Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 90

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
User manual
Smarte Speiseeismaschine
Sorbetière intelligente
Slimme ijsmachine
Heladera inteligente
Gelatiera intelligente
Smart ice-cream maker
MEDION
MD 12170
loading

Resumen de contenidos para Medion MD 12170

  • Página 1 Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing User manual Smarte Speiseeismaschine Sorbetière intelligente Slimme ijsmachine Heladera inteligente Gelatiera intelligente Smart ice-cream maker MEDION MD 12170...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungs anleitung ........4 1.1. Zeichenerklärung ....................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...............5 Sicherheitshinweise ..................6 3.1. Gesundheit und Hygiene ..................10 Lieferumfang ....................11 Teilebeschreibung ..................12 Speiseeismaschine vorbereiten ..............14 Eismaschine verwenden ................15 7.1. Betriebsdauer einstellen ..................15 7.2.
  • Página 3 . Informationen zu dieser Bedienungs- anleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Página 4 CE-Kennzeichnung Symbol Schutzerdung (bei Schutzklasse I) Mit diesem Symbol mar- kierte Produkte erfüllen Elektrogeräte der Schutz- die Anforderungen der klasse I sind Elektrogeräte, EU-Richtlinien (siehe Kapi- die durchgehend min- tel „EU-Konformitätsinfor- destens Basisisolierung mation“). haben und entweder einen Gerätestecker mit Schutzkontakt oder eine feste Anschlussleitung mit Schutzleiter haben.
  • Página 5  Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei- tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be- dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per- sonen- oder Sachschäden führen. . Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! ...
  • Página 6  Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.  Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, fassen Sie immer den Stecker selbst an und ziehen Sie nicht am Kabel. ...
  • Página 7  Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Ge- fährdungen zu vermeiden.  Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem. ...
  • Página 8  Schalten Sie das Gerät nicht zu oft hintereinander ein und aus, da es dem Kompressor schaden kann.  Decken Sie die Lüftungsöffnungen niemals ab und lassen Sie genug Lüftungsraum mindestens 8 cm. Stellen Sie das Gerät mit ausreichendem Abstand von anderen Geräten und der Wand auf.
  • Página 9 WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei einem Auslaufen des Kältemittels Isobuten (R-600a) besteht die Gefahr von Verletzungen.  WARNUNG! Kältemittelkreislauf nicht beschädigen.  Sollte das Kühlsystem dennoch beschädigt worden sein, be- lüften Sie den Raum.  Haut- oder Augenkontakt mit Kältemittel kann zu Verletzun- gen führen.
  • Página 10  Beachten Sie die Pflege- und Reinigungshinweise (Seite 23), insbesondere die Hinweise zur längeren Nicht- verwendung (Seite 24).  Wenn Sie den Deckel längere Zeit öffnen oder den Behälter längere Zeit entnehmen, kann dies zu einer erheblichen Tem- peraturerhöhung in den Abteilen des Gerätes fuhren. .
  • Página 11 . Teilebeschreibung Abb.1 – Geräteübersicht Deckel 2. Antriebswelle 3. Rührwerkzeug 4. Anzeigefeld 5. Bedienelemente 6. Gehäuse Lüftungsschlitze 8. Messbecher 9. Eislöffel 10. gummierte Standfüße 11. Behälter 12. Nachfüllöffnung im Deckel...
  • Página 12 Abb. 2 – Bedienelemente/Anzeigefeld 13. Anzeige Eiskonsistenz: Weich (Soft) – Fest (Hard) E i s h e r s t e l l e n 14. Funktionstaste N u r K ü h l e n 15. Funktionstaste E i s k o n s i s t e n z : Weich (Soft) – Fest (Hard) 16.
  • Página 13 . Speiseeismaschine vorbereiten  Reinigen Sie vor dem ersten und jedem weiteren Gebrauch alle losen Teile (De- ckel (1), Rührwerkzeug (3) und Zubehör) sowie den Behälter (11) im Gerät mit einem weichen Tuch und einem handelsüblichen Spülmittel.  Lassen Sie alles gut trocknen. ...
  • Página 14 . Eismaschine verwenden Das Gerät wird durch einen Elektromotor angetrieben. Dies kann zu ei- ner Geruchsbildung bei der ersten Inbetriebnahme führen. Die Geruchs- bildung ist also normal und kein Zeichen für einen Defekt des Gerätes.  Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. ...
  • Página 15 Bei längerem Tastendruck wird das Einstellen der Betriebszeit beschleunigt: • Taste bis zu 5 Minuten, • Taste bis zu 70 Minuten. Abhängig von der Rezeptur können Sie die Betriebszeit in der Zubereitung für Speiseeis weicherer Konsistenz verkürzen oder für Speiseeis härterer Konsistenz verlängern.
  • Página 16 l e n oder Ve r r ü h r e n ausgeführt werden die Funktionstaste R ü h r - g e s c h w i n d i g k e i t : Langsam (Slow), Mittel oder Schnell (Fast) sind auswählbar. ..
  • Página 17 . App-Steuerung Um Ihre Speiseeismaschine in vollem Funktionsumfang zu nutzen, laden Sie die MEDION® Life+ App kostenlos über den Google Play Store® oder Apple® App Store auf Ihr Smartphone herunter.  Scannen Sie hierzu einfach den nachfolgenden QR-Code oder besuchen Sie den Playstore (Android™) oder Appstore (iOS®) und suchen Sie dort nach...
  • Página 18  Öffnen Sie die MEDION® Life+ App.  Wenn Sie bisher noch kein Gerät in der MEDION® Life+ App angemeldet haben, tippen Sie auf die Schaltfläche Gerät hinzufügen. Sollten Sie bereits ein Gerät in der App eingebunden haben, klicken Sie auf die Schaltfläche...
  • Página 19  Wechseln Sie zur Life+ App zurück (Vorgehensweise variiert ggf. je nach Be- triebssystem Ihres Smartphones: Zurück-Button, Swipen o. Ä.). Der Prozess zur Einbindung der Speiseeismaschine startet dann automatisch. Sollten Sie eine neue Netzverbindung herstellen wollen, drücken Sie die Tasten gleichzeitig für 2 Sekunden.
