Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

HX3000C
HX4000C
HX6000C
HX7500TC
Manuel d'utilisation et d'entretien
Instruction and maintenance manual
(Translation of the original instructions)
Manual de utilización y mantenimiento
(Traducción del manual original)
Benutzer- und Wartungshandbuch
(Übersetzung der Original-Anleitung)
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
(Vertaling van de oorspronkelijke handleiding)
Vedligeholdelses- og brugsvejledning
(Oversættelse af den originale brugsanvisning)
Instruksjoner og sikkerhetsregler
(Oversettelse av de originale instruksjonene)
Käyttö- ja huolto-opas
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Kasutus-ja hooldusjuhend
(Algupärase kasutusjuhendi tõlge)
Naudojimo ir priežiūros vadovas
(Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas)
Lietošanas un apkopes rokasgrāmata
(Originalios instrukcijos vertimas)
Priročnik za uporabo in vzdrževanje
Instrucţiunile privind siguranţa
(Traducere a instrucțiunilor originale)
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
33522194101_0_1
(Notice originale)
(Prevod izvirnih navodil)
(‫)ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻷﺻﻠﻲ‬
12/2016
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kohler HX3000C

  • Página 1 (Oversettelse av de originale instruksjonene) Käyttö- ja huolto-opas (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kasutus-ja hooldusjuhend (Algupärase kasutusjuhendi tõlge) Naudojimo ir priežiūros vadovas HX3000C (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) Lietošanas un apkopes rokasgrāmata (Originalios instrukcijos vertimas) HX4000C Priročnik za uporabo in vzdrževanje (Prevod izvirnih navodil) Instrucţiunile privind siguranţa...
  • Página 4 FRANCE : 0.806.800.107 (Prix appel)
  • Página 25: Instrucciones Y Normas De Seguridad (Protección De Las Personas)

    ÍNDICE Preámbulo Transporte y almacenaje del grupo electrógeno Instrucciones y normas de seguridad (protección de las Reparación de averías simples personas) Especificaciones técnicas Manejo del grupo electrógeno Cláusulas de la garantía Utilización del grupo electrógeno Mantenimiento del grupo electrógeno 1 Preámbulo Lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad facilitadas antes del uso.
  • Página 26: Riesgos Relacionados Con Los Gases De Escape

    Riesgos relacionados con los gases de escape RIESGO DE INTOXICACIÓN El óxido de carbono presente en los gases de escape puede ser mortal si la tasa de concentración es muy elevada en la atmósfera que se respira. Utilice siempre el aparato en un recinto bien ventilado donde no puedan acumularse los PELIGRO gases.
  • Página 27: Conexión Y Elección De Los Cables

    2.7.4 Conexión y elección de los cables Para todas las conexiones, utilice cable con recubrimiento de goma, flexible y resistente, que cumpla la norma IEC 60245-4, o cables equivalentes y procure mantenerlos en perfecto estado. Utilice un único equipo eléctrico de clase I por toma eléctrica y conéctelo con un cable equipado con un conductor de protección de PE (verde y amarillo);...
  • Página 28: Primera Puesta En Servicio

    Primera puesta en servicio En el momento de la recepción y puesta en marcha del aparato: compruebe que el material se encuentra en buen estado y que se incluye la totalidad del pedido; si el aparato lleva una brida de transporte situada bajo el motor, retírela; la brida de transporte es una placa metálica situada bajo el motor, cerca del borne de toma de tierra.
  • Página 29: Utilizar La Electricidad Facilitada

    Utilizar la electricidad facilitada Deje que el aparato estabilice su velocidad y suba de temperatura (de 3 a 5 min aprox.). Si se usa el estárter (A6), devuélvalo de forma progresiva a su posición inicial. Conecte los equipos que vayan a usarse a las tomas eléctricas (A8) del aparato. Solo para Francia: Nuestros grupos electrógenos incluyen tomas europeas (de tipo Schuko) cuyo contacto de toma de tierra se realiza con lengüetas laterales.
  • Página 30: Renovación Del Aceite

    5.3.1 Renovación del aceite Para garantizar un vaciado rápido y completo, es necesario realizar la renovación del aceite del motor con el motor tibio (arranque el aparato y déjelo funcionando unos minutos en caso de que sea necesario). Coloque un recipiente adecuado debajo del tornillo de vaciado de aceite (A9-B5) y retire el tapón indicador del nivel de aceite (A2-B1) y el tornillo de vaciado de aceite.
  • Página 31: Transporte Y Almacenaje Del Grupo Electrógeno

    6 Transporte y almacenaje del grupo electrógeno Condiciones de transporte y de manipulación Antes de transportar el aparato, compruebe que los tornillos estén bien apretados, cierre la llave de carburante (si existe) y desconecte la batería de arranque (si existe). El aparato debe transportarse en su posición normal de uso; nunca debe volcarse sobre un lado.
  • Página 32: Especificaciones Técnicas

    Los números de serie se solicitarán en caso de reparación o de pedido de piezas de recambio. Para conservarlos, anote a continuación los números de serie del aparato y del motor. Número de serie del motor: Número de serie del aparato: Marca del motor:(P. e. Kohler) (P. e. Kohler [SERIAL NO. 4001200908]) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Características...
  • Página 33: Calidad Recomendada Del Carburante

    HX 3000 C 3499231800300 HX 4000 C 3499231800508 01-2016-00000000-000 Grupo electrógeno KOHLER-SDMO HX 6000 C 3499231800706 > 52-2019-99999999-999 HX 7500 T C 3499231801703 1. Cumplen los objetivos de seguridad establecidos en la Directiva de baja tensión 2014/35/UE del 26 de febrero del 2014 mediante la aplicación de la norma armonizada EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010).
  • Página 34 CASOS EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA La garantía no cubre los siguientes casos: daños asociados al transporte del aparato; instalación defectuosa o disconforme con las recomendaciones de SDMO Industries o con o las normas técnicas y de seguridad; uso de productos, componentes, piezas de recambio, combustibles o lubricantes que no se ajusten a las recomendaciones;...
  • Página 146 ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ‬ ‫ﺟﺪﻭﻝ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ‬ ‫ﻭﺗﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺒﺴﻴﻄﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﺎﻛﻞ‬ ‫ﺣﻞ‬ ‫ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﻭﻗﻮﺍﻋﺪ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺨﺼﺎﺋﺺ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ‬ ‫ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ ‫ﺑﻨﻮﺩ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ‬ ‫ﺻﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺑﺈﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ‫ﺑﺪﻗﺔ‬ ‫ﻭﺍﻟﺘﺰﻡ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻓﺘﺮﺓ‬ ‫ﻃﻮﺍﻝ‬ ‫ﺑﻬﺎ‬ ‫ﺍﺣﺘﻔﻆ‬ ‫ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺭﺩﺓ‬...
  • Página 147 ‫ﺍﻟﻌﺎﺩﻡ‬ ‫ﺑﻐﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬ ‫ﺍﻟﺘﺴﻤﻢ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻧﺘﻨﻔﺴﻪ‬ ‫ﺍﻟﺬﻱ‬ ‫ﺍﻟﺠﻮﻱ‬ ‫ﺍﻟﻐﻼﻑ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺟﺪﺍ‬ ‫ﻋﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺰﻩ‬ ‫ﻧﺴﺒﺔ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﺇﺫﺍ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺕ‬ ‫ﻳﺴﺒﺐ‬ ‫ﺃﻥ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﺍﻟﻌﺎﺩﻡ‬ ‫ﻏﺎﺯ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ‬ ‫ﺍﻟﻜﺮﺑﻮﻥ‬ ‫ﺃﻛﺴﻴﺪ‬ ‫ﺃﻭﻝ‬ ‫ﺇﻥ‬ ‫ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ ‫ﺗﺠﻤﻊ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬ ‫ﺟﻴﺪ‬ ‫ﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺩﺍﺋ ﻤ ًﺎ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ‬...
