacja Dokumentacja Zalecane smary TCE 4460 Czyszczenie i konserwacja Dodatkowe etykietki przylepne 6.2.1 Odstępy konserwacji 6.2.2 Usuwanie kondensatu Wskazówki dla użytkownika 6.2.3 Dostarczenie oleju Ważne wskazówki do rozpylacza oleju Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6.2.4...
  • Página 165: Stosowane Symbole

    Przewrócenie słupa Niebezpieczeństwo zgniecenia w strefie Uwaga – TCE 4460 ostrzega przed potencjalnie szko- przylegającej do przewracalnego słupa. dliwymi sytuacjami, w których możliwe jest uszko- dzenie badanego elementu lub pobliskich przedmio- tów.
  • Página 166: Wskazówki Dla Użytkownika

    Jest ponadto niezbędne łącze Kompatybilność elektromagnetyczna pneumatyczne. Dostarczenie TCE 4460 odpowiada klasie A wg normy EN 61 326. Nazwa Kod zamówienia TCE 4460 Dźwignia do podnoszenia piętki 1 695 102 683 Pędzel...
  • Página 167: Tce 4460 W Komplecie

    Opis urządzenia | TCE 4460 | 167 TCE 4460 w komplecie Części składowe i funkcje Poniżej zostały wymienione główne funkcje wymienio- Na TCE 4460 znajdują się części obrotowe, nych części składowych TCE 4460: ruchome i w ruchu, które mogą spowodować...
  • Página 168: Pierwsze Uruchomienie

    1. Usunąć taśmę i spinacze do mocowania z palety i kołek. karton opakowania. Po rozpakowaniu sprawdzić nienaruszony stan TCE 4460 i upewnić się, że nie ma części składowych widocznie uszkodzonych. W przypadku niepewności, nie przystępować do włączenia i zwrócić się do wyspecjalizowanego technika i/lub do własnego sprzedawcy.
  • Página 169: Mocowanie Słupa

    Pierwsze uruchomienie | TCE 4460 | 169 4.2.3 Mocowanie słupa 4. Przymocować słup do skrzyni, wprowadzając młotkiem kołek i zacisnąć śrubę kołka podparcia 1. Usunąć zewnętrzny pierścień elastyczny za pomocą obrotowego. odpowiednich szczypiec i wysunąć kołek. 2. Osiować otwory trzonu cylindra i drążka kierowni- 5.
  • Página 170: Ułożenie Pionowego Drążka

    170 | TCE 4460 | Pierwsze uruchomienie 7. Podłączyć krótsze rury (2) do łączników z dźwigni 4.2.5 Montaż ramienia przeciągnika sterowania słupem na 2 pozycje. Niebezpieczeństwo! Niepoprawny montaż cylindra przeciągnika wpływa na działanie urządzenia i stanowi poważne niebezpieczeństwo dla operatora.
  • Página 171: Montaż Urządzenia Do Pompowania

    Pierwsze uruchomienie | TCE 4460 | 171 3. Włożyć ramię przeciągnika centrując kołek przegubu 4.2.6 Montaż urządzenia do pompowania trzpieniem cylindra tak, aby płaska część kołka prze- gubu zwrócona była do zewnątrz. 1. Połączyć wspornik manometra do słupa przy użyciu dwóch śrub wchodzących do wyposażenia.
  • Página 172: Ułożenie Urządzenia

    4. Przeprowadzić odpowiednie pasy (długość pasa 1: 1 m, pas 2: 3 m), o wystarczającym zasięgu, tak, jak 1. Ponownie zamontować boczne drzwiczki. jest to przedstawione. 2. Poluźnić dwie śruby, za pomocą których TCE 4460 jest przytwierdzone do palety. Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo uszkodze- nia! Pasy mogą...
  • Página 173: Połączenie Pneumatyczne

    Przygotowanie ochrony sieci samego połączenia jest ry do śrub patrz rozdz. 4.2). na koszt klienta. W celu zapewnienia przytwierdzenia pozbawionego 3. Chronić TCE 4460 zgodnie ze specyficznymi normami wibracji, wewnątrz otworów do śrub umieszczone są obowiązującymi w kraju. elementy amortyzujące.
  • Página 174: Użycie

    174 | TCE 4460 | Użycie Użycie Demontaż opony Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo uszkodze- Zapoznać się z publikacjami Wdk dostępnymi w nia opony lub obręczy koła! języku niemieckim i angielskim! Opona może np. mieć pęknięcia (po stronie (www.wdk.de: istruzioni di montaggio/smontaggio) wewnętrznej/zewnętrznej) z powodu nad-...
  • Página 175: Regulacja Ruchomych Otworów

    Użycie | TCE 4460 | 175 2. Położyć koło na ziemi, obok podparć 5.1.2 Regulacja ruchomych otworów przeciwściernych przeciągnika; przybliżyć łopatkę (1) do piętki wciskając pedał sterowania Aby operować na kołach do 30", możliwa jest regulacja przeciągnikiem (2). Ta czynność powinna być wy- położenia 4 ruchomych otworów jak pokazano na rys.3:...
  • Página 176: Demontaż

