Fahl LARYVOX INSERTER Instrucciones De Uso página 42

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13
Ke kontrole délky kanálu shuntu / píštěle se doporučuje používat speciální
měřicí nástroj k určení správné délky kanálu shuntu / píštěle před zavede-
ním ventilu shuntu.
POZOR!
LARYVOX
dostatky nebo vady. Obraťte se v takovém případě na výrobce.
Nasaďte ventil shuntu tracheální přírubou na hlavu zaváděcího nástroje. ③
Pojistné poutko ventilu shuntu připevněte na určené místo ④. Zvolte po-
lohu B, pokud je v pojistném poutku ventilu shuntu otvor ⑤. Jinak zvolte
polohu A nebo C, abyste mohli ventil shuntu fixovat ve svislé poloze ⑥.
Potřebné informace najdete v návodu k použití od výrobce ventilu shuntu.
Zkontrolujte, zda ventil shuntu na zaváděcím nástroji pevně drží.
Palcem a ukazováčkem jedné ruky zmáčkněte jícnovou přírubu k sobě
směrem dopředu ⑦. Jícnovou přírubu zasuňte pomocí zaváděcího nástro-
je asi 1 cm do proříznutého otvoru v aplikátoru ⑧.
Palcem druhé ruky při tom tlačte na jícnovou přírubu. Přírubu zmáčknutou
k sobě palcem protáhněte proříznutým otvorem v aplikátoru ⑩. Druhou
rukou zároveň posouvejte ventil shuntu hlouběji do aplikátoru ⑩.
Na zaváděcím nástroji jsou vyznačeny dvě polohy: poloha 1 a poloha 2.
Zaváděcí nástroj s ventilem shuntu protlačte aplikátorem ⑪ až ke značce
polohy 1.
Nyní můžete ventil shuntu pomocí aplikátoru zavést do shuntu/píštěle.
Hrot aplikátoru opatrně asi ze tří čtvrtin zasuňte do shuntu/píštěle ⑫.
Ventil shuntu pomalu posouvejte aplikátorem až k čárce označující polo-
hu 2. Jícnová příruba se v lumenu jícnu otevře ⑬.
Aplikátor nyní opatrně vytáhněte zaváděcím nástrojem ven. Tracheální
příruba se otevře v lumenu trachey. Aplikátor můžete zaváděcím nástrojem
vytáhnout ven ⑭.
Kontrola správného umístění ventilu shuntu se provádí otáčením ventilu
shuntu pomocí zaváděcího nástroje nebo mírným tahem ⑮.
Pokud je ventil shuntu zaveden na správné místo, oddělte pojistné poutko
⑯.
VII. DOBA POUŽITELNOSTI
LARYVOX
SL
VIII. PRÁVNÍ DOLOŽKA
Výrobce
nefunkčnost, poranění, infekce nebo jiné komplikace a nežádoucí příhody
způsobené svévolnými úpravami výrobku nebo jeho nesprávným používá-
ním, péčí o něj nebo zacházením s ním.
Společnost Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH zejména neručí
za škody vzniklé úpravami na zaváděcím nástroji LARYVOX
nebo jeho opravami, pokud tyto úpravy nebo opravy nebyly provede-
ny přímo výrobcem. To platí nejen pro škody, které tím byly způsobeny
na zaváděcím nástroji LARYVOX
způsobené následné škody.
V případě používání zaváděcího nástroje LARYVOX
uplynutí doby použitelnosti uvedené v bodě VII nebo v případě používání,
údržby (čištění, dezinfekce) nebo uchovávání zaváděcího nástroje LARY-
VOX
INSERTER v rozporu s ustanoveními tohoto návodu k použití zaniká
®
veškerá odpovědnost společnosti Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb
GmbH včetně odpovědnosti za vady výrobku, je-li to ze zákona přípustné.
Prodej a dodávky veškerých výrobků společnosti Andreas Fahl Medizin-
technik-Vertrieb GmbH se řídí výlučně všeobecnými obchodními podmín-
kami, které jsou k dispozici na vyžádání přímo u společnosti Andreas Fahl
Medizintechnik-Vertrieb GmbH. Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdy-
koli změnit.
LARYVOX
známka společnosti Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, Kolín
nad Rýnem, Německo.
INSERTER nepoužívejte, pokud jsou na pohled patrné ne-
®
INSERTER je určen na jedno použití.
®
Andreas
Fahl
Medizintechnik-Vertrieb
je v Německu a ve státech Evropské unie zapsaná ochranná
®
INSERTER, ale i pro veškeré takto
®
42
GmbH
neručí
za
INSERTER
®
INSERTER po
®
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido