Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

INVERTER
PRO 3000 E PRINDUS
PRO 3000 E
Manuel d'utilisation et d'entretien
Instruction and maintenance manual
(Translation of the original note)
Manual de utilización y mantenimiento
(Traducción de la información original
Benutzer- und Wartungshandbuch
(Übersetzung der Original-Anleitung)
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
(Vertaling van de oorspronkelijke handleiding)
Vedligeholdelses- og brugsvejledning
(Oversættelse af den originale brugervejledning)
Instruksjoner og sikkerhetsregler
(Oversettelse av de originale instruksjonene)
Bruks- och underhållsanvisning
(Översättning av originalinstruktionerna)
Käyttö- ja huolto-opas
(Alkuperäisen käyttöohjeen käännös)
Kasutus-ja hooldusjuhend
Lietošanas un apkopes rokasgrāmata
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
Naudojimo ir priežiūros vadovas
‫دليل االستخدام والصيانة‬
33522180501_3_1
(Notice originale)
)
(Originaaljuhendi tõlge)
(Versta iš originalo)
(‫)ترجمة الدليل األصلي‬
02/2017
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kohler INVERTER PRO 3000 E

  • Página 1 Manuel d'utilisation et d’entretien (Notice originale) Instruction and maintenance manual (Translation of the original note) Manual de utilización y mantenimiento (Traducción de la información original Benutzer- und Wartungshandbuch (Übersetzung der Original-Anleitung) Gebruiks- en onderhoudshandleiding (Vertaling van de oorspronkelijke handleiding) Vedligeholdelses- og brugsvejledning (Oversættelse af den originale brugervejledning) Instruksjoner og sikkerhetsregler (Oversettelse av de originale instruksjonene)
  • Página 4 FRANCE : 0.806.800.107 (Prix appel)
  • Página 29: Instrucciones Y Normas De Seguridad (Protección De Las Personas)

    ÍNDICE Preámbulo Transporte y almacenaje del grupo electrógeno Instrucciones y normas de seguridad (protección de las Reparación de averías simples personas) Especificaciones técnicas Manejo del grupo electrógeno Cláusulas de la garantía Utilización del grupo electrógeno Mantenimiento del grupo electrógeno 1 Preámbulo Lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad facilitadas antes del uso.
  • Página 30: Riesgo De Intoxicación

    RIESGO DE INTOXICACIÓN El óxido de carbono presente en los gases de escape puede ser mortal si la tasa de concentración es muy elevada en la atmósfera que se respira. Utilice siempre el aparato en un recinto bien ventilado donde no puedan acumularse los PELIGRO gases.
  • Página 31: Riesgos Durante Las Operaciones De Manipulación, Uso Y Mantenimiento

    conéctelo con un cable equipado con un conductor de protección de PE (verde y amarillo); este conductor de protección no es necesario para los materiales de clase II. Respete las secciones y las longitudes recomendadas en esta tabla a la hora de realizar la instalación o en caso de utilizar cables de prolongación eléctricos.
  • Página 32: Primera Puesta En Servicio

    Primera puesta en servicio En el momento de la recepción y puesta en marcha del aparato: compruebe que el material se encuentra en buen estado y que se incluye la totalidad del pedido; si el aparato lleva una brida de transporte situada bajo el motor, retírela; la brida de transporte es una placa metálica situada bajo el motor, cerca del borne de toma de tierra.
  • Página 33: Comprobar El Nivel De Carburante Y Proceder Al Llenado Del Depósito En Caso Necesario

    Comprobar el nivel de carburante y proceder al llenado del depósito en caso necesario Con el aparato colocado sobre una superficie plana y horizontal, compruebe visualmente el nivel de carburante mediante el indicador (A12): la paleta roja del indicador deberá encontrarse entre el nivel máximo de carburante «F» (Full = lleno) y el nivel mínimo de carburante «E»...
  • Página 34: Apagar El Grupo Electrógeno

