Resumen de contenidos para battioni Pagani MEC Serie
Página 1
MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE INSTRUCTION MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE NOTICE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA USO E MANUTENÇÃO PODRĘCZNIK INSTRUKCJI OBSŁUGI I KONSERWACJI MEC, STAR...
Página 3
Predisposizione per valvola di regolazione vuoto o valvola di sovrapressione Predisposition for depression valve / Selettore Vuoto - Pressione overpressure valve Selector vacuum - pressure Prédisposition pour soupape de depression ou soupape de surpression Sèlecteur vide-pression Vorbereitung für Unterdruckventil oder Wähler von Vakuum/Druck Oberdruckventil Selector Vacío - Presión...
Página 4
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE MEC, STAR ..................2 CATALOGO RICAMBI .................................. 254 DATI TECNICI ..................................... 305 INSTRUCTION MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE MEC, STAR ................... 30 SPARE PARTS CATALOGUE ................................ 254 TECHNICAL DATA ..................................
Página 5
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR obligatoriske sikkerhedsanvisninger på arbejdspladsen og omkring aspiratoren/kompressoren. obligatoriska säkerhetsskyltar på arbetsplatsen och i närheten av utsugningsanordning/kompressor. pakolliset työpaikalla ja imurin/kompressorin ympärillä olevat turvamerkit. σηματα υποχρεωτικης ασφαλειας στον τοπο εργασιας και περιξ του αναρροφητηρα/κομπρεσερ (συμπιεστη) indicatoare de securitate obligatorii pe care constructorul instalaţiei trebuie să...
Página 6
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR høj temperatur hög temperatur korkea lämpötila υψηλή θερμοκρασία. atenţie pereţi calzi attenzjoni uċuh jaħarqu внимание топли повърхности ettevaatust: tulised pinnad figyelem meleg falak pozor teplé stěny pozor, vroči deli dėmesio karštos dalys pozor teplé...
Página 7
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR ingen adgang til arbejdsområdet med kardantransmissionen i bevægelse. undgå arbejdstøj med løsthængende dele, som kan være årsag til, at man hænger i; beträd ej kardantransmissionens arbetsområde då den är i rörelse. undvik att använda arbetskläder med detaljer och kanter som kan fastna i maskinen;...
Página 8
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR udførelse af vedligeholdelse; underhåll som ska utföras; suoritettavat huoltotoimenpiteet; συντήρηση προσ εκτέλεση (που πρέπει να ακολουθηθεί). întreţinerea care trebuie efectuată manutenzjoni li għandha ssir техническо обслужване на оборудването vajalik hooldus elvégzendő karbantartás údržba, kterou je třeba provést vzdrževanje za izvedbo priežiūros darbai, kuriuos reikia atlikti...
Página 9
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR BETINGELSER OG BEGRÆNSNINGER VED BRUG For fællesmarkedslandene skal installationen være i overensstemmelse med direktiv 2006/42/CE og efterfølgende ændringer. for de andre lande skal den være i overensstemmelse med de lokale sikkerhedsregler. denne aspirator/kompressor er blevet projekteret med den funktion at skulle skabe et tomrum eller et pres i en beholder, som er sluttet til den;...
Página 10
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR KÄYTTÖOLOSUHTEET JA –RAJOITUKSET Varmista, että asennus suoritetaan euroopan yhteyisön direktiivin 2006/42/CE ja siihen tehtyjen muutosten vaatimusten mukaisesti. Euroopan yhteisön ulkopuolisissa maissa asennuksessa on noudatettava paikallisia turvallisuuteen liittyviä säännöksiä; tämän imurin/kompressorin tehtävänä on muodostaa tyhjiö tai paine siihen kytkentyn säiliön sisälle; imurin/kompressorin sisälle ei saa missään tapauksessa mennä...
Página 11
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR CONDIŢII ŞI LIMITE DE UTILIZARE 1) Instalarea trebuie să fie conformă, pentru ţările din Piaţa Comună, cu directiva 2006/42/CE şi modificările ulterioare, în timp ce pentru celelalte ţări trebuie să respecte legislaţia locală în materie de securitate; 2) Această...
Página 12
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR УСЛОВИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ ЕКСПЛОАТАЦИЯ 1) Монтирането трябва да съответва, за държавите, членки на Общия пазар, на директива 2006/42/CE и следващите изменения, докато за всички останали държави монтирането трябва да отговаря на действащите местни норми за безопасност; 2) Тази...
Página 13
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR A HASZNÁLAT FELTÉTELEI ÉS KORLÁTAI 1) A felszerelésnek meg kell felelnie a Közös Piac országainál a 2006/42/EK irányelvnek és az azt követő módosításoknak, míg a többi országnál meg kell felelnie a helyi biztonsági előírásoknak; 2) Ezt a forgólapátos vákuumszivattyút arra a funkcióra tervezték, hogy egy hozzá...
Página 14
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR POGOJI IN OMEJITVE UPORABE 1) V državah Evropske unije se mora namestitev izvesti v skladu z direktivo 2006/42/ES in nadaljnjimi spremembami, v ostalih državah pa v skladu z lokalnimi standardi iz varstva pri delu; 2) Ta podtlačna črpalka z rotirajočimi krili je načrtovana za ustvarjanje podtlaka ali nadtlaka v nanjo priključenem rezervoarju;...