    176 | TCE 4460 | Użycie 5.1.3 Demontaż 10. Za pomocą odpowiedniej dźwigni do podnosze- nia piętki, podnieść krawędź opony i oprzeć ją na Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo uszkodze- listewce urządzenia do montażu (1). nia dłoni! Podczas obracania płyty zacieśniającej istnieje 11.
  • Página 177: Montaż Opony

    Użycie | TCE 4460 | 177 Montaż opony 5.2.2 Montaż Niebezpieczeństwo wypadków spowodowa- Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo uszkodze- nych uszkodzeniem kół lub opon! nia dłoni! W przypadku uszkodzenia opony lub obręczy Podczas rotacji płyty zacieśniającej istnieje koła w trakcie montażu mogą wystąpić...
  • Página 178: Pompowanie

    W przypadku opon RFT o UPH, aby utrzymać piętkę niebezpieczeństwem podczas pompowania opony wewnątrz kanału obręczy, zaleca się używanie takich na płycie montażu, TCE 4460 został wyposażony w akcesoriów jak szczypce, podkładka lub docisk pneu- zawór ograniczający ciśnienie robocze do 3,5 bar.
  • Página 179: Anomalie Funkcjonowania

    Inne hipotetyczne anomalie funkcjonowania są głównie natury technicznej i powinny być sprawdzone i wyelimino- wane przez wykwalifikowanych techników. Zwrócić się w każdym razie do serwisu obsługi autoryzowanego sprzedawcy wyposażeń Bosch. W celu przyspieszenia interwencji, jest istotne wskazanie podczas rozmowy telefonicznej dane naniesione na tabliczce identyfikacyjnej (etykietka na tylnym boku TCE 4460) rodzaj zepsucia.
  • Página 180: Usuwanie Kondensatu

    Dostarczenie oleju do rozpylacza oleju TCE 4460. 1. Odłączyć połączenie pneumatyczne. 2. Odkręcić korek zbiornika na rozpylaczu oleju. W celu zapewnienia pełnej wydajności TCE 4460 i aby 3. Uzupełnić olej (patrz tabela smarów). zagwarantować działanie pozbawione anomalii, jest konieczne czyścić urządzenie w regularnych odstępach czasu i wykonywać...
  • Página 181 1 695 105 251 chomienia (patrz rozdz. 4.2). Śruba łopatki przeciągnika 1 695 103 347 5. Umocować TCE 4460 za pomocą czterech śrub po- Urządzenie do montażu 1 695 102 647 nownie do palety (patrz rozdz. 4.2). Ochrony listewki urządzenia (5 elementów) 1 695 101 608 Ochrona urządzenia do montażu...
  • Página 182: Tce 4460

    182 | TCE 4460 | Dane techniczne Dane techniczne Słownik TCE 4460 Obręcz koła, struktura oraz nazwy Funkcja Specyfikacja Maksymalny poziom hałasu 70 dB Siła cylindru przeciągnika 2600 N (2,6 t) Zasilanie sprężonym powietrzem 8 – 12 bar Ciśnienie zasilania w zależności od...
  • Página 183 Słownik | TCE 4460 | 183 Robert Bosch GmbH 1 695 105 428 2010-02-16...
  • Página 184 184 | TCE 4460 | Obsah Použité symboly Údržba Dokumentace Doporučované mazivo TCE 4460 Čištění a údržba Další lepicí štítky 6.2.1 Intervaly údržbu 6.2.2 Odstranění kondenzátu Upozornění pro uživatele 6.2.3 Doplnění oleje do rozprašovače oleje 200 Důležité upozornění 6.2.4 Výměna oleje v rozprašovači oleje Bezpečnostní...
  • Página 185: Použité Symboly

    Použité symboly | TCE 4460 | 185 Použité symboly Další lepicí štítky Dokumentace Respektujte všechna upozornění na štítcích týkající Piktogramy ve spojení se signálními slovy Nebezpečí, se bezpečnosti a nebezpečí, které jsou vyznačené na Výstraha a Pozor jsou výstražné pokyny a upozorňují na výrobcích a udržujte příslušné...
  • Página 186: Elektromagnetická Kompatibilita (Emc)

    Přístroj TCE 4460 musí být nainstalovaný na vodorovné ploše realizované z betonu nebo podobného materiá- lu a pevně zakotvený. Je zároveň nutné pneumatické Elektromagnetická kompatibilita (EMC) připojení. TCE 4460 je výrobek třídy A podle EN 61 326. Obsah dodávky Název Kód objednávky TCE 4460 Páka pro zdvihání...
  • Página 187: Popis Přístroje

    Popis výrobku | TCE 4460 | 187 Popis přístroje Popis činnosti Následuje uvedení hlavních funkcí vyjmenovaných Na přístroji TCE 4460 jsou přítomny součásti součástí přístroje TCE 4460: rotující, pohyblivé a v pohybu, které mohou Pedály nožního řízení, skládají se z ovládacích pedálů...
  • Página 188: První Uvedení Do Provozu