  • Página 20 Eissorte Zutaten Zubereitung  Beeren waschen, in Scheiben schnei- Erdbeereis 250 g Erdbeeren den. Verrühren Sie ca. 70 g Kristall- oder anderes (oder andere Bee- zucker mit dem Zitronensaft und wei- Beereneis ren) chen Sie anschließend die Erdbeeren 3 EL Zitronensaft für zwei Stunden in dem Saft ein.
  • Página 21 Eissorte Zutaten Zubereitung  Mixen Sie alle Zutaten in einem Mixer, Schoko- 240 ml Milch bis alles zu einer glatten Masse ver- Frozen-Jog- 180 g Schokolade mischt ist. (geraspelt) hurt  Die Eismaschine einschalten und die 360 g fettarmer fertige Masse in die Eismaschine einfül- Vanillejoghurt len.Stellen Sie eine Verarbeitungsdauer 50 g Kristallzucker...
  • Página 22 Tipp: Als Fermentationsquelle wird das aktive Lactobacillus-Ferment empfohlen. Eine günstige Alternative ist reiner Joghurt. . Gerät reinigen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Eine unsachgemäße Reinigung kann zu Verletzungen oder zur Beschädigung des Gerätes führen.  Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine an- deren mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.
  • Página 23 HINWEIS! Möglicher Materialschaden! Empfindliche Oberflächen können durch falsche Be- handlung beschädigt werden.  Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe, schmirgelnde oder körnige, essigsäure-, soda- oder lösemittelhalti- ge Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen oder die Bedruckung des Gerätes beschädigen.  Keine brennbaren Flüssigkeiten zur Reinigung des Gerätes oder Geräteteile verwenden.
  • Página 24 . Fehlerbehebung Das Produkt hat unser Haus in einem einwandfreien Zustand verlassen. Sollten Sie dennoch ein Problem feststellen, versuchen Sie es zunächst anhand der folgenden Tabelle zu beheben. Sollten Sie keinen Erfolg haben, kontaktieren Sie unseren Kun- dendienst. Problem/ Mögliche Ursache Fehlerbehebung Fehlercode ...
  • Página 25 Problem/ Mögliche Ursache Fehlerbehebung Fehlercode  Kontaktieren Sie den Service. E Stromunterbrechung am NTC-Sensor (Sensor be- schädigt oder Sensorkabel abgefallen)  Kontaktieren Sie den Service. E Fehlerhafte Kommunika- tion zwischen der Netzteil- platine und der Steuerpla- tine (das Kabel fällt ab oder ist beschädigt, die Netzteil- platine oder die Steuerpla- tine ist beschädigt)
  • Página 26 Gewicht: ca. 11,7 kg . EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass der Funkanlagentyp MD 12170 der Richtlinie 2014/53/EU, sowie der Richtlinie 2009/125/EG und der Richtlinie 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklä- rung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:...
  • Página 27 . Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien herge- stellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerech- ten Recycling zugeführt werden können. Beachten Sie folgende Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Mülltrennung mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b): 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe (Nur für Frankreich) Das „Triman“-Symbol informiert den Verbraucher darüber, dass das Pro-...
  • Página 28 unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln bei Abgabe des neuen Elektro- bzw. Elektronikgerätes durch Auslieferung bei einem pri- vaten Haushalt die unentgeltliche Abholung des Altgerätes bei diesem Ort der Abgabe auf Geräte der Kategorien 1, 2 und 4 der Anlage 1 zu § 2 Abs.
  • Página 29 Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Página 30 Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz Belgien & Luxemburg Öffnungszeiten Rufnummer (Belgien)  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Rufnummer (Luxemburg) ...
  • Página 31 Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Página 32 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation .......34 1.1. Explication des symboles .................34 Utilisation conforme ...................35 Consignes de sécurité.................36 3.1. Santé et hygiène ....................40 Contenu de la livraison................41 Description des éléments ................42 Préparation de la sorbetière ..............44 Utilisation de la sorbetière ................45 7.1.
  • Página 33 . Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’uti- lisation.
  • Página 34 Marquage CE Symbole de mise à la terre (pour classe de pro- Les produits portant ce tection I) symbole sont conformes aux exigences des di- Les appareils électriques rectives de l’Union eu- de la classe de protec- ropéenne (voir chapitre tion I sont des appareils « Information relative à...
  • Página 35  Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires fournis ou approuvés par nos soins.  Tenez compte de toutes les informations figurant dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
  • Página 36 la prise de courant accessible à tout moment afin de pouvoir débrancher sans danger la fiche d’alimentation.  Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez que l’indication de tension sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau locale.  Lorsque vous débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant, saisissez toujours la fiche et ne tirez pas sur le câble.
  • Página 37  Ne modifiez en aucun cas vous-même l’appareil et n’essayez pas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une partie de l’ap- pareil.  Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit alors être remplacé par le fabricant, son SAV ou une per- sonne de qualification similaire pour éviter tout risque.
  • Página 38  Ne posez pas l’appareil sur le bord d’une table afin d’éviter qu’il ne bascule et tombe.  Installez l’appareil sur une surface stable et plane.  N’allumez pas et n’éteignez pas l’appareil trop souvent à la suite, car cela pourrait endommager le compresseur. ...
  • Página 39 AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! En cas de fuite du réfrigérant isobutène (R-600a), il existe un risque de blessure.  AVERTISSEMENT ! Veillez à ne pas endommager le circuit de réfrigérant.  Si le système de refroidissement a néanmoins été endomma- gé, aérez la pièce. ...
  • Página 40  La crème glacée dégelée ou décongelée ne doit pas être re- congelée.  Nettoyez soigneusement la sorbetière et tous les ustensiles de travail après la préparation de la glace.  Respectez les consignes d’entretien et de nettoyage (Page 54), en particulier les consignes concernant une non-utilisation prolongée (Page 55).
  • Página 41 . Description des éléments Fig.1 – Vue d’ensemble de l’appareil Couvercle 2. Arbre d’entraînement 3. Bras mélangeur 4. Champ d’affichage 5. Éléments de commande 6. Boîtier Fentes de ventilation 8. Bouchon doseur 9. Cuillère à glace 10. Pieds en caoutchouc 11.
