Manuales
Marcas
Dräger Manuales
Equipo Medico
DigiFlow
Dräger DigiFlow Manuales
Manuales y guías de usuario para Dräger DigiFlow. Tenemos
1
Dräger DigiFlow manual disponible para descarga gratuita en PDF: Instrucciones De Uso
Dräger DigiFlow Instrucciones De Uso (264 páginas)
Marca:
Dräger
| Categoría:
Equipo Medico
| Tamaño: 11.85 MB
Tabla de contenido
Deutsch
2
Tabla de Contenido
2
Symbole
3
Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit
3
Informationen zur Elektromagnetischen Verträglichkeit
4
Zweckbestimmung
4
Einsatzbereich
4
Übersicht
4
Erstinbetriebnahme
5
Vorbereiten
5
Funktion Prüfen
5
Betrieb
6
Messwert
7
Notdosierung
7
Betriebsende
7
Zusätzliche Funktionen und Anzeigen
8
Fehler - Ursache - Abhilfe
9
Aufbereitung
9
Informationen zur Aufbereitung
9
Klassifizierungen für die Aufbereitung
9
Aufbereitungsverfahren
9
Desinfektionsmittel
10
Flächendesinfektion mit Reinigung
10
Instandhaltung
11
Definition der Begriffe zur Instandhaltung
11
Inspektion
11
Wartung
11
Medizinprodukte Entsorgen
11
Nicht Wiederaufladbare Batterien Entsorgen
11
Austausch der Batterie
12
Technische Daten
13
EMV-Erklärung
13
Bestellliste
17
English
18
Symbols
19
Service Personnel
19
For Your Safety and that of Your Patients
19
Information on Electromagnetic Compatibility
20
Overview
20
Intended Use
20
Environment of Use
20
Initial Start-Up
21
Function Check
21
Preparation
21
Operation
22
Measured Value
22
Emergency Supply
23
End of Operation
23
Additional Functions and Displayed
23
Information
23
Fault - Cause - Remedy
24
Reprocessing
24
Information on Reprocessing
24
Classifications for Reprocessing
25
Reprocessing Procedures
25
Disinfectants
25
Surface Disinfection with Cleaning
26
Maintenance
26
Definition of Maintenance Concepts
26
Inspection
27
Preventive Maintenance
27
Disposal of the Medical Device
27
Disposing of Non-Rechargeable Batteries
27
Replacing the Battery
27
Technical Data
28
EMC Declaration
29
General Information
29
Order List
33
Français
34
Pour Votre Sécurité et Celle de Vos Patients
35
Informations Sur la Compatibilité Électromagnétique
36
Symboles
35
Aperçu
36
Domaine D'application
36
Environnement D'utilisation
36
Préparation
37
Contrôle du Fonctionnement
37
Première Mise en Service
37
Fonctionnement
38
Valeur Mesurée
39
Dosage de Secours
39
Arrêt de L'appareil
39
Fonctions et Affichages Supplémentaires
40
Défaut - Cause - Solution
41
Retraitement
41
Informations Relatives au Retraitement
41
Classifications pour le Retraitement
41
Procédures de Retraitement
42
Désinfectants
42
Désinfection de Surface Avec Nettoyage
42
Maintenance
43
Définition des Concepts de Maintenance
43
Inspection
43
Maintenance Préventive
43
Mise au Rebut du Dispositif Médical
43
Mise au Rebut des Piles Non Rechargeables
43
Remplacement de la Pile
44
Caractéristiques Techniques
45
Conditions Ambiantes en Fonctionnement
45
Déclaration CEM
45
Informations Générales
45
Environnement Électromagnétique
47
Pour Vos Commandes
49
Español
50
Símbolos
51
Para Su Seguridad y la de Sus Pacientes
51
Información sobre Compatibilidad Electromagnética
52
Vista General
52
Uso Previsto
52
Entorno de Uso
52
Preparación
53
Comprobación del Funcionamiento
53
Primera Puesta en Servicio
53
Funcionamiento
54
Valor de Medición
55
Suministro de Emergencia
55
Fin del Funcionamiento
55
Funciones Adicionales E Información Mostrada
56
Fallo - Causa - Solución
57
Reprocesamiento
57
Información sobre el Reprocesamiento
57
Clasificaciones para el Reprocesamiento
