68
Instandhaltung
9. 3. 2 Aufbereitung
Manuelle Aufbereitung wiederverwendbarer
Schläuche
3
WARNUNG: Bei allen Reinigungs und
Desinfektionsarbeiten an kontaminierten
Instrumenten sind die örtlichen Richtlinien
der Berufsgenossenschaft und gleichrangi
ger Organisationen zu beachten.
1. Wiederverwendbare Schläuche ggf. an den
Kon nek toren trennen und in eine
Reinigungs lösung (gemäß Herstellervorschrift)
eintauchen.
2. Unter der (Wasser-)Oberfläche die Schläuche
mit Hilfe einer Spritze durchspülen. Vorgang
ggf. mehrmals wiederholen. Verunreinigungen
mit Bürsten, Schwämmen und flusenarmen
Einmaltuch entfernen. Reinigungszubehör ist
bei KARL STORZ erhältlich (siehe Katalog).
3. Nach der Reinigung die Schläuche
abspülen und luftblasenfrei in ein geeignetes
Behältnis mit Desinfektionsmittellösung geben.
Während der Einwirkzeit ist darauf zu achten,
dass die Schläuche vollständig mit der Lösung
benetzt sind.
4. Reinigungsbürsten sind sofort zu reinigen und
zu desinfizieren.
5. Die Schläuche nach der Einwirkzeit entnehmen
und mit mikrobiologisch einwandfreiem/
sterilem Wasser abspülen. Es muss
sichergestellt sein, dass alle
Chemikalienrückstände in und auf den
Schläuchen beseitigt wurden.
6. Schläuche mit medizinischer Druckluft
trocknen.
7. Schläuche nach der Aufbereitung auf
Rückstände und Beschädigungen prüfen.
Sind optische Verunreinigungen vorhanden,
ist der Aufbereitungsvorgang zu wiederholen.
Service and repair
9. 3. 2 Preparation
Manual preparation of reusable tubing
3
WARNING: The local guidelines of the
Employer's Liability Insurance Associa
tion and equivalent organizations must be
observed when performing all cleaning and
disinfection procedures on contaminated
instruments.
1. Disconnect the reusable tubing from the
connectors as necessary and then immerse it
in a cleaning solution (made up according to
the instructions provided by the manufacturer).
2. Rinse the tubing through under the surface
(of the water) using a syringe. Repeat the
procedure several times if necessary.
Remove soiling with brushes, sponges, and
low lint disposable cloths. Cleaning
accessories are available from KARL STORZ
(see catalog).
3. After cleaning, rinse the tubing and place it in
a suitable container with disinfectant
solution, making sure that all air bubbles have
been removed.
Ensure that the tubing is completely covered
in the solution for the duration of exposure.
4. Cleaning brushes must be cleaned and
disinfected immediately.
5. When the exposure time has passed, remove
the tubing and rinse with microbiologically
pure/sterile water. Ensure that all chemical
residue in and on the tubing is removed.
6. Dry the tubing with sterile compressed air.
7. After preparation, inspect the tubes for
residues and damage.
If contaminants can still be detected, the
preparation procedure must be repeated.
Mantenimiento
9. 3. 2 Preparación
Preparación manual de los tubos flexibles
reutilizables
3
CUIDADO: Al efectuar trabajos de limpieza
y desinfección en instrumentos contami
nados, observe las directivas locales de
la mutua de previsión contra accidentes y
otras organizaciones equivalentes.
1. Sumerja los tubos flexibles reutilizables en una
solución de limpieza (según las instrucciones
del fabricante); si es necesario, extráigalos de
los conectores.
2. Manteniendo los tubos flexibles sumergidos en
agua, proceda a enjuagarlos utilizando una
jeringa. Si es necesario, repita este
procedimiento varias veces. Elimine las
impurezas con un cepillo, una esponja o un
paño desechable que desprenda poca pelusa.
Los accesorios de limpieza están disponibles
en KARL STORZ (véase el catálogo).
3. Después de la limpieza, enjuague los tubos
flexibles y deposítelos en un recipiente
adecuado con solución desinfectante,
prestando atención a que no existan burbujas
de aire. Durante el tiempo de aplicación hay
que prestar atención a que los tubos flexibles
estén completamente cubiertos con la
solución.
4. Los cepillos de limpieza deben limpiarse y
desinfectarse inmediatamente.
5. Una vez concluido el tiempo de aplicación,
retire los tubos flexibles y enjuáguelos con
agua microbiológicamente pura/esterilizada.
Es necesario haber eliminado completamente
los residuos químicos, tanto en el interior
como en el exterior de los tubos flexibles.
6. Seque los tubos flexibles con aire comprimido
puro para uso médico.
7. Después de la preparación, verifique que los
tubos flexibles estén limpios y no presentan
deterioros. Si existen todavía impurezas
visibles hay que repetir el procedimiento de
preparación.