  • Página 42 Fig. 2 – Éléments de commande/panneau d’affichage 13. Affichage de la consistance de la glace : Doux (Soft) - Ferme (Hard) Fabriquer de la glace 14. Touche de fonction Refroidissement uniquement 15. Touche de fonction Consistance de la glace : Doux (Soft) - Ferme (Hard) 16.
  • Página 43 . Préparation de la sorbetière  Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, puis avant chaque utilisation, nettoyez toutes les pièces mobiles (couvercle (1), bras mélangeur (3) et acces- soires) ainsi que le bol (11) dans l’appareil avec un chiffon doux et un produit vaisselle classique.
  • Página 44 . Utilisation de la sorbetière L’appareil est entraîné par un moteur électrique. Il est possible qu’il dé- gage une certaine odeur lors de la première mise en service. Ce dégage- ment d’odeur est normal et ne signifie pas que l’appareil est défectueux. ...
  • Página 45 En maintenant le bouton enfoncé, vous accélérez le réglage du temps de prépara- tion : • Bouton jusqu’à 5 minutes, • Bouton jusqu’à 70 minutes. Selon la recette, vous pouvez raccourcir ou allonger le temps de prépa- ration afin d’obtenir une glace moelleuse ou ferme. Si une consistance trop dure est constatée avant la fin du temps imparti, le processus est in- terrompu prématurément.
  • Página 46 .. Réglage de la vitesse d’agitation  Appuyez une ou plusieurs fois surla touche de fonction Vitesse d’agita- tionpendant que la fonction Fabriquer de la glace ou Mélanger est en cours : Lent (Slow), Moyen ou Rapide (Fast) peuvent être sélectionnés. ..
  • Página 47 COOL. . Commande par application Pour utiliser pleinement votre sorbetière, téléchargez gratuitement l’application MEDION® Life+ sur votre smartphone/tablette depuis le Google Play Store® ou l’App Store d’Apple®.  Pour ce faire, scannez tout simplement le code QR suivant ou rendez-vous dans le Play Store (Android™) ou l’App Store (iOS®), et recherchez l’application « MEDION Life+ ».
  • Página 48  Ouvrez l’application MEDION® Life+.  Si vous n’avez pas encore enregistré d’appareil dans l’application MEDION® Life+ App, appuyez sur le bouton Ajouter un appareil. Si vous avez déjà intégré un appareil dans l’application, cliquez sur le bouton ...
  • Página 49  Cliquez sur Connect now. Laissez l’application LIFE+ ouverte. Les paramètres Wi-Fi de votre smartphone s’ouvrent automatiquement.  Sélectionnez le réseau appelé SmartLife-xxxx ou SL-MEDION-XXXX (xxxx est un espace réservé et varie).  Dans le message No internet, confirmez la requête Connect only this time (variable selon le système d’exploitation de votre smartphone).
  • Página 50 . Recettes de glace Les recettes sont toutes élaborées pour environ 8 personnes. Fabriquer de la glace. Toutes les recettes sont réalisées avec le programme Types de Ingrédients Préparation glace  Battez le lait avec le sucre cristallisé Glace à la va- 240 ml de lait nille jusqu’à...
  • Página 51 Types de Ingrédients Préparation glace  Lavez les baies et coupez-les en ron- Glace à la 250 g de fraises fraise delles. Mélangez environ 70 g de sucre (ou autres fruits cristallisé avec le jus de citron puis ou autre rouges) faites macérer les fraises dans le mé- glace aux 3 CS de jus de ci- lange pendant deux heures.
  • Página 52 . Recettes de yogourt Mélangez bien les ingrédients ci-dessous avant de préparer le yogourt.  Appuyez sur la touche de fonction Yogourt pour démarrer le programme Yogourt. • 1 000 ml de lait frais réfrigéré Recette 1 : • Ferment ou 50 ml de yogourt pur réfrigéré •...
  • Página 53 . Nettoyage de l’appareil AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Un nettoyage inapproprié peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil.  N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage.  N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de refroidissement qui ne corres- pondent pas au type recommandé...
  • Página 54  N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, abrasifs, granuleux ou contenant de l’acide acétique, de la soude ou des solvants. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces ou les inscrip- tions sur l’appareil.  N’utilisez pas de liquides inflammables pour nettoyer l’appareil ou des parties de l’appareil.
  • Página 55 . Dépannage Cet appareil a quitté notre usine en parfait état. Si vous constatez cependant un problème avec l’appareil, essayez tout d’abord de le résoudre à l’aide du tableau sui- vant. Si le problème persiste, veuillez contacter notre SAV. Problème / Cause possible Dépannage Code d’erreur...
  • Página 56 Problème / Cause possible Dépannage Code d’erreur  Contactez le service après- E Interruption de courant sur le capteur NTC (capteur vente. endommagé ou câble du capteur tombé)  Contactez le service après- E Communication défectu- euse entre la platine d‘ali- vente.
  • Página 57 11,7 kg . Information relative à la conformité UE L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le type de dispositif sans fil MD 12170 est conforme aux directives 2014/53/UE, 2009/125/CE et 2011/65/UE. La déclaration de conformité UE intégrale est disponible à...
  • Página 58 . Recyclage EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un emballage qui le protège contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être recy- clés de manière écologique en étant soumis à un recyclage approprié.
  • Página 59 Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Página 60 02 - 200 61 98 Hotline SAV (Luxembourg)  34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medionservice.com.
  • Página 62 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........64 1.1. Betekenis van de symbolen ................64 Gebruiksdoel ....................65 Veiligheidsvoorschriften ................66 3.1. Gezondheid en hygiëne ................... 70 Inhoud van de levering ................71 Beschrijving van de onderdelen..............72 De ijsmachine voorbereiden ..............74 IJsmachine gebruiken ................75 7.1.
  • Página 63 . Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Página 64 Symbool randaarde (bij Symbool voor wissel- veiligheidsklasse I) stroom Elektrische apparaten van veiligheidsklasse I zijn elektrische appara- ten die minimaal basi- sisolatie hebben en die zijn uitgerust met een apparaatstekker met een veiligheidscontact of met een aansluitkabel met aarddraad. . Gebruiksdoel De ijsmachine is bedoeld voor het bereiden van consumptie-ijs in voor particuliere huishoudens gebruikelijke hoeveelheden.