  • Página 148 ‫ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ‬ ‫ﻭﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ 2.7.4 ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫ﻭﺍﻟﺤﻔﺎﻅ‬ ‫ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻭﺍﺣﺮﺹ‬ ‫ﺗﻌﺎﺩﻝ‬ ‫ﻛﺎﺑﻼﺕ‬ ‫ﺃﻭ‬ ، 60245-4 ‫ﺍﻟﻤﻌﻴﺎﺭ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﻭﻣﺘﻮﺍﻓﻖ‬ ،‫ﻭﻣﻘﺎﻭﻣﺔ‬ ‫ﻣﺮﻭﻧﺔ‬ ‫ﻭﺫﻭ‬ ‫ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﺫﻭ‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ،‫ﺍﻟﻮﺻﻼﺕ‬ ‫ﻟﻜﺎﻓﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬ ‫ﺿﺮﻭﺭ ﻳ ًﺎ‬ ‫ﻟﻴﺲ‬ ‫ﻫﺬﺍ‬ ‫ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻣﻮﺻﻞ‬ ( ‫؛‬ ‫ﺃﺻﻔﺮ‬...
  • Página 149 ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺃﻭﻝ‬ ‫ﻭﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺳﺘﻼﻡ‬ ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﺃﺯﺭﺍﺭ‬ ‫ﻛﻞ‬ ‫ﻭﻣﻦ‬ ‫ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﺠﻴﺪﺓ‬ ‫ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ‬ ‫ﺑﺈﺯﺍﻟﺘﻪ‬ ‫ﻗﻢ‬ ،‫ﻧﻘﻞ‬ ‫ﺑﺮﺑﺎﻁ‬ ‫ﻣﺰ ﻭ ّﺩﺍ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻛﺎﻥ‬ ‫ﺇﺫﺍ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻳﻌﻮﻕ‬ ‫ﻭﻟﻜﻨﻪ‬ ‫ﻟﻠﻨﻘﻞ‬ ‫ﻣﻔﻴﺪ‬ ‫ﻭﻫﻮ‬ ‫ﺍﻷﺭﺿﻲ‬ ‫ﻃﺮﻑ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ‬ ،‫ﺍﻟﻤﺤ ﺮ ِ ّﻙ‬ ‫ﺃﺳﻔﻞ‬ ‫ﻭﺍﻗﻌﺔ‬...
  • Página 150 ‫ﺍﻹﺗﻼﻑ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮ ﻟ ِ ّﺪ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﺲ‬ ‫ﻏﻄﺎﺀ‬ ‫ﺇﻏﻼﻕ‬ ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ً ‫ﺩﺍﺋﻤ ﺎ‬ ‫ﺍﺣﺮﺹ‬ ‫ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﺑﻤﻨﺄﻯ‬ ‫ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﻭﺍﺣﻔﻈﻪ‬ ‫ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﻰﺀ‬ ‫ﺑﻔﺼﻞ‬ ً ‫ﺩﺍﺋﻤ ﺎ‬ ‫ﻗﻢ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺍﻟﻤﺴﺎﻛﺔ‬ ‫ﻓﻘﺪﺍﻥ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻓﺮﻧﺴﻲ‬ ‫ﻗﺎﺑﺲ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻂ‬ ‫ﻗﺎﺑﺲ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ‬ ‫ﻣﻘﺒﺲ‬ ‫ﻏﻄﺎﺀ‬...
  • Página 151 ‫ﺍﻟﺰﻳﺖ‬ ‫ﺑﺘﺠﺪﻳﺪ‬ ‫ﻗﻢ‬ 5.3.1 ‫ﺍﻟﺤﺎﺟﺔ‬ ‫ﺩﻋﺖ‬ ‫ﺍﺫﺍ‬ ‫ﺩﻗﺎﺋﻖ‬ ‫ﻟﺒﻀﻊ‬ ‫ﻳﺪﻭﺭ‬ ‫ﻭﺍﺗﺮﻛﻪ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺃﺩﺭ‬ ‫ﺍﻟﻔﺎﺗﺮ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‬ ‫ﺯﻳﺖ‬ ‫ﺑﺘﺠﺪﻳﺪ‬ ‫ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ‬ ‫ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ‬ ‫ﻣﻦ‬ ،‫ﻭﻛﺎﻣﻞ‬ ‫ﺳﺮﻳﻊ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ‬ ‫ﻟﻀﻤﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﺰﻳﺖ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ‬ ‫ﻭﺑﺮﻏﻲ‬ (A2-B1) ‫ﺍﻟﺰﻳﺖ‬ ‫ﻣﻞﺀ‬ ‫ﺳﺪﺍﺩﺓ‬ ‫ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ‬ ‫ﻗﻢ‬ ‫ﺛﻢ‬ ((A9-B5), ‫ﺍﻟﺰﻳﺖ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ‬ ‫ﺑﺮﻏﻲ‬ ‫ﺗﺤﺖ‬ ‫ﻣﻼﺋﻤﺎ‬ ً...