57
Procedimientos de Reprocesamiento
57
Desinfectantes
58
Desinfección de Superficies con Limpieza
58
Mantenimiento
59
Definición de Conceptos de Mantenimiento
59
Inspección
59
Mantenimiento Preventivo
59
Eliminación del Dispositivo Médico
59
Eliminación de Baterías no Recargables
59
Sustitución de la Batería
60
Características Técnicas
61
Declaración CEM
61
Información General
61
Emisiones
62
Entorno Electromagnético
62
Lista para Pedidos
65
Descripción
65
Italiano
66
Simboli
67
Per la Propria Sicurezza E Quella Dei Pazienti
67
Informazioni Sulla Compatibilità Elettromagnetica
68
Panoramica
68
Impiego Previsto
68
Ambiente DI Utilizzo
68
Prima Messa in Funzione
69
Controllo Funzionamento
69
Preparazione
69
Funzionamento
70
Valore Misurato
70
Dosaggio DI Emergenza
71
Fine Utilizzo
71
Funzioni Aggiuntive E Informazioni Visualizzate
72
Errore - Cause - Rimedi
73
Ricondizionamento
73
Informazioni Sul Ricondizionamento
73
Classificazioni Per Il Ricondizionamento
73
Procedure Per Il Ricondizionamento
73
Disinfettanti
74
Disinfezione Delle Superfici con la Pulizia
74
Manutenzione
75
Definizione Dei Concetti DI Manutenzione
75
Ispezione
75
Manutenzione Preventiva
75
Smaltimento del Dispositivo Medico
75
Smaltimento Delle Batterie Non Ricaricabili
76
Sostituzione Della Batteria
76
Dati Tecnici
77
Dichiarazione EMC
77
Ambiente Elettromagnetico
79
Lista DI Ordinazione
81
Português
82
Para Sua Segurança E de Seus Pacientes
83
Informações sobre Compatibilidade Eletromagnética
84
Símbolos
83
Uso Previsto
84
Ambiente de Uso
84
Visão Geral
84
Instalação Inicial
85
Preparação
85
Verificação de Funcionamento
85
Operação
86
Valor Medido
86
Suprimento de Emergência
87
Fim da Operação
87
Funções Adicionais E Informações Exibidas
88
Problema - Causa - Solução
89
Reprocessamento
89
Informações sobre Reprocessamento
89
Classificações para Reprocessamento
89
Procedimentos de Reprocessamento
89
Desinfetantes
90
Desinfecção da Superfície Com Limpeza
90
Manutenção
91
Definição de Conceitos de Manutenção
91
Inspeção
91
Manutenção Preventiva
91
Descarte Do Equipamento Médico
91
Descarte de Baterias Não Recarregáveis
91
Substituição da Bateria
92
Dados Técnicos
93
Declaração de EMC
93
Ambiente Eletromagnético
94
Lista de Pedido
97
Dutch
98
Voor de Veiligheid Van U en Uw Patiënten
99
Informatie over Elektromagnetische Compatibiliteit
100
Symbolen
99
Overzicht
100
Beoogd Gebruik
100
Gebruiksomgeving
100
Werkingscontrole
101
De Eerste Opstart
101
Voorbereiding
101
Gebruik
102
Gemeten Waarde
103
Noodtoevoer
103
Einde Van Het Bedrijf
103
Additionele Functies en Weergegeven Informatie
104
Storing - Oorzaak - Oplossing
105
Herbewerking
105
Informatie M.b.t. de Herbewerking
105
Classificatie Voor Herbewerking
105
Herbewerkingsprocedures
105
Desinfectiemiddelen
106
Desinfectie Van Oppervlakken Met Reiniging
107
Onderhoud
107
Definitie Van Onderhoudsconcepten
107
Inspectie
107
Preventief Onderhoud
107
Afvoeren Van Het Medische Apparaat
107
Afvoer Van Niet-Oplaadbare Batterijen
108
Batterij Vervangen
108
Technische Gegevens
109
EMC-Verklaring
109
Elektromagnetische Omgeving
111
Bestellijst
113
Norsk
114
Symboler
115
For Din Egen Og Dine Pasienters Sikkerhet
115
Informasjon Om Elektromagnetisk Kompatibilitet
116
Tiltenkt Bruk
116
Bruksmiljø
116
Oversikt
116
Første Oppstart
117
Klargjøring
117
Funksjonskontroll
117
Bruk
118
Målt Verdi
118
Nødforsyning
119
Avslutning Av Bruk
119
Tilleggsfunksjoner Og Vist Informasjon
119