    Apagar el grupo electrógeno Pare y desconecte los equipos utilizados de las tomas eléctricas (A20) o la batería de la toma de 12 V (A21) y asegúrese de cerrar la tapa de las tomas del aparato. Ponga el ralentí económico (A15) en la posición (Liebre).
  • Página 35: Limpie O Sustituya El Filtro De Aire

    5.3.3 Limpie o sustituya el filtro de aire Riesgo de incendio o explosión: en el caso del elemento de espuma, utilice exclusivamente agua con jabón y aceite del motor limpio durante la operación. ATENCIÓN Retire las tuercas (A4) y la cubierta (A3) para acceder al filtro de aire (A25-D2). Desbloquee los enganches de la tapa del filtro de aire (D1) y retire la tapa del filtro de aire (A2).
  • Página 36: Reparación De Averías Simples

    7 Reparación de averías simples El aparato… Compruebe que: Soluciones: No se han conectado los equipos que Desconecte los equipos antes de volver a No arranca quieren utilizarse antes del arranque. intentar arrancar el aparato. SÍ El contactor está en Ponga el contactor en SÍ...
  • Página 37: Especificaciones Técnicas

    8 Especificaciones técnicas Condiciones de uso Las prestaciones indicadas de los aparatos se obtienen en las condiciones de referencia estipuladas por la norma ISO 8528-1 (2005): Presión barométrica total: 100 kPa - Temperatura ambiente del aire: 25 °C (298 K) - Humedad relativa: 30 %. Las prestaciones de los aparatos se reducen en un 4 % aprox.
  • Página 38: Características

    Características Modelo INVERTER PRO 3000 E INVERTER PRO 3000 E PrIndus Potencia máxima 3000 W 3000 W Potencia asignada 2800 W 2800 W Nivel de presión acústica a 1 m 73 dB(A) 73 dB(A) Incertidumbre de medición acústica 0,7 dB(A)
  • Página 39: Cláusulas De La Garantía