  • Página 65  Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing in acht en houd u in het bijzonder aan de veiligheidsvoorschriften. Ie- dere andere vorm van gebruik geldt als niet in overeenstem- ming met het gebruiksdoel en kan letsel of materiële schade tot gevolg hebben. .
  • Página 66 het stopcontact altijd vrij toegankelijk is, zodat de netstekker er bij gevaar gemakkelijk uit kan worden getrokken.  Controleer voordat u het apparaat in gebruik neemt of de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de lokale netspanning.  Als u de netstekker uit het stopcontact trekt, pak dan altijd de stekker zelf vast en trek niet aan het snoer.
  • Página 67  Als het netsnoer van het apparaat beschadigd raakt, moet dit door de fabrikant, de klantenservice van de fabrikant of iemand met vergelijkbare kwalificaties worden vervangen om risico’s te voorkomen.  Gebruik het apparaat niet met een externe tijdschakelaar of een aparte afstandsbediening.
  • Página 68  Zet het apparaat niet te vaak achter elkaar aan en uit, want hierdoor kan de compressor beschadigd raken.  Dek de ventilatieopeningen nooit af en zorg voor voldoende ventilatieruimte van minstens 8 cm. Plaats het apparaat op voldoende afstand van andere apparaten en van de muur. ...
  • Página 69 WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Bij lekken van het koelmiddel isobuteen (R-600a) be- staat gevaar voor letsel.  WAARSCHUWING! Beschadig het koelmiddelcircuit niet.  Ventileer de ruimte als het koelsysteem toch beschadigd is geraakt.  Wanneer het koelmiddel in contact komt met de huid of de ogen, kan dat letsel tot gevolg hebben.
  • Página 70  Houd u aan de onderhouds- en reinigingsinstructies (blz. 83), in het bijzonder de instructies voor langdurig niet-gebruik (blz. 84).  Als het deksel langere tijd open blijft of de bak langere tijd niet geplaatst is, kan dit leiden tot een aanzienlijke tempera- tuurstijging in de compartimenten van het apparaat.
  • Página 71 . Beschrijving van de onderdelen Afb. 1: overzicht van apparaat Deksel 2. Aandrijfas 3. Menghaak 4. Display 5. Bedieningselementen 6. Behuizing Ventilatieopeningen 8. Maatbeker 9. IJslepel 10. Rubberen pootjes 11. Bak 12. Navulopening in deksel...
  • Página 72 Afb. 2: bedieningselementen/display 13. Indicatie van ijsconsistentie: zacht (Zacht) - hard (Hard) IJs bereiden 14. Functietoets Alleen koelen 15. Functietoets IJsconsistentie: zacht (Zacht) - hard (Hard) 16. Functietoets 17. Toets : Bedrijfsduur verhogen 18. Toets : Start/pauze 19. Toets : Apparaat in-/uitschakelen 20.
  • Página 73 . De ijsmachine voorbereiden  Maak vóór ingebruikname en telkens vóór gebruik alle losse onderdelen (deksel (1), menghaak (3) en accessoires) en de bak (11) in het apparaat schoon met een zachte doek en een normaal afwasmiddel.  Laat alles goed drogen. ...
  • Página 74 . IJsmachine gebruiken Het apparaat wordt aangedreven door een elektromotor. Hierdoor kan bij eerste gebruik geurvorming optreden. Dit is normaal en wijst niet op een defect van het apparaat.  Zorg voor voldoende ventilatie.  Verwijder het deksel (1) door het met de wijzers van de klok mee te draaien.
  • Página 75 Door de toets langer ingedrukt te houden, wordt het instellen van de bedrijfstijd versneld: • toets tot 5 minuten, • toets tot 70 minuten. Afhankelijk van de receptuur kunt u de bereidingstijd verkorten tot de tijd die nodig is voor de bereiding van zacht consumptie-ijs, of deze ver- lengen tot de tijd die nodig is voor hard consumptie-ijs.
  • Página 76 .. De roersnelheid instellen  Druk terwijl de functie IJs bereidenof Mengen wordt uitgevoerd één Roersnelheid: of meerdere keren op de functietoets langzaam (Langzaam), medium of snel (Snel) kan worden geselecteerd. .. Yoghurt maken  Druk op de functietoets Yoghurt. Een bedrijfstijd van 8 uur is standaard ingesteld.
  • Página 77 . App-besturing Om de volledige functionaliteit van uw ijsmachine te benutten, downloadt u de MEDION® Life+ app gratis naar uw smartphone via de Google Play Store® of Apple® App Store.  Scan hiervoor gewoon de volgende QR-code of bezoek de Play Store (Android™) of App Store (iOS®) en zoek daar naar "MEDION Life+".
  • Página 78  Open de app MEDION® Life+.  Als u nog geen apparaat in de MEDION® Life+ app hebt aangemeld, tikt u op de knop Apparaat toevoegen. Als u al een apparaat in de app hebt gekoppeld, klikt u op de knop ...
  • Página 79 Als u een nieuwe netwerkverbinding tot stand wilt brengen, houdt u de toetsen gelijktijdig 2 seconden ingedrukt. Er klinkt een ge- luidssignaal en u kunt de nieuwe netwerkverbinding instellen. . IJsrecepten Elk recept levert ca. 8 porties ijs op. IJs bereiden. Alle recepten worden gemaakt met het programma IJssoort Ingrediënten...
  • Página 80 IJssoort Ingrediënten Bereiding  Was de aardbeien of bessen en snijd Aardbeienijs 250 g aardbeien ze in plakjes. Vermeng ca. 70 g kris- of ijs van bes- (of bessen) talsuiker met het citroensap en laat de 3 eetlepels citroen- aardbeien of bessen vervolgens twee uur in het sap weken.
  • Página 81 . Yoghurtrecepten Meng de onderstaande ingrediënten goed voordat u de yoghurt bereidt.  Druk op de functietoets Yoghurt om het yoghurtprogramma te starten. • 1.000 ml gekoelde verse melk Recept 1: • Ferment of 50 ml gekoelde gewone yoghurt • 1.000 ml UHT-melk Recept 2: •...