    188 | TCE 4460 | První uvedení do provozu Pos. Název Funkce Upínací talíř Zablokování a otáčení ráfku. Pohyblivé dráhy Umístění upínacích čelistí Blokovací čelisti Blokování vnitřní nebo vnější ráfku. Páka sloupu se dvěma polohami Pohon sloupu se dvěma polohami (zvedání a pokles).
  • Página 189: Upevnění Sloupu

    První uvedení do provozu | TCE 4460 | 189 4.2.3 Upevnění sloupu 4. Upevněte sloup ke skříni tak, že vsadíte čep pomocí kladiva a dotáhnete šroub středového čepu. 1. Sundejte vnější gumový kroužek pomocí příslušných kleští a sundejte čep. 5. Znovu namontujte čep tak, že ho vsadíte do otvorů...
  • Página 190: Uvedení Vertikální Tyče Do Polohy

    190 | TCE 4460 | První uvedení do provozu 7. Připojte kratší hadice (2) k přípojkám vycházejícím z 4.2.5 Montáž ramena stahováku patky ovládací páky dvoupolohového sloupu. Nebezpečí! Nesprávné provedení montáže válce oddělovače patky ohrožuje správné fungování stroje a vytváří vážné nebezpečí pro pracovní- 1.
  • Página 191: Montáž Zařízení Pro Huštění Bezdušových

    První uvedení do provozu | TCE 4460 | 191 3. Zasuňte rameno stahováku patky a vycentruje klou- 4.2.6 Montáž zařízení pro huštění bezdušových bový čep s dříkem válce, přičemž dbejte na to, aby plochá část kloubového čepu byla natočena směrem 1.
  • Página 192: Uvedení Stroje Do Polohy

    192 | TCE 4460 | První uvedení do provozu 4.2.7 Uvedení stroje do polohy 4. Protáhněte vhodné řemeny (délka řemenu 1: 1 m, řemen 2: 3 m), s dostačující nosností, jak je to uve- 1. Namontujte zpátky boční dvířka. deno na obrázku.
  • Página 193: Pneumatické Připojení

    První uvedení do provozu | TCE 4460 | 193 Elektrické připojení Pro záruku bezpečného a ergonomického používání 1. Zkontrolujte, že se napětí v síti a hodnota napětí přístroje TCE 4460 se doporučuje nainstalovat přístroj ve vzdálenosti 500 mm od nejbližší stěny.
  • Página 194: Ovládání

    194 | TCE 4460 | Ovládání Ovládání Sundání pneumatiky Upozornění – riziko poškození pneumatiky Konzultujte publikace společnosti Wdk, které jsou k nebo ráfku! dispozici v němčině a angličtině! Na pneumatice se mohou např. objevit pras- (www.wdk.de: istruzioni di montaggio/smontaggio) kliny (na vnitřní/vnější straně) z důvodu příliš...
  • Página 195: Seřízení Pohyblivých Dráh

    Ovládání | TCE 4460 | 195 2. Umístěte kolo na zem, na bok na protibrusné 5.1.2 Seřízení pohyblivých dráh podložky oddělovače patky; přibližte lopatku (1) k patce pomocí stisknutí pedálu pro ovládání Pro práci na kolech až do 30" je možné zregulovat polo- oddělovače (2).
  • Página 196: Demontáž

    196 | TCE 4460 | Ovládání 5.1.3 Demontáž 10. Pomocí příslušné páky pro zdvihání patky zvedněte okraj pneumatiky a položte ho na klín montážního Upozornění – nebezpečí poranění rukou! nástroje (1). Během otáčení upínacího talíře existuje riziko poranění a způsobení pohmožděniny.
  • Página 197: Montáž Pneumatiky

    Ovládání | TCE 4460 | 197 Montáž pneumatiky 5.1.4 Montáž Nebezpečí způsobení nehody kvůli Upozornění – nebezpečí poranění rukou! poškození ráfku nebo pneumatik! Během otáčení upínacího talíře existuje riziko V případě poškození pneumatiky nebo ráfku poranění a způsobení pohmožděniny. €...
  • Página 198: Huštění

    Pro ochranu pracovníka obsluhy před případným 8. Stiskněte pedál upínacích čelistí, abyste odblokovali nebezpečím, které se může vyskytnout při hustění ráfek. pneumatik na upínacím talíři, je zařízení TCE 4460 opatřeno ventilem, který omezuje provozní tlak na 3,5 bar. 5.3.1 Hustění husticí hadicí...
  • Página 199: Anomálie Při Fungování

    Ostatní hypotetické odchylky ve fungování jsou převážně technické povahy a musí je ověřit a odstranit odborně kva- lifikovaný technik. Obraťte se v každém případě na autorizované servisní středisko prodejce příslušenství Bosch. Pro urychlení zásahu je důležité oznámit v průběhu telefonního rozhovoru údaje uvedené na identifikačním štítku (štítek na zadní...
  • Página 200: Údržba

    údržby odpojte pneumatické zařízení přístroje TCE 4460. 6.2.3 Doplnění oleje do rozprašovače oleje Pro záruku plné účinnosti přístroje TCE 4460 a pro 1. Odpojte pneumatické připojení. 2. Odšroubujte zátku nádrže na rozprašovači oleje. zajištění jeho fungování bez poruch je nezbytné vyčistit přístroj v pravidelném časovém intervalu a provádět...
  • Página 201: Náhradní Díly A Spotřební Materiál