    9 Cláusulas de la garantía GARANTÍA COMERCIAL El aparato está cubierto por una garantía comercial otorgada por SDMO Industries que debe ser aplicada por el distribuidor que le vendió el aparato, de conformidad con las disposiciones siguientes: DURACIÓN La garantía del aparato tiene una duración de 36 meses o 1000 horas de funcionamiento desde la fecha de compra, lo que suceda primero.
  • Página 40 GARANTÍAS LEGALES Información al consumidor, entendido como cualquier persona física que actúa con fines que no entran en el ámbito de su actividad comercial, industrial, artesanal o liberal. SDMO Industries responderá ante cualquier defecto de conformidad del aparato según las condiciones del artículo L. 211-4 y siguientes del Código del Consumo francés y de los defectos ocultos del bien vendido de acuerdo con las condiciones previstas en los artículos 1641 y siguientes del Código Civil francés.
  • Página 149 ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ‬ ‫ﺟﺪﻭﻝ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ‬ ‫ﻭﺗﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﻭﻗﻮﺍﻋﺪ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺒﺴﻴﻄﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﺎﻛﻞ‬ ‫ﺣﻞ‬ ‫ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺨﺼﺎﺋﺺ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ‬ ‫ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺍﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ ‫ﺑﻨﻮﺩ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ‬ ‫ﺻﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺑﺈﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ‫ﺑﺪﻗﺔ‬ ‫ﻭﺍﻟﺘﺰﻡ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻓﺘﺮﺓ‬ ‫ﻃﻮﺍﻝ‬ ‫ﺑﻬﺎ‬ ‫ﺍﺣﺘﻔﻆ‬ ‫ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺭﺩﺓ‬...
  • Página 150 ‫ﺍﻟﺘﺴﻤﻢ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺟﺪﺍ‬ ‫ﻋﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺰﻩ‬ ‫ﻧﺴﺒﺔ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﺇﺫﺍ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺕ‬ ‫ﻳﺴﺒﺐ‬ ‫ﺃﻥ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﺍﻟﻌﺎﺩﻡ‬ ‫ﻏﺎﺯ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ‬ ‫ﺍﻟﻜﺮﺑﻮﻥ‬ ‫ﺃﻛﺴﻴﺪ‬ ‫ﺃﻭﻝ‬ ‫ﺇﻥ‬ ‫ﻧﺘﻨﻔﺴﻪ‬ ‫ﺍﻟﺬﻱ‬ ‫ﺍﻟﺠﻮﻱ‬ ‫ﺍﻟﻐﻼﻑ‬ ‫ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ ‫ﺗﺠﻤﻊ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬ ‫ﺟﻴﺪ‬ ‫ﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺩﺍﺋ ﻤ ًﺎ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺃﺿﺮﺍﺭ‬...
  • Página 151 2.7.4 ‫ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ‬ ‫ﻭﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻭﺍﺣﺮﺹ‬ ‫ﺗﻌﺎﺩﻝ‬ ‫ﻛﺎﺑﻼﺕ‬ ‫ﺃﻭ‬ ، ‫ﺍﻟﻤﻌﻴﺎﺭ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﻭﻣﺘﻮﺍﻓﻖ‬ ،‫ﻭﻣﻘﺎﻭﻣﺔ‬ ‫ﻣﺮﻭﻧﺔ‬ ‫ﻭﺫﻭ‬ ‫ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﺫﻭ‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ،‫ﺍﻟﻮﺻﻼﺕ‬ ‫ﻟﻜﺎﻓﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬ 60245-4 ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﺑﻤﻮﺻﻞ‬ ‫ﻣﺠﻬﺰ‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻪ‬ ‫ﻭﻗﻢ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ‬ ‫ﻣﻘﺒﺲ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻔﺌﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻓﻘﻂ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪ‬ ‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ‬...