  • Página 152 ‫ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﺷﺮﻭﻁ‬ ‫ﻭﻛﻴﻞ‬ ‫ﺃﻗﺮﺏ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺪﻋﺎﺀ‬ ‫ﻳﻮﺻﻰ‬ ،‫ﺫﻟﻚ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺃﻃﻮﻝ‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻟﻤﺪﺓ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬ ‫ﺳﻨﺔ‬ ‫ﺍﻷﻗﺼﻰ‬ ‫ﺣﺪﻫﺎ‬ ‫ﻟﻤﺪﺓ‬ ‫ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﻟﻦ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻛﺎﻥ‬ ‫ﺇﺫﺍ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﺸﺘﺎﺀ‬ ‫ﺃﺛﻨﺎﺀ‬ ‫ﻟﻠﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﻟﻠﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﺍﻹﺟﺮﺍﺀ‬ ‫ﻫﺬﺍ‬ ‫ﺍﺗﺒﺎﻉ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﺫﻟﻚ‬ ‫ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﺑﺈﺟﺮﺍﺀﺍﺕ‬ ‫ﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﺳﻨﺔ‬ ‫ﻛﻞ‬...
  • Página 153 ‫ﻋﺎﻣﻞ‬ ‫ﻭﻟﻠﻤﺤﺮﻙ‬ ‫ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﻤﺴﻠﺴﻞ‬ ‫ﺍﻟﺮﻗﻢ‬ ‫ﺃﺩﻧﺎﻩ‬ ‫ﺭﺍﺟﻊ‬ ،‫ﻟﺤﻔﻈﻬﺎ‬ ‫ﻏﻴﺎﺭ‬ ‫ﻗﻄﻊ‬ ‫ﻃﻠﺐ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻷﻋﻄﺎﻝ‬ ‫ﺇﺻﻼﺡ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﺴﻠﺴﻠﺔ‬ ‫ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ‬ ‫ﻃﻠﺐ‬ ‫ﺳﻴﺘﻢ‬ Kohler (SERIAL NO.) ‫ﻟﻠﻤﺤﺮﻙ‬ ‫ﺍﻟﻤﺴﻠﺴﻞ‬ ‫ﺍﻟﺮﻗﻢ‬ ‫ﻣﺜﺎﻝ‬ ‫ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﻤﺴﻠﺴﻞ‬ ‫ﺍﻟﺮﻗﻢ‬ Kohler ‫ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‬ ‫ﻣﺎﺭﻛﺔ‬ (4001200908) ……/………….. ……..………..….…. ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. ‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ‬...
  • Página 154 ‫ﺃﻥ‬ ‫ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻴﺔ‬ ‫ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ‬ ‫ﺍﻟﻨﻮﻉ‬ ‫ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ‬ ‫ﺍﻻﺳﻢ‬ ‫ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ‬ 3499231800300 3000 00000000 2016 3499231800508 4000 KOHLER- ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮ ﻟ ِ ّﺪ‬ 99999999 2019 < SDMO 3499231800706 6000 3499231801703 7500 2006 60204-1 ‫ﺍﻟﻤﻨﺴﻖ‬ ‫ﻟﻠﻤﻌﻴﺎﺭ‬ ‫ﺗﻄﺒﻴ ﻘ ًﺎ‬ 2014 ‫ﻓﺒﺮﺍﻳﺮ‬...
  • Página 155 ‫ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬ ‫ﻃﺮﻕ‬ ‫ﺇﺫﺍ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺍﻟﺸﺮﺍﺀ‬ ‫ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ‬ ‫ﺃﺧﺬ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ SDMO Industries ‫ﺗﺪﻋﻮﻙ‬ ، ‫ﺟﻬﺎﺯﻙ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻣﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺣﺎﻝ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺑﻚ‬ ‫ﺍﻟﺨﺎﺹ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﻨﻪ‬ ‫ﺣﺼﻠﺖ‬ ‫ﺍﻟﺬﻱ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ‬ ‫ﻟﺪﻯ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ ‫ﻳﻄﺒﻖ‬ ‫ﺃﻥ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ SDMO ‫ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻫﻲ‬ ‫ﺑﻬﺎ‬ ‫ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ؛‬ ‫ﺗﻄﺒﻴﻖ‬...

Este manual también es adecuado para:

Hx6000cHx7500tcHx4000c

Tabla de contenido