  • Página 82 . Apparaat reinigen WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Onjuiste reiniging kan leiden tot lichamelijk letsel of schade aan het apparaat.  Gebruik om het ontdooien te versnellen alleen me- chanische apparaten of hulpmiddelen die door de fabrikant worden aanbevolen.  Gebruik in het koelvak geen elektrische apparatuur die niet door de fabrikant wordt aanbevolen.
  • Página 83 LET OP! Mogelijke materiële schade! Gevoelige oppervlakken kunnen door een verkeerde behandeling beschadigd raken.  Gebruik in geen geval bijtende, schurende of korre- lige reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen die azijnzuur, soda of oplosmiddelen bevatten. Hierdoor kunnen de oppervlakken of bedrukking van het ap- paraat beschadigd raken.
  • Página 84 . Problemen oplossen Het product heeft ons bedrijf zonder fouten of gebreken verlaten. Mocht u deson- danks een probleem vaststellen, probeer dan eerst om dit op te lossen aan de hand van de onderstaande tabel. Als dit niet lukt, neem dan contact op met onze klanten- service.
  • Página 85 Probleem/ Mogelijke oorzaak Problemen oplossen Error code  Neem contact op met de klan- E NTC-sensor geopend stroomcircuit (sensor be- tenservice. schadigd of sensorkabel losgeraakt)  Neem contact op met de klan- E Defecte communicatie tussen de voedingsprint- tenservice. plaat en de besturing- sprintplaat (de kabel valt af of is beschadigd, de voedingsprintplaat of de...
  • Página 86 430 x 288 x 255 mm Gewicht: ca. 11,7 kg . EU-conformiteitsinformatie Hiermee verklaart MEDION AG dat het type radiografische apparatuur MD 12170 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU, richtlijn 2009/125/EG en richtlijn 2011/65/EU. Ga voor de volledige tekst van de EU-conformiteits- verklaring naar: www.medion.com/conformity.
  • Página 87 . Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkun- dig kunnen worden gerecycled. Let op de volgende markering van verpakkingsmateriaal bij het schei- den van afval met de afkortingen (a) en (b): 1-7: kunststoffen/20–22: papier en karton/80-98: composietmaterialen (Alleen voor Frankrijk) Met het 'Triman'-symbool wordt de gebruiker geïnformeerd dat het pro-...
  • Página 88 • In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Página 89 Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
  • Página 90 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......92 1.1. Explicación de los símbolos ................92 Uso conforme a lo previsto ............... 93 Indicaciones de seguridad ................ 94 3.1. Salud e higiene .....................98 Volumen de suministro ................99 Descripción de las piezas .................100 Preparación de la heladera ..............
  • Página 91 . Información acerca de este manual de ins- trucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Página 92 Marcado CE Símbolo de puesta a tie- rra de protección (clase Los productos marcados de protección I) con este símbolo cumplen los requisitos de las di- Los aparatos eléctricos de rectivas de la UE (véase el la clase de protección I capítulo «Información de son aparatos que dispo- conformidad UE»).
  • Página 93  Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma- nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales. . Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA USOS FUTUROS! ...
  • Página 94  Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que la tensión indicada en la placa de características se corresponda con la tensión de alimentación local.  Si desenchufa la clavija de enchufe de la toma de corriente, tire siempre de la clavija y nunca del cable.
  • Página 95  Si el cable de conexión a la red eléctrica de este aparato está dañado, el fabricante, su servicio posventa o una persona con una cualificación similar deberá sustituirlo para evitar acci- dentes.  No utilice el aparato con un temporizador externo, ni con un sistema de telecontrol independiente.
  • Página 96  No encienda y apague el aparato con demasiada frecuencia, ya que podría dañar el compresor.  Nunca cubra los orificios de ventilación y deje siempre un espacio suficiente de ventilación de 8 cm como mínimo. Co- loque el aparato a una distancia suficiente de otros aparatos y de la pared.
  • Página 97 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Existe riesgo de lesiones en caso de fuga del refrigeran- te isobuteno (R-600a).  ¡ADVERTENCIA! No dañe el circuito de refrigerante.  Si, pese a todo, el sistema de refrigeración resultara dañado, ventile el espacio.  El contacto del refrigerante con la piel o los ojos puede pro- ducir lesiones.
  • Página 98  Limpie a fondo la heladera y todos los utensilios de trabajo tras la preparación del helado.  Observe las indicaciones de cuidado y limpieza (Página 111), en particular las indicaciones para periodo prolongado sin utilización (Página 112).  Abrir la tapa durante mucho tiempo o retirar el recipiente du- rante mucho tiempo puede provocar un aumento significati- vo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
  • Página 99 . Descripción de las piezas Fig. 1: Vista general del aparato Tapa 2. Eje de accionamiento 3. Accesorio de batir 4. Panel de visualización 5. Elementos de control 6. Carcasa Ranuras de ventilación 8. Vaso medidor 9. Cuchara de helado 10. Pies de apoyo de goma 11.
  • Página 100 Fig. 2: Elemento de control/panel de visualización 13. Indicación de consistencia del helado: Blando (Soft) – Duro (Hard) Hacer helado 14. Tecla de función Solo enfriar 15. Tecla de función Consistencia del helado: Blando (Soft) – Duro (Hard) 16. Tecla de función 17.
  • Página 101 . Preparación de la heladera  Antes del primer uso y de cualquier otro uso posterior, limpie todas las piezas sueltas (tapa (1), accesorio de batir (3) y otros accesorios), así como el recipiente (11) del aparato con un paño suave y un detergente lavavajillas usual en el co- mercio.
  • Página 102 . Uso de la heladera El aparato funciona con un motor eléctrico. Por ello, es posible que des- prenda olor durante la primera puesta en funcionamiento. Estos olores son normales y no son un indicio de defecto en el aparato. ...
  • Página 103 Si la tecla se mantiene pulsada, el ajuste del tiempo de funcionamiento se acelera: • Tecla hasta 5 minutos • Tecla hasta 70 minutos. En función de la receta puede reducir el tiempo de funcionamiento para preparar helado de consistencia blanda o prolongarlo para helado de consistencia más dura.
  • Página 104 .. Ajuste de la velocidad de batido  Pulse la tecla de función Velocidad de batidouna o varias veces mientras Hacer helado o Mezclar: está en marcha la función se puede seleccionar una velocidad lenta (Slow), media o rápida (Fast). ..