    1 695 103 347 uvedení do funkce (viz kap. 4.2). Montážní nástroj 1 695 102 647 5. Upevněte přístroj TCE 4460 pomocí čtyř šroubů zno- Ochrany pera nástroje (5 kusů) 1 695 101 608 vu na paletu (viz kap. 4.2).
  • Página 202: Tce 4460

    202 | TCE 4460 | Technické údaje Technické údaje Glosář TCE 4460 Ráfek, struktura a názvy Funkce Specifické údaje Maximální úroveň hlučnosti 70 dB Síla válce oddělovače 2600 N (2,6 t) Napájení stlačeným vzduchem 8 – 12 bar Napětí napájení...
  • Página 203 Glosář | TCE 4460 | 203 Robert Bosch GmbH 1 695 105 428 2010-02-16...
  • Página 204 204 | TCE 4460 | İçindekiler Kullanılan semboller Bakım Dokümantasyon Önerilen Yağlar TCE 4460 Temizlik ve bakım Diğer etiketler 6.2.1 Bakım Zamanları 6.2.2 Yoğuşmanın önlenmesi Kullanıcı uyarıları 6.2.3 Yağ püskürtücüsüne yağ eklemek Önemli bilgiler 6.2.4 Yağ püskürtücüsünün yağının Güvenlik uyarıları...
  • Página 205 Çubuğun devrilmesi Devrilme çubuğuna yakın bölgede sıkışma tehlikesi. Dikkat – TCE 4460 cihazının, test elemanının veya çevredeki bir eşyanın zarar görebileceği, tehlikeli olabilecek bir durumun söz konusu olabileceğini uyarmaktadır. İkaz bilgisi ileten piktogramlar ile birlikte, aşağıda gösterilen semboller kullanılmaktadır:...
  • Página 206 özel kılavuzda sunulmaktadır. bir lastik takma-sökme makinasıdır. Bu bilgiler ve güvenlik uyarıları, TCE 4460 cihazının ilk kez çalıştırılması, bağlantısının yapılması ve kullanımı öncesinde TCE 4460 yanlızca bu kılavuzda belirtilen şekillerde dikkatle okunmalıdır ve bunlara mutlak şekilde uyulmalıdır.
  • Página 207 Ürün tanımı | TCE 4460 | 207 Cihazın tanımı Fonksiyon tanımı Aşağıda TCE 4460 parçalarının temel fonksiyonları TCE 4460 üzerinde parmaklarda ve kollarda belirtilmiştir: zedelenmelere neden olabilecek döner, yerin- Pedallar, arabanın kumanda pedallarını (sıkıştırma den oynayabilen ve hareket halinde parçalar flanşı...
  • Página 208 208 | TCE 4460 | İlk çalıştırma Pos. Adı Fonksiyonu Hareketli şeritler Sıkıştırma tırnaklarının yerleştirilmesi. Blokaj kancaları Jant iç ve dış blokajı. 2 pozisyonlu direk levyesi 2 pozisyonlu direğin hareketi (yükselme ve alçalma). Şişirme manometresi Lastiğin şişirilmesinin kontrolü. Manometre CEE 87/217 direktifine uygundur.
  • Página 209 İlk çalıştırma | TCE 4460 | 209 4.2.3 Çubuğun sabitlenmesi 4. Mili bir çekiç ile içeri sokarak çubuğu kasaya sabit- leyin ve mil-destek merkezi vidasını sıkıştırın. 1. Dış elastik halkayı uygun pensle kaldırın ve mili çıkarın. 5. Kol ve çekici deliklerinden geçirerek mili yeniden yerleştirin;...
