Sensor De Posición Del Eje De Levas - Yamaha WaveRunner FX160 Manual De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para WaveRunner FX160:
+
ELEC
CAPTEUR DE POSITION DE
CAME
1. Mesurez:
• Tension de sortie du capteur de
position de came
Hors spécifications → Rempla-
cez.
Faisceau de test
(3 broches):
Nouveau: YB-06877
Actuel: YB-06777
Faisceau de test HM090-3
(3 broches):
Nouveau: 90890-06877
Actuel: 90890-06777
Tension de sortie du
capteur de position de
came:
Vert/orange (G/O) –
Noir/orange (B/O)
Position
Tension (V)
A
Supérieure à 4,8
B
Inférieure à 0,8
C
Supérieure à 4,8
Etapes de la mesure:
• Déposez le capteur de position de
came.
• Branchez le faisceau de test (3 bro-
ches) sur le capteur de position de
came.
• Utilisez le système de diagnostic
Yamaha.
• Mesurez la tension de sortie lors-
que qu'un tournevis est passé à tra-
vers le capteur de position de came
dans le sens indiqué.
N.B.:
• Le capteur de position de came com-
prend
deux
capteurs
comme illustré: capteur 1 1 et cap-
teur 2 2.
• Pour mesurer la tension de sortie, pas-
sez le tournevis sous les positions de
mesure A, B (centre) et C du capteur
de position de came dans cet ordre.
• Lorsque vous utilisez le système de
diagnostic Yamaha, le capteur de posi-
tion de came est alimenté.
CIRCUIT D'ALLUMAGE
ZÜNDSYSTEM
SISTEMA DE ENCENDIDO
NOCKENPOSITIONSSENSOR
1. Messen:
• Ausgangsspannung des
Nockenpositionssensors
Abweichung von Hersteller-
angaben → Ersetzen.
Prüfkabelbaum (3 Pole):
Prüfkabelbaum HM090-3
(3 Pole):
Ausgangsspannung des
Nockenpositionssen-
sors:
Position
A
B
C
Arbeitsschritte:
• Den
ausbauen.
• Den Prüfkabelbaum (3 Pole) an
den
anschließen.
• Das Yamaha Diagnosesystem
aktivieren.
• Die Ausgangsspannung mes-
sen, wenn der Schraubenzieher
in der dargestellten Richtung
unter den Nockenpositionssen-
sor vorbeigeführt wird.
HINWEIS:
• Der Nockenpositionssensor enthält
zwei separate Sensoren, wie in der
individuels
Abbildung dargestellt: Sensor 1 1
und Sensor 2 2.
• Um die Ausgangsspannung zu
messen,
unter den Meßpositionen A, B
(Mitte) und C des Nockenpositi-
onssensors in dieser Reihenfolge
vorbeiführen.
• Wird das Yamaha Diagnosesy-
stem betrieben, wird dem Nocken-
positionssensor Strom zugeführt.
Neu: YB-06877
Laufend: YB-06777
Neu: 90890-06877
Laufend: 90890-06777
Grün/Orange (G/O) –
Schwarz/Orange (B/O)
Spannung (V)
Über 4,8
Unterhalb von 0,8
Über 4,8
Nockenpositionssensor
Nockenpositionssensor
den
Schraubenzieher
7-23
SENSOR DE POSICIÓN DEL EJE
DE LEVAS
1. Medir:
• Tensión de salida del sensor de
posición del eje de levas
Fuera del valor especificado →
Cambiar.
Conector de prueba
(3 clavijas):
Nuevo: YB-06877
Actual: YB-06777
Conector de prueba
HM090-3 (3 clavijas):
Nuevo: 90890-06877
Actual: 90890-06777
Tensión de salida del
sensor de posición del eje
de levas:
Verde/naranja (G/O) –
Negro/naranja (B/O)
Posición
Tensión (V)
A
Más de 4,8
B
Menos de 0,8
C
Más de 4,8
Procedimiento de medición:
• Desmonte el sensor de posición del
eje de levas.
• Conecte el conector de prueba (3
clavijas) al sensor de posición del
eje de levas.
• Active el sistema de diagnóstico
Yamaha.
• Mida la tensión de salida al pasar
un destornillador por debajo del
sensor de posición del eje de levas
en la dirección que se muestra.
NOTA:
• El sensor de posición del eje de levas
contiene dos sensores individuales
como se muestra en la figura: sensor 1
1 y sensor 2 2.
• Para medir la tensión de salida, pase el
destornillador por debajo de las posi-
ciones de medición A, B (centro) y C
del sensor, en ese orden.
• Cuando se utiliza el sistema de diag-
nóstico Yamaha, el sensor de posición
del eje de levas recibe corriente eléc-
trica.
F
D
ES

Capítulos

loading

Este manual también es adecuado para:

Waverunner fx160 cruiser