Feil - Årsak - Tiltak
120
Reprosessering
121
Informasjon Om Reprosessering
121
Klassifisering for Reprosessering
121
Reprosesseringsprosedyrer
121
Desinfeksjonsmidler
121
Overflatedesinfeksjon Med Rengjøring
122
Vedlikehold
122
Definisjon Av Vedlikeholdskonsepter
122
Inspeksjon
123
Forebyggende Vedlikehold
123
Avhending Av Det Medisinske Utstyret
123
Avhending Av Ikke-Oppladbare Batterier
123
Bytte Ut Batteriet
123
Tekniske Data
124
EMC-Erklæring
125
Bestillingsliste
129
Svenska
130
För Din Och Dina Patienters Säkerhet
131
Information Om Elektromagnetisk Kompatibilitet
132
Symboler
131
Avsedd Användning
132
Användningsmiljö
132
Översikt
132
Funktionskontroll
133
Förberedelse
133
Första Start
133
Drift
134
Uppmätt Värde
134
Akuttillförsel
135
Avsluta Användningen
135
Ytterligare Funktioner Och Visad Information
135
Rekonditionering
136
Information Om Rekonditionering
136
Klassificering För Rekonditionering
137
Rutiner VID Rekonditionering
137
Desinficeringsmedel
137
Ytdesinfektion Med Rengöring
138
Fel - Orsak - Åtgärd
136
Underhåll
138
Definition Av Underhållskoncept
138
Inspektion
139
Förebyggande Underhåll
139
Avfallshantering Av den Medicintekniska Produkten
139
Avfallshantering Av Icke Uppladdningsbara Batterier
139
Batteribyte
139
Tekniska Data
140
EMC-Deklaration
141
Beställningslista
145
Suomi
146
Symbolit
147
Käyttäjän Ja Potilaiden Turvallisuus
147
Sähkömagneettista Yhteensopivuutta Koskevat Tiedot
148
Käyttötarkoitus
148
Käyttöympäristö
148
Yleiskatsaus
148
Toiminnan Tarkastus
149
Ensimmäinen Käyttöönotto
149
Valmistelu
149
Käyttö
150
Mittausarvo
150
Hätäannostelu
151
Käytön Lopetus
151
Lisätoiminnot Ja NäytettäVät Tiedot
152
Vika - Syy - Korjaus
153
Uudelleenkäsittely
153
Uudelleenkäsittelyä Koskevia Tietoja
153
Uudelleenkäsittelyn Luokitukset
154
Uudelleenkäsittelymenetelmät
154
Desinfiointiaineet
154
Pintadesinfiointi Ja Puhdistus
155
Huolto
155
Huoltokäsitteiden Määritelmät
155
Tarkastus
155
Kunnossapito
156
Lääkinnällisen Laitteen Hävittäminen
156
Ei Uudelleenladattavien Paristojen Hävittäminen
156
Pariston Vaihtaminen
156
Tekniset Tiedot
157
EMC-Lausunto
157
Tilausluettelo
161
Русский
162
Символы
163
Определение Целевых Групп
163
Сведения По Электромагнитной Совместимости
164
Для Безопасности Персонала И Пациентов
163
Назначение
164
Условия Эксплуатации
164
Подготовка
165
Перед Началом Работы
165
Общее Описание
165
Функциональная Проверка
166
Эксплуатация
166
Измеренное Значение
167
Аварийная Подача
167
Окончание Эксплуатации
168
Дополнительные Функции И Отображаемая Информация
168
Обработка
170
Информация По Обработке
170
Классификация Для Обработки
171
Процедуры Обработки
171
Дезинфицирующие Средства
171
Неиспpавность - Пpичина - Устpанение
170
Техническое Обслуживание
172
Определения Терминов Технического Обслуживания
172
Осмотр
172
Дезинфекция И Очистка Поверхностей
172
Профилактическое Обслуживание
173
Утилизация Медицинского Устройства
173
Утилизация Одноразовых Батарей
173
Замена Батареи
173
Технические Данные
174
Заявление Об Электромагнитной Совместимости
175
Список Заказываемых Устройств И Принадлежностей
179
Номер Изделия
180
Instrukcja Obsługi
181
Definicja Grup Docelowych
182
Pierwsze Uruchomienie
184
Zakończenie Eksploatacji
187
Informacje Dotyczące Przygotowania Do Ponownego Użycia
188
Klasyfikacja Dotycząca Przygotowania Do Ponownego Użycia
189
Procedury Przygotowania Do Ponownego Użycia
189
Środki Dezynfekcyjne
189
Dezynfekcja Powierzchniowa Z Czyszczeniem
190