  • Página 152 ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺃﻭﻝ‬ ‫ﻭﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺳﺘﻼﻡ‬ ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﺃﺯﺭﺍﺭ‬ ‫ﻛﻞ‬ ‫ﻭﻣﻦ‬ ‫ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﺠﻴﺪﺓ‬ ‫ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ‬ ‫ﺑﺈﺯﺍﻟﺘﻪ‬ ‫ﻗﻢ‬ ،‫ﻧﻘﻞ‬ ‫ﺑﺮﺑﺎﻁ‬ ‫ﻣﺰ ﻭ ّﺩﺍ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻛﺎﻥ‬ ‫ﺇﺫﺍ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻳﻌﻮﻕ‬ ‫ﻭﻟﻜﻨﻪ‬ ‫ﻟﻠﻨﻘﻞ‬ ‫ﻣﻔﻴﺪ‬ ‫ﻭﻫﻮ‬ ‫ﺍﻷﺭﺿﻲ‬ ‫ﻃﺮﻑ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ‬ ،‫ﺍﻟﻤﺤ ﺮ ِ ّﻙ‬ ‫ﺃﺳﻔﻞ‬ ‫ﻭﺍﻗﻌﺔ‬...
  • Página 153 ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ‬ ‫ﺑﺈﺩﺍﺭﺓ‬ ‫ﻗﻢ‬ ‫ﺍﻷﺭﻧﺐ‬ ‫ﻭﺿﻊ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ (A15) ‫ﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩﻱ‬ ‫ﺍﻟﺒﻄﻲﺀ‬ ‫ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺿﻊ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ (A16) ‫ﺍﻟﻮﻗﻮﺩ‬ ‫ﺻﻨﺒﻮﺭ‬ ‫ﻟﻒ‬ ‫ﺍﻷﺳﻔﻞ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ (A17) ‫ﺍﻟﺒﺎﺩﺉ‬ ‫ﺍﺟﺬﺏ‬ ،‫ﺑﺎﺭﺩﺍ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤ ﺮ ِ ّﻙ‬ ‫ﻛﺎﻥ‬ ‫ﺇﺫﺍ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬ ‫ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﺩﺭﺟﺎﺕ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﺇﺫﺍ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ (A7) ‫ﺍﻟﻤﻼﻣﺲ‬ ‫ﺿﻊ‬...
  • Página 154 ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ‬ ‫ﺻﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺑﺎﻷﺩﻭﺍﺕ‬ ‫ﻭﻣﺰﻭﺩﻭﻥ‬ ‫ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ‬ ‫ﻭﺍﻟﺨﺒﺮﺍﺕ‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﻬﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﻣﻠﻤﻮﻥ‬ ‫ﺃﺷﺨﺎﺹ‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻭﻣﻦ‬ ‫ﺩﻭﺭﻱ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ‬ ‫ﺻﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺇﺟﺮﺍﺀ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ،‫ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺗﺘﻌﻠﻖ‬ ‫ﻭﻷﺳﺒﺎﺏ‬ ،‫ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻹﺟﺮﺍﺀﺍﺕ‬ ‫ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﻭﺍﻟﺰﻳﺖ‬ ‫ﺑﺎﻟﻮﻗﻮﺩ‬ ‫ﺗﻌﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺘﻲ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻟﺪﺍﺕ‬ ‫ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺎﺕ‬ ‫ﻭﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﻳﺔ‬ ‫ﺑﺼﻔﺔ‬ ‫ﻣﺬﻛﻮﺭ‬ ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻣﺮﺍﺕ‬ ‫ﺗﻮﺍﺗﺮ‬ ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬...
  • Página 155 5.3.4 ‫ﺍﻻﺷﻌﺎﻝ‬ ‫ﺷﻤﻌﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ‬ ‫ﻟﻠﺸﻤﻌﺔ‬ ‫ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ‬ ‫ﻏﻄﺎﺀ‬ ‫ﻭﻓﻚ‬ (E1) ‫ﺍﻟﻤﺴﻤﺎﺭ‬ ‫ﻓﻚ‬ (E3). ‫ﺍﻟﺸﻤﻌﺔ‬ ‫ﻏﻄﺎﺀ‬ ‫ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ‬ ‫ﻗﻢ‬ ‫ﺍﻟﺸﻤﻌﺔ‬ ‫ﻓﺘﺤﺎﺕ‬ ‫ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻗ ُﻢ‬ ،‫ﺟﺎﻑ‬ ‫ﻫﻮﺍﺀ‬ ‫ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ﻭﺗﺨﻠﺺ‬ (A24-E4) ‫ﺍﻟﺸﻤﻌﺔ‬ ‫ﻓﻚ‬ ‫ﺷﻤﻌﺎﺕ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ‬ ‫ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬ ‫ﺍﻟﺸﺒﻜﺎﺕ‬ ‫ﻟﻲ‬ ‫ﻟﺘﻔﺎﺩﻱ‬ ‫ﺑﻴﺪﻙ‬ ‫ﻭﺍﺭﺑﻄﻬﺎ‬ ‫ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﺠﺪﻳﺪﺓ‬...
  • Página 156 ‫ﺍﻟﺒﺴﻴﻄﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﺎﻛﻞ‬ ‫ﺣﻞ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺃﻥ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ‬ ‫ﺍﻟﺤﻠﻮﻝ‬ … ‫ﻳﺪﻭﺭ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺑﺪﺀ‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻠﻬﺎ‬ ‫ﻳﺘﻢ‬ ‫ﻟﻢ‬ ‫ﺳﺘﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﺍﻟﺘﻲ‬ ‫ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﺓ‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﺲ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻟﺘﺠﻬﻴﺰﺍﺕ‬ ‫ﺃﻓﺼﻞ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻧﻌﻢ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﻤﻼ ﻣ ِﺲ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﻤﻼ ﻣ ِﺲ‬ ‫ﺿﻊ‬ ‫ﻻ‬...