  • Página 210 210 | TCE 4460 | İlk çalıştırma 7. Daha kısa boruları (2) 2 pozisyonlu direk kumanda 4.2.5 Damak düşürücü kolunun monte edilmesi levyesinden gelen rakorlara bağlayın. Tehlike! Doğru yapılmayan sabitleyici silindir montajı makinanın çalışmasını olumsuz etkiler ve ope- ratör için ciddi tehlike oluşturur.
  • Página 211 İlk çalıştırma | TCE 4460 | 211 3. Kuplaj milinin düz kısmının (1) dışa doğru dönük 4.2.6 Şişirme aparatının montajı olacağı şekilde kuplaj milini silindir kolu ile ortalaya- rak damak düşürücü kolunu takın. 1. Temin edilen 2 vida ile manometre desteğini çubuğa bağlayın.
  • Página 212 3. Yatay hareketli kolun plastik ve blokaj levyesinin arka koyulmalı ve kaldırılmadır. korumasını çıkarın. 5. TCE 4460 cihazını bir vinç yardımıyla yerine koyun ya da yerinden kaldırın. Cihaz yerine koyulmadan önce aşağıdaki ölçülere dikkat edilmeli, uygun bir çalışma ortamı sağlanmalıdır.
  • Página 213 İlk çalıştırma | TCE 4460 | 213 Elektrik bağlantı Güvenli ve ergonomik bir kullanım için TCE 4460 1. Cihaz ile birlikte belirtilen voltajın elektrik cihazını en yakın duvardan asgari olarak 500 mm uzağa kurun. şebekesinden gelen voltajla aynı olduğuna emin olun.
  • Página 214 214 | TCE 4460 | Kullanım Kullanım Lastiğin sökülmesi Dikkat – Lastiğe-Janta hasar gelebilir! Almanca ve İnglizce olarak mevcut olan Wdk İşlem sırasında yada hali hazırda var olan yayınlarına başvurun! çatlaklar vb. deformasyonlar lastiğin çalışma (www.wdk.de: montaj/sökme işlemleri için talimat- lar) esnasında patlamasına veya yarılmasına...
  • Página 215 Kullanım | TCE 4460 | 215 2. Lastiği yere, sabitleyici anti-abrasiv desteklerinin 5.1.2 Hareketli şeritlerin ayarlanması yanına yerleştirin; sabitleyici kumanda pedalına (1) basarak kanadı (2) uca doğru yaklaştırın. Bu işlem, 30" genişliğe kadar tekerlekler üzerinde çalışmak için, topuk tamamen çıkıncaya kadar tekerleğin çeşitli 4 hareketli şeridin konumunu fig.
  • Página 216 216 | TCE 4460 | Kullanım 5.1.3 Lastiğin janttan ayrılması 10. Manivela kolu ile lastik kenarını kaldırın ve montaj piyonu diline dayayın (1). Dikkat – Cihazın belirtildiği gibi ve dikkatli kullanılmaması durumunda parmaklara yada 11. Topuk janttan tamamen çıkıncaya kadar dönüş...
  • Página 217 Kullanım | TCE 4460 | 217 Lastiğin montajı 5.2.2 Montaj Lastikte ve jantda önemli hasarlar oluşabilir! Dikkat – Cihazın belirtildiği gibi ve dikkatli Bu tür bir durumda lastik ve jant'ın montaj kullanılmaması durumunda parmaklara yada işlemi tehlikeli sonuçlar doğurabilir. kollara vb. zarar gelebilir! €...
  • Página 218 RFT veya UPH lastiklerin olması durumunda, topuğu şişirme sırasında oluşabilecek tehlikelerden korumak kanal içinde tutmak için kıskaç, takoz veya TCE 300 için, TCE 4460 3,5 bar çalışma basıncını sınırlayan itme çubuğu gibi aksesuarların kullanılması önerilir. bir valf ile donatılmıştır. 5.3.1 Şişirme tabancası...