Konserwacja Zapobiegawcza
191
Utylizacja Urządzenia Medycznego
191
Wymiana Baterii
191
Dane Techniczne
192
Lista Zamówieniowa
197
Čeština
198
Symboly
199
Pro Bezpečnost Vás I Vašich Pacientů
199
Informace TýkajíCí Se Elektromagnetické Kompatibilitě
200
Předpokládané Použití
200
Prostředí Pro Použití
200
Počáteční Uvedení Do Provozu
201
Přehled
201
Příprava
201
Přezkoušení Funkce
201
Provoz
202
Změřená Hodnota
203
Nouzové Napájení
203
Ukončení Provozu
203
Další Funkce a Zobrazované Informace
204
Porucha - Příčina - Odstranění
205
Ošetřování
206
Informace TýkajíCí Se Ošetřování
206
Klasifikace Pro Ošetřování
206
Procedury Pro Ošetřování
206
Dezinfekční Prostředky
206
Povrchová Dezinfekce S ČIštěníM
207
Údržba
207
Definice Pojmů TýkajíCích Se Údržby
207
Prohlídka
208
Preventivní Údržba
208
Likvidace Zdravotnického Prostředku
208
Likvidace Nedobíjitelných Baterií
208
VýMěna Baterie
208
Technické Údaje
209
Prohlášení TýkajíCí Se EMC
210
Objednací Seznam
214
Hrvatski
215
Simboli
216
Za Vašu Sigurnost I Sigurnost Vaših Pacijenata
216
Informacije O Elektromagnetskoj Kompatibilnosti
217
Pregledni Prikaz
217
Svrha Upotrebe
217
Radno Okruženje
217
Priprema
218
Provjera Ispravnosti Rada
218
Prije Prve Upotrebe
218
Upotreba
219
Mjerena Vrijednost
219
Opskrba U Hitnim Slučajevima
220
Prestanak Upotrebe
220
Dodatne Funkcije I Prikazane Informacije
221
Greška - Uzrok - Rješenje
222
Obrada Za Ponovnu Upotrebu
222
Informacije O Obradi Za Ponovnu Upotrebu
222
Klasifikacija Prema Obradi Za Ponovnu Upotrebu
223
Postupci Obrade Za Ponovnu Upotrebu
223
Dezinficijensi
223
Dezinfekcija Površina Sa ČIšćenjem
224
Održavanje
224
Definicije Načela Održavanja
224
Inspekcija
224
Preventivno Održavanje
225
Odlaganje Medicinskog Uređaja
225
Odlaganje Nepunjivih Baterija
225
Zamjena Baterije
225
Tehnički Podaci
226
EMC Deklaracija
227
Elektromagnetski Okoliš
228
Popis Za Narudžbu
231
Türkçe
232
Bode Chemie
232
Ecolab USA
232
Kullanma Kılavuzu
232
Mikrozid ® Perform ® Acryl-Des ® Descogen
232
Schülke & Mayr
232
Semboller
233
Hasta Ve KullanıCı GüvenliğI Için
233
Elektromanyetik Uyumluluk Bilgisi
234
Kullanma Amacı
234
KullanıM Ortamı
234
Genel Bakış
234
Fonksiyon Kontrolü
235
Hazırlık
235
İlk Çalıştırma
235
Çalıştırma
236
Değerin Ölçülmesi
236
Acil Durum Kaynağı
237
Çalıştırma Sonu
237
İlave Fonksiyonlar Ve Görüntülenen Bilgiler
237
Hata - Nedeni - ÇözüMü
238
Yeniden Işleniyor
239
Yeniden Işleme Tabi Tutma Bilgisi
239
Yeniden Işleme Tabi Tutma Sınıflandırmaları
239
Yeniden Işleme Tabi Tutma Prosedürleri
239
Dezenfektanlar
239
Temizleyerek Yüzey Dezenfeksiyonu
240
BakıM
240
BakıM Kavramlarının TanıMı
240
Kontroller
241
Koruyucu BakıM
241
Tıbbi Cihazın Tasfiye Edilmesi
241
Şarj Edilemeyen Pillerin Tasfiye Edilmesi
241
Pilin DeğIştirilmesi
241
Teknik Bilgiler
242
EMC Bildirimi
243
Elektromanyetik Ortam
244
Sipariş Listesi
247
汉语
248
为了您和患者的安全
249
使用环境
249
电磁兼容性相关信息
249
适用范围
249
准备工作
250
初始起动
250
功能检查
250
测量值
252
紧急供应
252
结束操作
252
附加功能和显示信息
252
再处理
253
再处理信息
253
故障 - 原因 - 处理
253
再处理分类
254
再处理程序
254
消毒剂
254
不可再充电电池的废弃处理
255
医疗设备的废弃处理
255
更换电池
255
清洁后表面消毒
255
维护概念的定义
255
预防性维护
255
技术数据
256
Emc 声明
257
订购清单
261
Productos relacionados
Dräger Dismozon
Dräger D-Vapor 3000
Dräger DrugCheck 3000
Dräger DAB-HT 200
Dräger DAB-HG 200
Dräger DrägerSensor IR
Dräger Dreamguard
Dräger DAB-HW 200
Dräger DOB-HG 200
Dräger DOB-HT 200
Dräger Categorias
Equipo Medico
Equipo Respiratorio
Instrumentos de Medición
Equipo de Pruebas
Detectores de Gas
Más Dräger manuales