  • Página 105 Para aprovechar al máximo su heladera, descargue gratuitamente la aplicación MEDION® Life+ en su smartphone a través de Google Play Store® o Apple® App Sto-  Para ello, solo tiene que escanear el siguiente código QR o visitar la Playstore (Android™) o la Appstore (iOS®) y buscar «MEDION Life+».
  • Página 106  Abra la aplicación MEDION® Life+.  Si todavía no ha registrado ningún aparato en la aplicación MEDION® Life+, pul- se el botón Añadir aparato. En caso de que ya haya vinculado un dispositivo en la aplicación, haga clic en el botón...
  • Página 107  Espere a que se establezca la conexión con el punto de acceso wifi.  Vuelva a la aplicación Life+ (el procedimiento puede variar en función del sis- tema operativo de su smartphone: botón para volver al paso anterior, deslizar, etc.).
  • Página 108 Tipo de he- Ingredientes Preparación lado  Lave los frutos rojos y córtelos en lá- Helado de 250 g de fresas fresa minas. Mezcle aprox. 70 g de azúcar (u otros frutos granulado con el zumo de limón y, a o de otros rojos) continuación, deje en remojo las fresas frutos rojos...
  • Página 109 Tipo de he- Ingredientes Preparación lado  Mezcle todos los ingredientes hasta Yogur helado 240 ml de leche obtener una masa uniforme. de chocolate 180 g de chocolate  Encienda la heladera e introduzca en (rallado) ella la masa terminada.Ajuste un tiem- 360 g de yogur de vainilla bajo en po de funcionamiento de 50-60 minu-...
  • Página 110 Consejo: Se recomienda el fermento activo Lactobacillus como fuente de fermentación. El yogur natural es una alternativa barata. . Limpieza del aparato ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Una limpieza inadecuada puede provocar lesiones o daños en el aparato.  Para acelerar la descongelación no se debe usar nin- gún dispositivo mecánico ni otros medios que no sean los recomendados por el fabricante.
  • Página 111 ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Las superficies delicadas pueden dañarse a causa de un manejo incorrecto.  No utilice en ningún caso detergentes que sean co- rrosivos, abrasivos o granulosos, o que contengan ácido acético, carbonato de sodio o disolventes. Es- tos pueden dañar las superficies o la rotulación del aparato.
  • Página 112 . Solución de problemas El producto ha salido de nuestra fábrica en perfecto estado. No obstante, si detecta algún problema, trate de solucionarlo primero con ayuda de la siguiente tabla. En caso de no conseguirlo, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia al cliente.
  • Página 113 Problema/ código de Posible causa Solución error  Póngase en contacto con el E Interrupción de la alimen- tación en el sensor NTC servicio. (sensor dañado o cable del sensor caído)  Póngase en contacto con el E Comunicación defectuosa entre la tarjeta de ali- servicio.
  • Página 114 11,7 kg . Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el tipo de equipo inalámbrico MD 12170 cumple las directivas 2014/53/UE, 2009/125/CE y 2011/65/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en...
  • Página 115 . Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. Observe la siguiente indicación de los materiales de embalaje al separar los residuos con las abreviaturas (a) y los números (b): 1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/80-98: materiales compuestos.
  • Página 116 • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
  • Página 117 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Página 118 Indice Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso ........ 118 1.1. Spiegazione dei simboli ...................118 Utilizzo conforme ..................119 Indicazioni di sicurezza ................120 3.1. Salute e igiene .....................124 Contenuto della confezione ..............125 Descrizione dei componenti ..............126 Preparazione della gelatiera..............128 Utilizzo della gelatiera ................
  • Página 119 . Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradimento. Prima della messa in funzione, leggere attentamente queste istruzioni e le indicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sull’appa- recchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Página 120 Marchio CE Simbolo del collegamen- to a terra (per la classe di I prodotti contrassegnati protezione I) da questo simbolo soddi- sfano i requisiti delle diret- Gli apparecchi elettrici tive UE (vedere il capitolo della classe di protezione I “Informazioni sulla confor- possiedono almeno un mità...
  • Página 121  Attenersi a tutte le informazioni fornite in queste istruzioni per l’uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsiasi altro uso è considerato non conforme e può provocare danni a persone o cose. . Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! ...
  • Página 122 di pericolo.  Prima di mettere in funzione l’apparecchio, verificare che il valore di tensione indicato sulla targhetta identificativa corri- sponda alla tensione di rete locale.  Staccare la spina di alimentazione dalla presa elettrica affer- rando la spina stessa e non tirando il cavo. ...
  • Página 123  In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione dell’ap- parecchio, la sua sostituzione dovrà essere eseguita dal pro- duttore, dal suo Servizio clienti o da personale tecnico qualifi- cato in modo da escludere possibili pericoli.  Non utilizzare l’apparecchio con un timer esterno o con un si- stema di controllo a distanza separato.
  • Página 124  Non coprire le aperture di ventilazione e lasciare almeno 8 cm di spazio di ventilazione. Posizionare l’apparecchio a una di- stanza sufficiente da eventuali altri apparecchi e dalla parete.  Non superare la quantità di riempimento di 1,2 litri del conte- nitore.
  • Página 125 AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! In caso di fuoriuscita del refrigerante isobutene (R-600a), sussiste il rischio di lesioni.  AVVERTENZA! Non danneggiare il circuito del refrigerante.  Nel caso in cui il sistema di raffreddamento sia stato comun- que danneggiato, areare il locale. ...
  • Página 126  Osservare le indicazioni per la cura e la pulizia (Pagina 139), in particolare le indicazioni relative all’inutilizzo prolungato (Pagina 140).  L’apertura prolungata del coperchio o la rimozione prolunga- ta del contenitore possono provocare un notevole aumento della temperatura nei vani dell’apparecchio. .
  • Página 127 . Descrizione dei componenti Fig. 1 – Panoramica dell’apparecchio Coperchio 2. Albero di trasmissione 3. Pala 4. Display 5. Elementi di comando 6. Involucro dell’apparecchio Fessure di aerazione 8. Misurino 9. Porzionatore per gelato 10. Piedini di appoggio gommati 11. Contenitore 12.
