Čeština
Použití jiných prostředků pro povrchovou dezinfekci
je pouze na vlastní riziko.
Kontrola připravenosti k provozu
Nezbytné předpoklady:
–
Produkt byl sestaven a připraven tak, aby byl
k dispozici pro použití.
Procedura:
Viz kapitoly "Příprava" a "Provoz".
Servis
Bezpečnostní informace
VAROVÁNÍ
Nebezpečí pramenící z nevhodně
ošetřovaných produktů
Produkt může být kontaminován zárodky
infekčních nemocí.
Před zahájením servisních prací a předtím,
než je produkt zaslán zpět za účelem opravy,
proveďte všechny ošetřovací práce v souladu
s pokyny v kapitole "Ošetřování".
VAROVÁNÍ
Nebezpečí, pokud není servis prováděn
pravidelně
Opotřebení a únava materiálu součástí mohou
vést k poruše přístroje a nesprávné funkci.
Servisní práce provádějte v předepsaných
časových intervalech.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí, pokud není servis prováděn
správně
Pokud nejsou servisní práce prováděny
správně, může dojít k úrazu osob a hmotným
škodám.
Servisní práce musí být prováděny osobami
z uživatelských skupin, které jsou k těmto
konkrétním opatřením přiřazeny.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí, pokud není údržba prováděna
správně
Jestliže je přístroj v průběhu údržby připojen
k přívodu plynu, hrozí nebezpečí úrazu osob
a hmotných škod.
Než zahájíte jakékoli údržbové práce, odpojte
veškerá vedení plynů od jejich přívodů.
Definice servisní terminologie
Pojem
Definice
Servis
Všechna opatření (prohlídky, údržba,
opravy), jejichž smyslem je zachovat
nebo obnovit funkční integritu
produktu.
Prohlídka
Opatření, jejichž smyslem je stanovit
a posoudit momentální stav
produktu.
Údržba
Pravidelná specifikovaná opatření,
jejichž smyslem je zachování funkční
integrity produktu.
Oprava
Opatření, jejichž smyslem je
obnovení funkční integrity produktu
po poruše.
Prohlídka
.
Kontroly
Interval
Odpovědná osoba
Prohlídka
jednou za rok
Servisní technici
Údržba
Součást Interval
Opatření Odpověd-
Částico-
Vyměňte, kdy-
Výměna
vý filtr
koli je ucpaný.
Průtoko-
Vyměňte, po-
Výměna
vá trubice
kud se plovák
přilepí.
86
Výměna částicového filtru
1
Otočte záložní zásobník (E) o 45° doleva
a sejměte jej.
2
Uvolněte převlečnou matici (C) a ucpaný
částicový filtr (D) vyjměte z průtokové trubice
(B).
3
Nasaďte nový částicový filtr (D) a převlečnou
matici (C) opět utáhněte.
4
Záložní zásobník (E) nasaďte zpátky a otočte jej
po směru pohybu hodinových ručiček, dokud
nezaskočí na své místo.
Výměna průtokové trubice
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu osob
Podržte průtokovou trubici tak, aby kónický konec
plováku směřoval dolů.
1
Otočte záložní zásobník vlevo o 45° a sejměte
jej.
2
Vadnou průtokovou trubici (B) vyšroubujte
z krytu AGS (A).
3
Odmontujte částicový filtr (D) a převlečnou
matici (C) a našroubujte novou průtokovou
trubici (B).
4
Našroubujte novou průtokovou trubici (B).
5
Záložní zásobník nasaďte zpátky a otočte jej po
směru pohybu hodinových ručiček, dokud
nezaskočí na své místo.
Oprava
Firma Dräger doporučuje, aby byly všechny opravy
prováděny pouze firmou DrägerService a aby se
používaly pouze původní náhradní díly od firmy
Dräger.
ná osoba
Likvidace
Uživatelé
Tento produkt musí být zlikvidován v souladu
Uživatelé
s předpisy České republiky.
Starý filtr zlikvidujte jako domovní odpad.
Technické údaje
Požadavky na okolní prostředí
A
Během provozu:
Teplota
Atmosférický tlak
Relativní vlhkost
B
Při skladování:
Teplota
C
Atmosférický tlak
D
Relativní vlhkost
E
Výkonové parametry
Vliv na anesteziologický přístroj / ventilátor:
Zvýšení
exspiračního tlaku
Generovaný
negativní tlak
Generovaný průtok
Vliv na životní prostředí:
Únik plynu, závislý
na průtoku čerstvého
plynu a ventilačních
parametrech
Maximální průtok
čerstvého plynu, aby se
zabránilo kontaminaci
životního prostředí
AGS
A
Provozní údaje
Pracovní oblast
odsávacího průtoku
Šířka pórů částicového
filtru
Odpor částicového filtru
B
Rozměry
(š × v × h)
Hmotnost, bez hadic
C
Klasifikace
zdravotnických přístrojů
D
v Evropě
Kód UMDNS
Universal Medical
Device Nomenclature
System – nomenklatura
zdravotnických
prostředků
Tento zdravotnický prostředek splňuje požadavky
normy ČSN EN ISO 80601-2-13.
Objednací seznam
Označení
Přijímací systém AGS
Kryt AGS
O-kroužek
Kryt
Průtoková trubice
Částicový filtr
Záložní zásobník
Spojka F pro zpětné vedení hadičky
pro měření vzorku plynu
Šroubový uzávěr
Návod k použití Systém pro odběr anestetického plynu AGS
+10 až +40 °C
(+50 až +104 °F)
700 až 1060 hPa
(10,15 až 15,35 psi)
0 až 98 %, bez
kondenzace
–20 až +60 °C
(–4 až +140 °F)
500 až 1100 hPa
(7,25 až 15,95 psi)
0 až 98 %, bez
kondenzace
<0,5 mbar při 30 L/min
(<0,0072 psi při
30 L/min)
<3,5 mbar při 75 L/min
(<0,05 psi při 75 L/min)
<0,01 mbar
(<0,00014 psi)
<50 mL/min
<25 mL/min (typický)
30 L/min
30 až 50 L/min
0,1 mm (0,04 in)
5 mbar při 50 L/min
(0,072 psi při 50 L/min)
120 × 350 × 200 mm
(4,72 × 13,78 × 7,87 in)
cca 970 g (cca 2,15 lb)
Třída I
10-142
Objednací
číslo
M33300
MX08627
MX08037
MX08036
M33293
M33294
M33292
M33149
M33291