  • Página 157 ‫ﺯﺍﺋﺪ‬ ‫ﺷﺤﻦ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ‬ ‫ﻗﺪﺭﺓ‬ ‫ﻟﻸﺟﻬﺰﺓ‬ ‫ﺑﺎﻟﻮﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻘﺪﺭﺍﺕ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻉ‬ ‫ﻳﻜﻮﻥ‬ ‫ﺃﻥ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ،‫ﺳﻠﻴﻢ‬ ‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺑﺎﻟﻮﺍﺕ‬ ‫ﻋﻨﻬﺎ‬ ‫ﻳﻌﺒﺮ‬ ‫ﺳﺘﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﺍﻟﺘﻲ‬ ‫ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ‬ ‫ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺘﻄ ﻠ ّﺒﺔ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ‬ ‫ﺍﺣﺴﺐ‬ ،‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻭﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ﻧﻔﺲ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‬ ( ‫؛‬ ‫ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﺾ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‬...
  • Página 158 ‫ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ‬ 0380101 > 0380999 4300101 > 4319999 INVERTER 3000 3499231000731 7PB-5000101 > 7PB-5039999 7PB-5040101 > 7PB-5079999 ‫ﺍﻟﻤﻮﻟِّﺪ‬ KOHLER-SDMO 2570101 > 2570999 ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ 2572101 > 2572999 INVERTER 3000 3499231000748 2580101 > 2587999 PrIndus 2590101 > 2591999 ‫ﺍﻟﻤﻨﺴﻖ‬ ‫ﻟﻠﻤﻌﻴﺎﺭ‬...
  • Página 159 ‫ﺍﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ ‫ﺑﻨﻮﺩ‬ ‫ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ Industries SDMO ‫ﻭﻓﻘﺎ‬ ‫ﻭﺫﻟﻚ‬ ،‫ﻣﻨﻪ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺣﺼﻠﺖ‬ ‫ﺍﻟﺬﻱ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮ ﺯ ّﻉ‬ ‫ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬ ‫ﺗﻄﺒﻴﻘﻪ‬ ‫ﻭﻳﺠﺐ‬ ‫ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫ﻟﻜﻢ‬ ‫ﺗﻤﻨﺤﻪ‬ ‫ﺍﻟﺬﻱ‬ ‫ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﺑﻚ‬ ‫ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ‬ ‫ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ‬ ‫ﺗﻐﻄﻴﺔ‬ ‫ﻳﺘﻢ‬ ‫ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻟﻸﺣﻜﺎﻡ‬ ‫ﺍﻟﻤﺪﺓ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻳﺆﺧﺬ‬ ‫ﺃﻥ‬ ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ‬ ‫ﺍﻟﺬﻱ‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬...
  • Página 160 ‫ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﺤﺮ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻟﺤﺮﻓﻲ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻲ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ‬ ‫ﻧﺸﺎﻃﻪ‬ ‫ﺇﻃﺎﺭ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺗﺪﺧﻞ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻷﻏﺮﺍﺽ‬ ‫ﻳﺘﺼﺮﻑ‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﻲ‬ ‫ﺇﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﻛﻞ‬ ‫ﺃﻧﻪ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﻤﻌ ﺮ ّﻑ‬ ‫ﻟﻠﻤﺴﺘﻬﻠﻚ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ‬ ‫ﻟﻠﺸﺮﻭﻁ‬ ‫ﻃﺒﻘﺎ‬ ‫ﺍﻟﻤﺒﺎﻋﺔ‬ ‫ﺑﺎﻷﺷﻴﺎﺀ‬ ‫ﺍﻟﺨﻔﻴﺔ‬ ‫ﻭﺍﻟﻌﻴﻮﺏ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﻬﻼﻙ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻭﺣﺴﺐ‬ 211-4 ‫ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ‬ ‫ﻟﺸﺮﻭﻁ‬ ‫ﻃﺒﻘﺎ‬...

Este manual también es adecuado para:

Inverter pro 3000 e prindus

Tabla de contenido