3-Bild-Serienaufnahmen über Selbstauslèiser
( 011111)
10 Sekunden nach vollstàndigem Durchdrucken des
Austbsers wird der
Verschlu~
automatisch dretmal
hintereinander ausgelbst.
Diese Betriebsart eignet
sich besonders
für
Schnappschusse, Gruppenbilder
usw.,
da
Sie mehrere Aufnahmen der
gleichen
Personen
in verschiedenen
Stellungen machen
kbnnen.
mm
•
Um den Setbstauslbser wahrend des Vorlaufs
abzustellen,
drücken Ste den Ausloser erneut.
•
Nach
Aufnahmen mit Selbstauslbser
schaltet
die
Kamera automatisch
auf die
Einzelbildaufnahmen·
Betnebsart zurück.
Prise de vues continue de trois
photos
avec
retardateur (
0
...
)
L'obturateur sera
déclenché trois fois de suite 10
secondes après avoir enfoncé le
déclencheur
à
fond. Ce mode est pratique pour les
photos
souvenir, les
photos de groupe, etc., car
il
vous
permet de prendre plusieurs photos des même
personnes avec
des
poses différentes.
E
•
Pour
arrêter
le
retardateur après
ravoir
activé,
appuyez encore une lots sur
le
déclencheur.
•
Après une prise
de
vues avec le retardateur.
l'appareil retournera
automatiquement dans le mode
de prise de vues
unique.
Disparos de
tres
fotogramas seguidos con
disparador automâtico (
0• )
El obturador
se
dispararà
tres
veces
sucesivamente
10 segundos
después de haberse prestonado
el
disparador
a
tondo.
Este
modo es ütil para
lotos
de
recuerdo.
lotos de grupos, etc. porque
le permite
sacar varias
lotos
de
la
misma gente en poses
distintas.
lli1!:iilD
•
Para parar et disparador automâtico después de
haberse activado. presione de nuevo el
disparador.
•
Después
de disparar con el disparador
automâtico. la camara retornara automaticamente
el
modo de dtsparo de un
solo
fotograma.
•
Blicken Sie bei Aufnahmen mit Selbstaustbser
zum
Fokussieren
durch das Sucherokutar. Soli die
Selbstaustbser·Aufnahme
gemacht
werden.
ohne
da~
Ste durch
das
Sucherokular blicken, bnngen
Ste
den Streulichtschutz an.
•
Wenn die Selbstausloser·LED blinkt, blinkt die rote
LED
im
Sucher gleichzeitig.
•
Lors
de
la
prise
de
vues
avec
le
retardateur,
laissez l'oeil contre l'oculaire du viseur pendant
la
mise au point. St vous désirez prendre
ta
photo
sans
regarder par
l'oculatre
du viseur, mettez
le
cache de
l'oculaire en
place.
•
Lorsque
la
LED du
retardateur
clignote,
le témoin
rouge
dans
le vtseur clignote également en
même
temps.
•
Cuando saque lotos con el disparador
automâtico, mantenga et
ojo
puesto en el viser
durante
el
entaque.
Si desea disparar sin mirar poret ocular, ponga la
cubierta
del
ocular.
•
Cuando
el
LED del disparador
au
tomatico
se
enciende, la lampa ra roJa del
viser también
parpadeara at mismo tiempo