Mantenimiento Y Almacenamiento; Descripción De Los Componentes - john deer R40EL Manual Del Operador

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65
En caso de que la máquina empiece a vibrar con una fuerza desacostumbrada, se requiere que un especialista en la
materia realice una inspección de inmediato.
P os: 4.6. 35 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Mo tor abst ellen w enn . ..Elektr om ähe r @ 0 \mo d_1 125 470 6222 92_ 324 1.do c @ 3 330
Pare el motor, asegúrese que estén completamente paradas todas las piezas móviles:
que levantar o inclinar el cortacésped, p. ej., para transportarlo;
al transportar la máquina a o de la superficie de cortar;
al trasladarla fuera del césped;
si abandona la máquina por un tiempo breve;
si desea modificar la altura de corte;
antes de quitarse el saco de la hierba.
Pos: 4.7. 1 /I nnen teil/Siche rheit svors chrift en/W artu ng u nd Lag eru ng/1. 1 Wa rtun g un d L age run g @ 0 \mo d_1 115 184 2598 75_ 324 1.do c @ 3 353

Mantenimiento y almacenamiento

Pos: 4.7. 2 /I nnen teil/Siche rheit svors chrift en/W artu ng u nd Lag eru ng/Sch rau bver bindu nge n fes t ... siche rer A rbeitsz usta nd .. . @ 0 \mo d_1 115 184 3528 28_ 324 1.do c @ 3 366
Asegúrese de que todas las uniones roscadas estén fuertemente apretadas y que el aparato se halle en un estado de
trabajo seguro.
P os: 4.7. 3 /I nnen teil/Siche rheit svors chrift en/W artu ng u nd Lag eru ng/Öf fne n Auswu rfklap pe.. Grasf ang sack a bne hm en @ 0\m od_ 112 5399 571 673 _32 41.d oc @ 336 3
La apertura de la tapa de descarga y el desmontaje de la bolsa colectora de hierba deberán efectuarse sólo
estando desconectada el motor.
P
os: 4.7. 4 /I nnen teil/Siche rheit svors chrift en/W artu ng u nd Lag eru ng/Stei
nflug, Gra sfan gein richtu ng prüf en @ 0\m od_ 111 518 531 823 4_32 41. doc @ 336 9
Examine regularmente el dispositivo colector de hierba respecto a su desgaste o pérdida de su capacidad de
funcionamiento.
P
os: 4.7. 5 /I nnen teil/Siche rheit svors chrift en/W artu ng u nd Lag eru ng/vo r je dem Mä hen ...Z usta nd ... Mess ers prü fen Mäh er @ 0\ mod _11 1518 551 620 3_3 241. doc @ 33 57
Examine antes de cada uso el estado y la fijación de la cuchilla. Tiene que sustituirse imprescindiblemente una
cuchilla desgastada o dañada.
Pos: 4
.7. 6 /I nnen teil/Siche rheit svors chrift en/W artu ng u nd Lag eru ng/Aus
w echsel n, Nac hschleif en .. .Auswuc hten ...M esse rs Elekt rom ähe r @ 0 \mo d_1 115 185 753 187_ 324 1.d oc @ 3 359
El cambio, afilado y equilibrado de la cuchilla tendrán que ser llevados a cabo por un taller especializado en la
materia y autorizado para este fin, porque tras haber efectuado trabajos de reparación y mantenimiento en
partes aislantes (p.ej., tornillo de la cuchilla), se tiene que llevar a cabo una revisión de la protección aislante
conforme a la disposición DIN EN 60335 existente.
Pos: 4.7. 7 /I nnen teil/Siche rheit svors chrift en/W artu ng u nd Lag eru ng/Besc hädig te Teile erse tzen @ 0\ mod _11 151 860 7009 3_3 241 .doc @ 33 54
Por razones de seguridad, sustituya las partes desgastadas o dañadas.
P os: 4.7. 8 /I nnen teil/Siche rheit svors chrift en/W artu ng u nd Lag eru ng/Sch utzha ndsch uhe tra gen @ 0\ mo d_11 151 861 954 68_ 324 1.doc @ 3 367
Si debe realizar trabajos de mantenimiento y de limpieza, utilice siempre guantes de protección.
P os: 4.7. 9 /I nnen teil/Siche rheit svors chrift en/W artu ng u nd Lag eru ng/Net zsteck er a bzieh en @ 0\ mod_ 112 547 386 895 6_3 241. doc @ 33 61
Los trabajos de mantenimiento y de limpieza tendrán que llevarse a cabo sólo teniendo el motor apagado y
habiendo desenchufado el enchufe de la red.
P
os: 4.7. 10 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Wart ung und La ger ung/ Ger ät nic ht ...fli eß ende s Wasse r @ 0\m od_ 112 5473 581 015 _32 41.d oc @ 336 0
No limpie nunca la máquina bajo agua corriente o con limpiadores a presión. Se podría dañar la instalación
eléctrica.
Pos: 4.7. 11 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Wart ung und La ger ung/N ur O rigin alers atzteil e verw end en JD @ 1\ mod _11 338 802 182 63_3 241 .doc @ 71 48
Por causas de garantía y seguridad pueden usarse sólo recambios originales.
Pos: 4.7. 12 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Wart ung und La ger ung/Sc hweiz @ 0\m od_ 112 5474 167 283 _32 41.d oc @ 336 8
Nota para Suiza:
Los aparatos eléctricos podrán ser utilizados únicamente si se ha intercalado un interruptor de protección contra
corriente de defecto con una corriente de activación máxima de 30 m A.
Pos: 4.7. 13 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Wart ung und La ger ung/ Öste rreic h @ 0 \mo d_1 125 4746 406 79_ 324 1.do c @ 3 365
Nota para Austria:
El tomacorriente de acoplamiento del cable de conexión tendrá que estar protegido contra salpicaduras de agua.
Pos: 5 .1 /-- -- --- --- 1 L eer zeile --- --- -- -- @ 0\m od_ 111 461 178 714 0_32 41. doc @ 379 1
Pos: 5.2 /Inn enteil/B eschr eibu ng d er Ba uteile /1 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE @ 0 \mo d_1 115 187 8924 68_ 324 1.do c @ 3 386
6
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
Pos: 5.3 /Inn en
teil/B eschr eibu n
g d er Ba uteile /Beschr eibu ng d er Ba uteile 40 -EL SPIRIT, R40EL, 43 -EL CO MPACT T ext @ 0\m od_ 112 565 238 3396 _32 41. doc @ 338 8
1
Palanca de accionamiento para el motor (arco de mando de seguridad)
2
Enchufe de conexión del cable eléctrico
3
Trampilla de expulsión
4
Asa reguladora para ajustar la altura de corte (asa atrás) con pulsador
5
Motor eléctrico
6
Indicador de la regulación de la altura del corte
7
Asa adelante
8
Dispositivo de contratación para el cable eléctrico
9
Guía de cable
10 Botón de retención (rojo)
P os: 6.1 /-- -- --- --- 1 L eer zeile --- --- -- -- @ 0\m od_ 111 461 178 714 0_32 41. doc @ 379 1
7
E
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido