Delphi Diavia 108 CDI-2.200 TD Instrucciones Para El Montaje página 9

BULLONERIA DA UTILIZZARE / BOULONNERIE A UTILISER / NUTS AND BOLTS TO BE USED
Pos.
6
Vite TE / Vis à tête à six pans / Hexagonal head screw / Sechskantschraube / Tornillo cabeza hexagonal M8x25
7
Vite TCE / Vis à tête cylindrique avec hexagone / Hexagonal cheese-head screw / Sechskant-Zylinderschraube
Tornillo cabeza cilindrica con hexágono M8x30
Rondella piana / Rondelle plate / Plain washer / Flache U-Scheibe / Arandela llana φ8
8
Rondella ondulata / Rondelle ondulée / Corrugated washer / Wellscheibe / Arandela ondulada φ8
9
10
Vite TCE / Vis à tête cylindrique avec hexagone / Hexagonal cheese-head screw / Sechskant-Zylinderschraube
Tornillo cabeza cilindrica con hexágono M10x35
Rondella ondulata / Rondelle ondulée / Corrugated washer / Wellscheibe / Arandela ondulada φ10
11
G
A
(E)
Montar la correa "4" para sustituir la original conectándola a la polea motor "M", a la polea tensor de la correa "T", a la polea de la bombe
de agua "PA" , a la polea del alternador "A", a la polea directriz original "G", a la polea servodirección "I" y la electropolea del compresor
"3" (alineándola de acuerdo al indicación del recuadro).
ZU BENUTZENDER SCHRAUBENSATZ/ TORNILLERIA A UTILIZAR
Descrizione / Description / Description / Beschreibung / Descripción
PA
T
M
I
4
3
9
FIG.4A
(I)
Montare la cinghia "4", in sostituzione dell'origina-
le, collegandola: alla puleggia motore "M", alla pu-
leggia tendicinghia "T", alla puleggia pompa acqua
"PA", alla puleggia dell'alternatore "A", alla puleg-
gia galoppino originale "G", alla puleggia idroguida
"I" e all'elettropuleggia del compressore "3" (alli-
nendola secondo l'indicazione riportata nel riqua-
dro).
(F)
Poser la courroie "4" à la place de la courroie d'ori-
gine et la connecter: à la poulie moteur "M", à la
poulie tendeur "T", à la poulie pompe de l'eau "PA",
à la poulie alternateur "A", à la poulie de renvoi
d'origine "G", à la poulie de direction assistée "I" et
à l'électropoulie du compresseur "3" (l'aligner se-
lon l'indication de lencadré).
(GB)
Install the belt "4" to replace the original one. Con-
nect it to the driving pulley "M", to the belt tighte-
ning pulley "T", to the water pump pulley "PA" , to
the alternator pulley "A", to the original idle pulley
"G" , to the hydraulic power steering pulley "I" and
to the compressor electric pulley "3" (align it accor-
ding to indication given in the inset).
(D)
Riemen "4" an Stelle des Original-Riemens ein-
bauen und an Motorriemenscheibe "M", an Spann-
riemenscheibe
"T",
Riemenscheibe "PA", an Drehstromgenerator-Rie-
menscheibe "A", an Original-Leitrollenriemen-
scheibe "G", an Servolenkungsriemenscheibe "I"
und an Elektroriemenscheibe des Kompressors "3"
montieren - (je nach im Ausschnitt angegebenen
Angaben ausrichten).
an
Wasserpumpen-
loading

Este manual también es adecuado para:

Diavia 110 cdi-2.200 tdDiavia 112 cdi-2.200 td