  • Página 219 Listenin dışında kalan diğer sorunlarda, teknik servisin çağrılması ve yine sadece yetkili teknik servis tarafından onarılması gerekmektedir. Her türlü sorun durumunda Bosch müşteri hizmetlerine başvurun. Telefonda sorunu belirtirken, sorunun tam olarak nereden kaynaklandığı nasıl bir durumdan sonra ortaya çıktığı ve cihazın etiketinde yazan model bilgileri vb bilgileri operatöre iletmek işlemi hızlandıracağından önemlidir.
  • Página 220 220 | TCE 4460 | Bakım Bakım 6.2.1 Bakım Zamanları Önerilen Yağlar Parça Yağ Standart/Normlar Redüktör ESSO Spartan EP460 ISO 460 Bakım DIN 51502-CLP ISO 34-98-CC Hareketli parçaların, gazyağı ile si- linip motor yağı ile yağlanmas Lastik sistemleri ESSO FEBIS K 32 ISO VG 32 Tab.
  • Página 221 Uzun süre devre dışı bırakma | TCE 4460 | 221 Uzun süre devre dışı Yedek parçalar ve aşınma parçaları bırakma Ürün kodu Montaj piyonu etiketi 1 695 100 982 Çalışma alanının değişmesi Elektrik gerilimi etiketi 1 695 100 789 Sabitleyici etiketi 1 695 100 983 Prosedür/Talimatlar:...
  • Página 222 222 | TCE 4460 | Teknik veriler Teknik veriler Dizin TCE 4460 Tekerlek, yapısı ve adlandırılması Fonksiyon Spesifikasyon Maks. çalışma ses düzey. 70 dB Sabitleyici silindir gücü 2600 N (2,6 t) Hava kompresörü beslemesi 8 – 12 bar Voltaj beslemesi Tanımlama bölümün-...
  • Página 223 Dizin | TCE 4460 | 223 Robert Bosch GmbH 1 695 105 428 2010-02-16...
  • Página 224 224 | TCE 4460 | 目录 应用的标志 维修 文件资料 推荐的润滑油 TCE 4460 清洁 保养 附加站着的标签 6.2.1 保养周期 6.2.2 把冷凝物要拿走 用户参考 6.2.3 在油的冷凝物里应该供应油 重要提示 6.2.4 在油的冷凝物里应该加油 安全提示 备件和易损件 电磁兼容性 (EMC) 停机 产品说明 改变位置 按规定使用 暂时的业余时间里 前提条件 废物处理 供货范围 特殊配件 技术数据 仪器说明...
  • Página 225 应用的标志 | TCE 4460 | 225 应用的标志 附加站着的标签 文件资料 应该注意因为在所有产品上、有一些的安全和危险规定 警告说明是由危险、警告和小心的信号标语和象形图组成, 贴、也应该检查可控制 在产品上、规定消息应该是写得 并始终提示使用者直接导致或可能出现的危险。 很清楚! 危险! 直接会导致人员遭受重伤或死亡的危险。 安装工具 应该注意、很危险因为很容易把手挤压在安装工具 和轮胎中间的下边。 警告! 电压 可能会导致人员遭受重伤或死亡的危险情况。 应该注意、有电震动的危险如果您们跟地闹起部 分工作。 辊 小心! 应该注意、很容易把人体四肢挤压在辊和轮中间 可能会导致人员受轻伤或较大财物损失的危险情 的下边。 况。 反倒杆 应该注意、有挤压的危险在反倒杆的附近。 注意警告可能会出现的损坏TCE 4460、检验物或其周围物 件的情况。 除了警告说明之外还采用了下列标志: 信息使用说明和其他有用的信息。 € 进行单步操作的要求 – 仅进行一步操作的要求。...
  • Página 226 准使用是禁止的、意思是不行。 在单独的"有关Bosch Tire Equipment的重要提示和安全提示" 指南中可以找到所有的安全提示。 在开机调试、连接和操作 如果设备坏了因为您们用过了得不对、当然这个真不是制 TCE 4460之前必须仔细地阅读且务必留意这些提示说明。 作者的责任。 前提条件 电磁兼容性 (EMC) TCE 4460 在一个很稳定和安全的地方、应该用混凝土或者跟 根据 EN 61 326,TCE 4460 是一种电磁兼容等级为 A 级的产品。 混凝土一样的材料。也需要一个轮的连接器。供应品 供货范围 标识 订货号 TCE 4460 杠杆为了提起脚后跟 1 695 102 683 毛刷 1 695 100 123 带压力表的充气管...
