Yashica SAMURAI Z Manual De Instrucciones página 61

Tabla de contenido
Die
kûrzeste
Dauer. d1e ais Ze111ntervall gewahlt wer·
den
kann.
1st 10
Sekunden. Wenn
versehenthch e1ne kür·
zere Dauer
ais
10 Sekunden
e1
ngestellt w1rd. so w1rd
d1ese E1nstellung
annulhert
und das Ze1t1ntervall
automa·
!tseh
auf t
0 Sekunden
e1ngestellt. ln
e1nem solchen
Fa
li
fuhren
S1
e
das oben
beschnebene
Verfahren
emeut
aus.
um
die Anzahl der Aufnahmen und das gewünschte
Ze1t·
1ntervall
erneut
e1nzustellen.
Die Scharfe1nstellung
ble1bt
wahrend der
lntervallauf·
nahmen gespeichert.
Nach Beg1nn
der
lntervallaufnah·
men k<innen
Brennwe1 te.
Aufnahmebetnebsart
und
Datum
nicht mehr geandert
werden.
Die Kamera
m1 Bt
die Behchtung vor
1edem Auslosen
des Verschlusses
und
mach! die
Aufnahme automat1sch
m1t dem nchligen
Belichtungswert.
Wenn S1e e1nen
Fehler
bei
der
E1nstellung
des Ze1tin·
tervalls
gemacht haben
oder
d1e
lntervallaufnahmen
nach
Begmn des
Aufnahmevorgangs vorzeit1g
abbrechen wol·
fen
.
drûcken S1e einlach
auf
den
Blitzreflektor.
um
d1
e
Ka·
mera auszuschatten
La
durée la plus courte
pouvant
être
réglée
pour
l'Inter·
valle est de 10
secondes.
S1 vous avez
réglé une durée
1nféneure
à
10
secondes.
elle
sera annulée et la
durée
de
l'Intervalle sera
automatiquement réglée
à
10
secondes.
Dans ce
cas.
répétez
la procédure
mentionnée ci-dessus
pour régler de nouveau
le nombre de photos
et la durée
de
l'Intervalle.
La
m1se
au po1nt reste
f1xe à la
position
Initialement
réglée De
plus.
1
1
n'est
pas
possible de changer
la
lon·
gueur
focale,
le mode de
prise de
vues
et
la date
après
avo1r commencé la pnse
de
vues.
L'appareil mesurera
l'exposition avant chaque
déclen·
chement et la photo sera
pnse avec une
valeur
d'exposl·
lion correcte.
S1 vous
avez
lait une erreur
dans le
réglage
de
la
durée
de
l'intervalle
ou SI vous désirez arrêter
la
pnse de vues
après
avo1
r activé l'appareil. appuyez
sur
la
tête du
flash
pour mettre l'interrupteur d'alimentation hors CirCuit
El
tiempo mâs
corto
que
se puede
ajus
tar
para la
fotografia
a intervalos es
de 10
segundos.
Si ha
a
jus·
tado un
tiempo
mâs corto de t
0
segundos.
se
eance·
la râ,
y
el
tiempo de
intervalo se ajustarâ
automâtica·
mente
a
10
segundos.
En
este
caso,
repit
a
el
proce·
dimiento arriba mencionado para ajustar el numero
de
disparos en
el
tiempo
de intervalo
otra
vez.
El
en loque permanecerâ fi jo en
el
valor que se
ajusto
primera
Tampoco
podrâ
cambiar
la distancia
de
entaque,
el
modo de
disparo.
ni
la lecha
después
de haber
empezado a
disparar.
La câmara
medira la exposicion cada vez antes de
d1 sparar,
y dispararâ con
el
va lor
de expos1cion
cor
recto.
Si
ha
come
tido errores en el
ajuste de
mtervalos,
o
si qu1ere parar la fotografia después de
que
la
câma·
ra ha empezado a
disparar,
presione hac1a
abajo
el
cabeza!
del flash para desconectar
el
interruptor
principal.
Achten Sie vor Beg inn der lntervallautnahmen
da raul
,
den
Streulichtschutz
anzubringen.
01e auf dem
Momtor
angeze1gte
Anzahl
von Aufnah·
men
verringert sich nach jeder Aufnahme um
1
Die An·
ze1ge des
Bildzâhlwerks
ersche1
nt nur zum Ze1tpunkt der
VerschluBauslosung auf
dem
Monitor.
D1e
auf
dem
Mon1tor
angeze1gte
tnterva11ze1t
vernngert
s1ch lautend bis unmlttelbar vor Auslosen
des
Verschlus·
ses,
wobe1
das
Datum nur zum Ze1tpunkt der VerschluB·
auslosung auf dem
Monitor
angezeigt wird.
M1t
Hllfe von lntervallautnahmen
konnen
S1e 1nteres·
sante Szenen wahrend lhrer Abwesenhe1t totogratieren.
Dazu gehOren u.a.
Blüten
und
Knospen. d1e
sich langsam
<iffnen. StraBen. die am
Abend allmahlich beleuchtet
wer·
den. allmâhhche Verânderungen
der Farbe des H1mmels
in
der
Morgen·
oder Abbenddammerung
usw
,
d1e
zu
vor·
emgestellten
lntervallen
von max1mal e1nem
Tag
(23Stun·
den. 59
Mmuten
und 59 Sekunden) fotografiert werden
konnen.
N'oubliez
pas
de mettre le couvercle de l'oculaire en
place avant
la pnse
de vues
par
intervalles
Le
nombre de
vues dans
le panneau
d'aif1chage
décompte
après chaque pnse Le
panneau
d affichage
n'md1que
le
nombre de
vues
oue lorsque
l'obturateur
est
déclenché
La durée de
l'mtervalle dans le panneau d'affichage
cont1
nue
à
être décomptée
jusqu
au moment du
déclen·
chement,
n'mdr
quant la date qu'au
moment du
déclen·
chement.
La
pnse
de
vues par
mtervalles peut
être utilisée
pour
capter des scènes intéressantes sans être sur place.
Vous
pouvez.
par
exemple.
prendre des photos de fleurs
en
train de
s'épanouir, de
plantes dépl1ant
leurs bour·
geons. de
scènes
de
rue 111um1nées.
des changements
de
la
couleur du
ciel
à
l'aurore ou au
crép\]scule.
et ains1 de
su1 1e.
à
des Intervalles
présélect1onnés
pouvant aller
J
USqu'à une jOurnée (23
heures.
59 minutes et 59
secondes).
Siempre una
la cubierta
del
ocular antes de
la
fo·
tografia a
intervalos.
El numero
de disparos
en
el
panel
visualizador
se
cuenta
después
de cada
disparo
Et panel visualiza·
dor muestra
el numero
de
exposiciones solo cuando
el obturador
se dispara.
El tiempo de
intervalo
del
panel
visualizador
conti·
nùa
contando hasta el
memento antes de
que el
dis·
parador d1spara. mostrando la lecha solo cuando
el
disparador dispara.
La fotografia a
1ntervalos
puede
usarse
para cap·
turar interesantes
escenas sin su
presencia
en ese
momento.
Puede disparar
por
e,emplo
las
flores
cuando
florecen
,
plantas abriendo sus
capullos.
es·
cenas de
calle
cuando
se
empiezan a
iluminar
con lu·
ces.
cambios
de color
del
c1
elo al amanecer
o
al
atardecer. y etc.,
en intervalos preajustados de hasta
un dia
(23
haras,
59
minutas
y 59
segundos).
Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Yashica SAMURAI Z

Este manual también es adecuado para:

Samurai z-l

Tabla de contenido