  • Página 128 Fig. 2 – Comandi dell’apparecchio/Display 13. Indicatore della consistenza del gelato: morbida (Soft) - solida (Hard) Preparazione del gelato 14. Tasto funzione Solo raffreddamento 15. Tasto funzione Consistenza del gelato: morbida (Soft) - solida (Hard) 16. Tasto funzione 17. Tasto : Aumento della durata 18.
  • Página 129 . Preparazione della gelatiera  Prima e dopo ogni utilizzo pulire tutti i componenti sfusi (coperchio (1), pala (3) e accessori) e il contenitore (11) dell’apparecchio con un panno morbido e un de- tersivo per stoviglie normalmente reperibile in commercio.  Lasciare asciugare completamente tutti i componenti. ...
  • Página 130 . Utilizzo della gelatiera L’apparecchio è azionato da un motore elettrico. Questo può causare l’e- missione di odori al primo utilizzo. Questa emissione di odori è del tutto normale e non indica un eventuale difetto dell’apparecchio.  Assicurarsi che l’ambiente sia sufficientemente aerato. ...
  • Página 131 Premendo i tasti più a lungo, la regolazione del tempo di funzionamento accelera: • Tasto fino a 5 minuti, • Tasto fino a 70 minuti. A seconda della ricetta è possibile ridurre o aumentare il tempo di pre- parazione per ottenere gelato con una consistenza più morbida oppure più...
  • Página 132 .. Impostazione della velocità della pala  Premere una o più volteil tasto funzione Velocità della pala mentre èin Preparazione del gelato o Mescolare : corso la funzione è possibile selezionare le opzioni lenta (Slow), media o veloce(Fast). .. Preparazione dello yogurt ...
  • Página 133 . Controllo tramite app Per usufruire dell’intera gamma di funzionalità della gelatiera, scaricare sul proprio smartphone l’app gratuita MEDION® Life+ tramite Google Play Store® o Apple® App Store.  Per farlo basta scansionare il codice QR riportato di seguito oppure accedere al Play Store (Android™) o all’App Store (iOS®) e cercare “MEDION Life+”.
  • Página 134 è disponibile.  Aprire l’app MEDION® Life+.  Se nell’app MEDION® Life+ non è ancora stato registrato alcun apparecchio, toc- care il pulsante Aggiungi dispositivo. Se nell’app è già stato registrato almeno un apparecchio, fare clic sul pulsante ...
  • Página 135  Tornare all’app Life+ (la procedura può variare a seconda del sistema operativo dello smartphone in uso: pulsante Indietro, scorrimento col dito o azioni simili). Il processo di collegamento della gelatiera si avvia automaticamente. Se si desidera stabilire una nuova connessione di rete, premere contem- poraneamente i tasti per 2 secondi.
  • Página 136 Tipo di Ingredienti Preparazione gelato  Lavare le fragole o i frutti di bosco e Gelato alla 250 g di fragole fragola tagliarli a fettine. Mescolare circa 70 g (o altri frutti di di zucchero semolato con il succo di o altri frutti di bosco) limone e farvi macerare le fragole per bosco...
  • Página 137 Tipo di Ingredienti Preparazione gelato  Mescolare tutti gli ingredienti con un Yogurt 240 ml di latte mixer fino a ottenere un composto gelato al cioc- 180 g di cioccolato omogeneo. (grattugiato) colato  Accendere la gelatiera e versarvi il 360 g di yogurt composto appena preparato.Impo- magro alla vaniglia stare una durata di preparazione di...
  • Página 138 . Pulizia dell’apparecchio AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Una pulizia impropria può causare lesioni o danni all’apparecchio.  Per velocizzare la procedura di sbrinamento non uti- lizzare dispositivi meccanici o mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore.  All’interno del vano frigorifero non utilizzare appa- recchi elettrici non approvati dal produttore.
  • Página 139 AVVISO! Possibili danni materiali! Un trattamento scorretto potrebbe danneggiare le su- perfici sensibili.  Non utilizzare in alcun caso detergenti corrosivi, abrasivi o granulosi, a base di acido acetico, soda o solventi, in quanto possono danneggiare le superfici o le scritte sull’apparecchio. ...
  • Página 140 . Risoluzione dei problemi Al momento della spedizione il prodotto è in condizioni perfette. Se nonostante ciò si dovesse riscontrare un problema, provare innanzitutto a risolverlo con l’ausilio della tabella seguente. Qualora tale tentativo risultasse infruttuoso, contattare il no- stro servizio clienti. Problema/ codice di Possibile causa...
  • Página 141 Problema/ codice di Possibile causa Risoluzione dei problemi errore  Contattare il servizio di assis- E Interruzione dell‘alimenta- zione al sensore NTC (sen- tenza. sore danneggiato o cavo del sensore caduto)  Contattare il servizio di assis- E Comunicazione difettosa tra la scheda di alimenta- tenza.
  • Página 142 11,7 kg . Informazioni sulla conformità UE Con la presente MEDION AG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MD 12170 è conforme alla direttiva 2014/53/UE, alla direttiva 2009/125/UE e alla direttiva 2011/65/UE. Il testo completo della dichiarazione di con- formità...
  • Página 143 . Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni du- rante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e de- stinati a un corretto riciclaggio. Attenersi alla seguente etichettatura dei materiali di imballaggio per la separazione dei rifiuti con abbreviazioni (a) e codici numerici (b): 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi (Solo per la Francia)
  • Página 144 Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medionservice.com. Per ragioni di sostenibilità abbiamo deciso di non stampare le condizioni di garanzia: le nostre condizioni di garanzia sono re- peribili sul nostro portale dell’assistenza.
  • Página 145 Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Página 146 Contents Information about this user manual ............148 1.1. Explanation of symbols ................... 148 Proper use ....................149 Safety instructions ................... 150 3.1. Health and hygiene ..................154 Package contents ..................155 Description of components ..............156 Preparing the ice-cream maker ............... 158 Using the ice-cream maker ..............
  • Página 147 . Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this ap- pliance. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the appliance for the first time. Note the warnings on the appli- ance and in the user manual.
  • Página 148 Protective earthing Symbol for alternating symbol (for protection current (AC) class I) Electrical appliances in protection class I are electrical appliances that permanently have at least basic insulation and either have a plug with earth contact or a fixed power cable with protective earth.
  • Página 149 . Safety instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!  Keep the appliance and its accessories out of the reach of chil- dren.  This appliance can be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or by those with limited experience and/or knowledge, pro- vided that they are supervised or have been instructed in how...
  • Página 150  WARNING! Do not allow the mains cable to become trapped or damaged during installation.  WARNING! Do not connect portable multiple sockets or pow- er supplies to the back of the appliance.  Fully unwind the cord during operation. ...
  • Página 151  Do not place any objects filled with liquid (e.g. vases or drinks) on or near the appliance or the power adapter.  Never touch the appliance or power cord with damp or wet hands.  Use the appliance indoors only. WARNING! Risk of injury! Possibility of damage to the appli- ance!
  • Página 152  Do not use the appliance outdoors.  Do not expose the appliance to extreme conditions. Avoid: – high humidity or wet conditions – extremely high or low temperatures – direct sunlight – naked flames. DANGER! FIRE HAZARD! Flammable substances! The appliance’s refrigeration system contains the refrig- erant isobutane (R600a).
  • Página 153 .. Health and hygiene CAUTION! Risk to health! Poor hygiene could pose a risk to health.  Keep all implements used to prepare ice cream clean.  Keep the prepared ice cream mixture in the fridge, but for no longer than 24 hours. ...
  • Página 154 . Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swal- lowing or inhaling small parts or plastic wrap.  Keep the plastic packaging out of the reach of chil- dren. ...
  • Página 155 . Description of components Fig. 1 – Appliance overview 2. Drive shaft 3. Stirrer 4. Display field 5. Controls 6. Housing Ventilation slots 8. Measuring cup 9. Ice-cream spoon 10. Rubberised feet 11. Container 12. Refill opening in the lid...
  • Página 156 Fig. 2 – Control elements/display field 13. Ice cream consistency display: Soft – Hard Make ice cream function button Only cooling function button Ice cream consistency function button: Soft – Hard button: Increase operating duration button: Start/pause button: Switch the appliance on/off button: Reduce operating duration Stirring speed function button: Slow –...
  • Página 157 . Preparing the ice-cream maker  Before the first and each subsequent use, clean all loose parts (lid (1), stirrer (3) and accessories), as well as the container (11) in the appliance with a soft cloth and ordinary washing-up liquid. ...
  • Página 158 . Using the ice-cream maker The appliance is driven by an electric motor. This can lead to a slight smell during initial operation. This smell is normal and is not a sign of a malfunctioning appliance.  Ensure that there is adequate ventilation. ...
  • Página 159 Depending on the recipe, you can shorten the operating time for pre- paring ice cream with a softer consistency or extend it for ice cream with a harder consistency. If too hard a consistency is detected before the time has elapsed, the process is paused prematurely. Cooling is contin- ued.
  • Página 160 .. Making yoghurt  Press the Yoghurt function button. An operating time of 8 hours is set by default.  Press the (20) or (17) button to set the operating time individually (4 to 24 hours can be set).  After the process, cooling continues and the display field shows COOL. ..
  • Página 161 However, cooling will continue. The display field shows COOL. . App control To make full use of your ice-cream maker, download the MEDION® Life+ app free of charge from the Google Play Store® or Apple® App Store onto your smartphone.
  • Página 162  Open the MEDION® Life+ app.  If you have not yet registered an appliance in the MEDION® Life+ app, tap the Add appliance button. If you have already connected an appliance in the app, click the button.
  • Página 163 . Ice cream recipes The recipes are designed for approx. 8 portions each. Make ice cream program All recipes are created using the Type of ice Ingredients Preparation cream  Whisk the milk together with the Vanilla ice 240 ml milk cream sugar until the granulated sugar has 115 g granulated...
  • Página 164 Type of ice Ingredients Preparation cream  Wash the berries and cut into slices. Strawberry 250 g strawberries ice cream Stir approx. 70 g of granulated sugar (or other berries) into the lemon juice and then macer- or other berry 3 tbsp lemon juice ate the strawberries in the juice for 2 ice cream...
  • Página 165 Type of ice Ingredients Preparation cream  Mix all the ingredients together in a Chocolate 240 ml milk mixer until everything combines to frozen yo- 180 g chocolate make a smooth mixture. (grated) ghurt  Switch on the ice-cream maker and 360 g low-fat vanil- pour the finished mixture into the ice- la yoghurt...
  • Página 166 . Cleaning the appliance WARNING! Risk of injury! Improper cleaning can lead to injuries or damage to the appliance.  Do not use any mechanical appliances or means to accelerate defrosting other than those recommend- ed by the manufacturer.  Do not operate electrical appliances inside the cool- ing chamber that do not conform to the design rec- ommended by the manufacturer.
  • Página 167 NOTICE! Possible damage to the appliance! Delicate surfaces can be damaged if handled incorrect-  Never use acidic, abrasive or granular, acetic-acid-, soda- or solvent-based cleaning agents. These may damage the appliance surfaces or the printing on it.  Do not use any flammable liquids to clean the appli- ance or appliance parts.
  • Página 168 . Troubleshooting The product left our warehouse in perfect condition. If you do, however, discover a problem, see if you can solve it by using the solutions offered in the following table. If you do not succeed, contact our customer service team. Problem/ Possible cause Troubleshooting...
  • Página 169 Weight: Approx. 11.7 kg . EU declaration of conformity MEDION AG hereby declares that the radio equipment type MD 12170 complies with Directive 2014/53/EU as well as Directive 2009/125/EC and Directive 2011/65/EU. The complete EU declaration of conformity is avail-...
  • Página 170 . Disposal PACKAGING Your appliance has been packaged to protect it from dam- age in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmentally friendly manner. Observe the following labels on the packaging materials regarding waste separation with the abbreviations (a) and numbers (b): 1–7: plastics/20–22: paper and cardboard/80–98: composite materials (France only)
  • Página 171 In our Service-Community, you can meet other users, as well as our staff, and you can exchange your experiences and pass on your knowledge there. You will find our Service-Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
  • Página 172 These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns. Please always con-...
  • Página 173 Prodott o in Cina...