  • Página 227 产品说明 | TCE 4460 | 227 仪器说明 功能说明 在这里我们介绍所有 TCE 4460 的部件和它们作用: 在 TCE 4460 上边有一些的可以软东和移动的部 脚蹬、包括所有设备的那些命令脚蹬 (脚蹬为了把关上法 分、这些部分可以引起手的病损。. 兰盘传动、辊脚蹬、关上瓜的脚蹬、反倒杆的脚蹬 、充 气的脚凳)。 胎圈拆卸机,用于将轮胎胎圈脱离轮毂;由胎圈拆卸臂 构成,这个臂通过一个双效汽缸气动控制,并由一个三个 位置的装置调节,使得叶片(其位置又可以通过专用销进 行调节)打开位置可以更大,从而能够拆卸宽度特别的胎 圈。 立柱组件,包括一个支承在轮毂上轮胎拆卸(重装)两个 使用位置的可翻转立柱(使得在包括很大宽度的轮毂上轮 胎拆卸和重装成为可能); 水平移动臂和垂直移动杆(带 锁定按钮)、借助胎圈提升手柄的在轮毂上轮胎拆卸(重 装)工具。 锁定盘,轮毂锁定和(顺时针和逆时针)旋转装置,由 两个汽缸气动启动,由四个移动卡爪(可调节以处理直至 30"的轮胎)构成,并配置了用于轮毂内部或外部锁定的 锁定拉帽。 插图 1: TCE 4460 位置...
  • Página 228 228 | TCE 4460 | 首次开机调试 位置 名字 作用 2位置立柱手柄 2位置立柱启动(升降) 给轮充气的压力机 控制给轮充气. 压力机按照规定 CEE 87/217. 充气管 带气室轮胎充气 放气按钮 轮胎放气 脚凳为了把踵提起 安转和拆卸的时候、为了把轮胎侧面提起 润滑油盛放瓶 合资在那里把安装材料方在。 首次开机调试 4.2.2 提起杆 打开 1. 用键6号为了把支点螺钉拆卸和为了把轴拿走。 1. 去除托盘上封箱带和扣件和包装箱。 把包装拿走了以后就应该控制 TCE 4460 的全部情况、必 须控制应该没有损害。如果有一些不太清楚的部分、开动 以前、最好是跟 一个技术员 和/或者 制造者 马上联系。...
  • Página 229 首次开机调试 | TCE 4460 | 229 4.2.3 杆的固定 4. 把杆要固定在大箱子里、用一个锤子为了把支点加入里 边、应该把支点螺钉使变紧。 1. 用适当的钳子为了、先应把有弹性的环状物拿走、以后为 了把轴拿走。 5. 把质点要再放在一次在圆柱体杆和连杆的空子里边; 把那 2. 应该把圆柱体杆和连杆的空子是排队。 个外边弹性的环状物应该再安装。 3. 把这个光子要放在位置。 6. 将较长的管子(1)连接到锁定拉帽锁定脚踏侧面管接。 Robert Bosch GmbH 1 695 105 428 2010-02-16...
  • Página 230 230 | TCE 4460 | 首次开机调试 7. 将较短的管子(2)连接到来自2位置立柱控制手柄的管 4.2.5 胎圈拆卸器臂安装 接。 危险! 一个气缸的不对安装可以是对操作者非常危险、设 备当然也不能加工的对鹤仍容易毛笔发生。 1. 先把有弹性的环状物应该拿走、以后就应该从固定胳膊把 点心铰链拿走。 检查立柱的正确运行。不然的话交换管子连接。 4.2.4 给竖杆位置 2. 采用外六角扳手(1)拧开锁定轴套上的固定螺帽,旋转并 1. 将一个手放在帽子(位于杆顶部)上并向下按; 用另一个 松开锁定轴套以松开弹簧(2)的张力,抽出锁定销(3) 手借助切割刀去除封箱带,并去除插入臂和安装工具之间 并抽出胎圈拆卸机汽缸杆调节轴套(4)。 的圆棒; 慢慢松开按着杆帽子的手。 危险! 这个弹簧可以、把杆、很快地开除离杆的位置、 如果这样的话、造作人员可以有很多的严格危险 问题。 € 应该做这个工作得很注意。 1 695 105 428...
  • Página 231 首次开机调试 | TCE 4460 | 231 3. 使得枢轴杆平面部位朝外,将枢轴杆对准缸杆,插入胎圈 4.2.6 充气枪安装 拆卸器。 1. 用那个2个螺钉为了连接压力机和架子. 2. 通过插入相应的孔,将气管接到压力表上的快速管接上: 来自充气脚踏前管接的管到内管接(接近立柱),来自充 气脚踏后管接的管接到外管接。 4. 在把点心铰链加入的时候、应该把外边有弹性的环状物拿 走。 5. 在专用舌口上放置复位弹簧。 6. 重新装上调节轴套。 Robert Bosch GmbH 1 695 105 428 2010-02-16...
  • Página 232 232 | TCE 4460 | 首次开机调试 4.2.7 给设备位置 4. 用一些得很适当的带子(1 型带子的长度: 1米、2型带子的 长度: 3米)用一个够了的装载量、按照图表。 1. 把侧面门应该开。 2. 应该拿走那些两个螺钉用为了把 TCE 4460 固定在下边。 注意 - 损害的危险! 带子可以把圆柱体开动的柔韧管子挤压、或者带子 也可以把 TCE 4460 的另外部件损害。 很注意地动这些带子。 € 注意– 反倒的危险! TCE 4460 的重心不是在中心里。 3. 去除水平移动臂的塑料保护和锁定手柄后保护。 应该把设备很慢和很注意地提起。. €...
  • Página 233 首次开机调试 | TCE 4460 | 233 电器的连接系统 为了把 TCE 4460 用得非常好、应该遵守所有人类工程学 的规定、我们推荐把设备要安装在一个地方离墙有500毫 米远。 1. 应该控制 电压力和在标签上写的压力应该是一样的。 2. 一个很专业的电员工应该安装一个国家特色的插销、应该 注意– 反倒的危吸纳! 记得住电流是有三个阶段的(应该看电器制图在电器系统 用 TCE 4460 的时候有很多不同种类的力。. 里)。 在地板上边 TCE 4460 应该是在3个空子里固定 € (4。2 章介绍螺钉空子)。 顾客应该付钱一个安全结构。 3. 国家标准规定要保护 TCE 4460。 为了把震动估计得最低、在螺钉空子里有一些的减震器。 控制转动方向...
  • Página 234 234 | TCE 4460 | 操作 操作 把一个轮拆卸 注意 – 很容易把轮或者轮胎打破了! 应该查 Wdk 的出版文件、德语和英语! 比如说如果压力太大、轮可以坏了(在里边/外边的 (www.wdk.de: 说明书 安转/拆卸安转和拆卸的说明书 ) 侧面)。轮胎可以是搔的。 € 应该查 Wdk 的出版文件、德语和英语! 5.1.1 准备好了为了把轮拆卸 (www.wdk.de: 说明书 安转/拆卸–规定的说 明书) 避免电阀的损害! 轮的最低内温度应该是 15度 (只如果有RFT/ € UHP)。 1. 从阀里、把大头针拿走。 € 应该查 Wdk 的出版文件、德语和英语! «...
  • Página 235 操作 | TCE 4460 | 235 2. 把轮放在地盘上、在不刮去支持的旁边; 把小铲(1) 也里 5.1.2 调整移动的轨道 踵放在近一点、应该按管理控制脚凳 (2)。 这个作用要 坐在很多的轮的地方、(用手为了让它转动) 结果就是踵 为了调整轮胎到30", 可以调整位置用这些4个轨道的不同位 应该是全部独立。 置、请您看图标3号码. 润滑论和轮胎 和 hump 用那个安装材料为了溶化固定. 1. 将游标拉向外面。 2. 将卡爪移动部分滑到所需位置。 3. 放开游标并检查是否正确插入相应位置对应的孔(卡爪不 应该移动)。 3. 再论的反侧面应该再做这个活动。 26” 28” 注意 – 应该注意您们的手! 30”...
  • Página 236 236 | TCE 4460 | 操作 5.1.3 拆卸 如果有一个有内胎的轮胎、应该马上按反倒杆的脚蹬为了 把杆反倒和为了把内胎拿出来。 注意 – 应该注意您们的手! 在把关上盘转动的时候、很容易把手病损。 12. 重复一样的工作为了把第二个踵拿出来。 € 把手别放在论和轮胎的中间。 13. 按反倒杆的脚蹬为了把杆反倒和为了把轮拿出来。 1. 按锁定按钮以解锁移动杆。 安装轮胎 2. 为了把杆往后边反倒、应该按反倒杆的脚蹬。 如果论和轮胎打破了、可以发生很危险的事故! 3. 为了把外轮胎固定、应该按关上瓜为了把瓜调整和放在开 安装的时候、如果论和轮胎打破了可以发生很危险 的位置; 的事故、有的是也可以死了。 技术员应该是非常专业。 € 如果发生内固定的情况、所有瓜应该调整和放在关的位 € 技术员应该调整转动速度应该是比较慢、在论 置。 和轮胎上别执行太多的能力。 € 应该用一个够了的安装材料的数量。...
  • Página 237 操作 | TCE 4460 | 237 给轮充气 5.2.2 安装 注意 – 应该注意您们的手! 给轮充气的时候、可以发生一些比较危险的情况。 在把关上盘转动的时候、很容易把手病损。 技术员应该提前得安排好了所有那些安全小心。 € 把手别放在论和轮胎的中间。 1. 转动那个关上港畔河坝电阀让改变位置在2时间颌时间. 安全装置: 为保护操作人员免受轮胎在锁定盘上充气可能导致的危 2. 为了把杆降低、应该把反倒杆的脚蹬按 (和以后马上停 险,TCE 4460 配备一个将运行压力限制在3.5巴之下的阀 按)。 门。 3. 将安装工具移到轮毂附近,直至滚轴与轮毂边缘接触。 5.3.1 充气管充气 按锁定按钮以实现与轮毂水平和垂直间距的自动定位和臂 1. 拧上阀机构。 锁定。 2. 将充气管接到轮胎气门阀上。 4. 把轮的踵放在安装工具的那个在下边、左边轮侧面的小舌...
  • Página 238 238 | TCE 4460 | 操作 运行的异常 在这个表格里可以找得到所有那些可以发生的异常、除了异常也有异常的补救办法。 因为另外的可以发生的异常大部分是技术问题、所以最好是有很专业技术员来安排好了。 最好是每次都跟 Bosch 制作者的办公室马上联系。 为了很快地解决这些异常、给打电话的时候、最好是告诉联系人哪一种是产品的号码和订货 (在 TCE 4460的后边可以设呢 么都找得到、在标签上) 更改告诉他们哪一种的问题发生过了。 在电气和压力系统、只最装业的技术员可以解决问题、不转业的技术员什么技术问题都不能解决。 异常 原因 结果 关上盘、在所有关方向都不转动 1。 电气插销不连接的。 1。- 2。 应该注意控制 2。 电气插销不连接得对。 如果插销是连接得好 3。 电压里根需要的电压力不一样。 3。 应该注意控制电压力是多少。 开动关上法兰盘的时候、关上盘是逆时针地转动。 1。 连接插销的时候可 1。 在电插销里、应该把这些2个阶段...
  • Página 239 维修 | TCE 4460 | 239 维修 6.2.2 把冷凝物要拿走 1. 在水储蓄器上、应该把红钮往左转 推荐的润滑油 2. 按按钮去除按钮上的冷凝水。 3. 在水储蓄器上、应该把红钮往后转。 设备 润滑油 预定 减压器 ESSO Spartan EP460 ISO 460 6.2.3 在油的冷凝物里应该供应油 DIN 51502-CLP ISO 34-98-CC 1. 应该关压力系统的电连接。 压力系统 ESSO FEBIS K 32 ISO VG 32 2.
  • Página 240 3. 把那个蹬用为了把轮放在上边应该拿走(看 4。2章) 把蹬 压缩空气的动力 8 – 12 bar 放在旁边。 压力的动力 按照不同的压力 4. 应该注意以下所有第一次开启的规定(看 4。2章)。 (看设备的介绍标签) 5. 用四个螺钉为了把 TCE 4460 在 pallet 上边放在(看 4 大小和重量 。2章)。 如果您们要把 TCE 4460 给别的人销售、除了设备、也把 作用 特色的资料 所有资料和说明书应该给。 1950 x 1250 x 2000 mm TCE 4460 (高x 宽x 深)...
  • Página 241 术语表 | TCE 4460 | 241 术语表 轮胎、结构和名字 插图 4: 轮胎 轮胎的侧面 轮胎的胳膊 Hump (上一点的部分) 下一点的道 轮胎的直径 Run Flat Tyre、紧急情况的时之应该用这种伦、这个就是一 个普通和配件轮。 Tyre Change Equipment、缩写为了介绍那个设备用为了把轮 使变瘪的。 UltraHighPerformance、很快速度的轮。 德国公司为了生产生橡胶 (标准公司) Robert Bosch GmbH 1 695 105 428 2010-02-16...
  • Página 242 Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com [email protected] 1 695 105 428 | 2010-02-16...

Tabla de contenido