I
ATTENZIONE: la marmitta e le altre parti del motore (ad esempio, le alette del cilindro, la candela) si riscaldano
durante il funzionamento e continuano a rimanere calde per un certo periodo di tempo dopo l'arresto del motore.
Per ridurre il rischio di ustioni, non toccare la marmitta e le altre parti quando sono calde.
ASSEMBLAGGIO
Montaggio dell'impugnatura semplice
Montare l'impugnatura sul tubo di trasmissione e fissarla tramite viti (A, Fig.16), rondelle e dadi. La posizione dell'impugnatura è
registrabile in funzione delle esigenze dell'operatore.
Montaggio del manubrio
• Montare il manubrio sul tubo di trasmissione e fissarlo tramite viti (A, Fig.17), rondelle e dadi. La posizione dell'impugnatura è
registrabile in funzione delle esigenze dell'operatore.
• Regolare in maniera approssimativa e stringere leggermente le viti.
• Eseguire ora la regolazione definitiva con l'unità appesa al cinghiaggio, in modo da ottenere una posizione di lavoro confortevole
(Fig.17). Stringere le viti.
• Eseguire la regolazione definitiva dell'impugnatura di destra, bloccandola nella posizione più confortevole.
ATTENZIONE: prestare attenzione durante il montaggio del manubrio per evitare l'attorcigliamento dei cavi.
GB
WARNING: The muffler and other parts of the engine (e.g. fins of the cylinder, spark plug) become hot during
operation and remain hot for a while after stopping the engine. To reduce risk of burns do not touch the muffler
and other parts while they are hot.
ASSEMBLY
Fitting the loop handle
Fit the handle onto the shaft arm and secure it using screws (A, Fig.16), washers, and nuts. The handle position is calculated depend-
ing on the requirements of the operator.
Fitting the bike handle
• Fit the handle bar onto the shaft arm and secure it using screws (A, Fig.17), washers, and nuts. The handle position is calculated
depending on the requirements of the operator.
• Adjust roughly and tighten the screws slightly.
• Now make a final adjustment, with the machine hanging from the harness, to obtain the most comfortable working position
(Fig.17). Tighten the screws.
• Make the final adjustment to the right handle and lock it in the most comfortable position.
WARNING: In mounting the handlebar be careful to avoid the cables getting twisted.
F
AVERTISSEMENT : le silencieux ainsi que d'autres pièces du moteur (notamment les ailettes du cylindre, la
bougie d'allumage) atteignent des températures très élevées en fonctionnement et après arrêt de la machine. Afin de
réduire les risques de brûlure, ne touchez pas le silencieux ou les autres pièces lorsqu'elles sont encore chaudes.
ASSEMBLAGE
Montage de la poignée en boucle
Montez la poignée sur le tube et fixez-la à l'aide des vis (A, Fig.16), rondelles et écrous. La position des poignées doit être réglée en
fonction des préférences de l'utilisateur.
Montage du guidon de type vélo
• Montez le guidon sur le tube en le fixant à l'aide des vis (A, Fig.17), rondelles et écrous fournis. La position des poignées doit être
réglée en fonction des préférences de l'utilisateur.
• Commencez par ajuster approximativement la position du guidon en serrant légèrement les vis.
• Procédez au réglage final, avec la machine suspendue au harnais, de façon à trouver la position de travail la plus confortable
(Fig.17). Serrez fermement les vis.
• Procédez de la même façon avec la poignée droite.
AVERTISSEMENT : lors du montage du guidon, veillez à ne pas tordre les fils.
26
16
17