Página 15
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR PODMIENKY A OBMEDZENIA POUŽITIA 1) V krajinách spoločného trhu musí byť inštalácia v súlade so smernicou 2006/42/ES v znení neskorších predpisov a v ostatných krajinách musí byť v súlade s miestnymi predpismi v oblasti bezpečnosti; 2) Toto rotačné krídlové čerpadlo je navrhnuté na účel vytvorenia podtlaku alebo tlaku v nádrži, ktorá je naň pripojená; 3) Pred uvedením rotačného krídlového čerpadla do prevádzky skontrolujte, či sa pomocný...
Página 16
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR LISTE OVER FARERNE Manglende observation af anvisningerne, som denne vejledning indeholder, kan forårsage følgende farer: 1) fare for at blive klemt af aspirator/kompressorlegemet under manøvrering og transport; 2) fare for at hænge fast i transmissionsmekanismer i tilfælde af, at de til formålet beregnede beskyttelsesafskærmninger er fjernede; 3) fare vedrørende temperaturen på...
Página 17
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR καταλογος κινδυνων η μη τήρηση των προδιαγραφών που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών μπορεί να επιφέρει τουσ ακόλουθουσ κινδύνουσ. 1) κίνδυνοσ σύνθλιψησ προκαλούμενησ από την μάζα του αναρροφητήρα//κομπρεσέρ-συμπιεστή κατά την μετακίνηση και την μεταφορά.
Página 18
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR RISKIDE NIMEKIRI Käesolevas juhendis toodud nõuete eiramine võib tekitada järgnevad ohuolukorrad: Labapumba teisaldamisel ja transpordil selle massist tingitud muljumisoht; Kui pumbalt on eemaldatud kaitsekatted, oht jääda ülekandesüsteemi osade külge kinni; Labapumba töötamisel tekkida võivast temperatuurist johtuv termiline risk; Kuulmiselundite kahjustamise oht johtuvalt pumba tekitatavast mürast ja juhul, kui ei kasutata isikukaitsevahendeid;...
Página 19
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR PAVOJŲ SĄRAŠAS Šiame vadovėlyje aprašytų taisyklių nesilaikymas gali sukelti žemiau nurodytus pavojus: Prispaudimo pavojus išprovokuotas nuo rotacinio vakuuminio siurblio su mentimis masės judinimo ir transportavimo metu ; Įsipainiojimo pavojus transmisijos organuose atvejais, kai yra nuimamos atitinkamos apsaugos; Terminio pobūdžio pavojai atsiradę...
Página 20
CE sulla targhetta identificativa. Si precisa però in relazione al suo utilizzo ed all’ o ggetto della fornitura che prevede l’installazione a carico dell’acquirente (priva di forza motrice), che Battioni Pagani declina ogni responsabilità a seguito del mancato ®...
Página 21
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR SEGNALETICA DI SICUREZZA OBBLIGATORIA CHE IL COSTRUTTORE DELL’IMPIANTO DEVE APPORRE SUL POSTO DI LAVORO ED ATTORNO ALLA POMPA PER VUOTO ROTATIVA A PALETTE PERICOLO ATTENZIONE DISPOSITIVI ORGANI ATTENZIONE DI PROTE- IN MOVIMENTO ZIONE INDIVI- ALLE MANI DUALE IL CUI...
Página 22
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR SOMMARIO PREMESSA .......................................2 GARANZIA ........................................2 SEGNALETICA DI SICUREZZA OBBLIGATORIA CHE IL COSTRUTTORE DELL’IMPIANTO DEVE APPORRE SUL POSTO DI LAVORO ED ATTORNO ALLA POMPA ROTATIVA A PALETTE .....................3 CONDIZIONI E LIMITI D’USO - ELENCO DEI PERICOLI ..........................3 SOMMARIO .......................................4 INFORMAZIONI GENERALI ..................................6 1 - VERSIONI DELLE POMPE PER VUOTO ROTATIVE A PALETTE ......................6...
Página 23
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR 6 - IMPIANTO DI LUBRIFICAZIONE E REGOLAZIONE OLIO ........................18 6.1 LUBRIFICAZIONE NORMALE .................................18 6.2 LUBRIFICAZIONE FORZATA ................................18 6.3 LUBRIFICAZIONE AUTOMATICA ..............................18 6.4 OLIO DA USARE ...................................18 6.4.1 Non utilizzare assolutamente i seguenti tipi di olio ......................19 6.4.2 Olio scatola moltiplicatore ..............................19 6.5 LIVELLO OLIO ....................................19 6.6 QUANTITA’...
Página 24
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR INFORMAZIONI GENERALI 1 - VERSIONI DELLE POMPE PER VUOTO ROTATIVE A PALETTE Le pompe per vuoto rotative a palette possono essere fornite nelle versioni: SERIE MEC 1000/1600 MEC 2/3/4000 MEC 5/6.5/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR 60-72-84...
Página 25
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR VERSIONE …/ K – VERSIONE …/KA (con moltiplicatore e supporto pompa idraulica) … / K la presa di forza è azionata tramite albero cardanico a 540 rpm ed • ROTAZIONE SINISTRA è...
Página 26
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE 2.0 - IMBALLAGGIO, IMMAGAZZINAMENTO, MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO 2.1 IMBALLAGGIO Le pompe per vuoto rotative a palette sono fornite non imballate. A richiesta sono possibili imballaggi quali: pianale di legno e termoretraibile; •...
Página 27
Con questo sistema è obbligatorio montare sulla tubazione di mandata una valvola di ritegno (1) per evitare il travaso di liquame all’interno della pompa per vuoto rotativa a palette. 3.2.1 SCHEMA INSTALLAZIONE S.C. PER MACCHINE IRRIGATRICI Battioni Pagani produce una gamma completa di pompe per vuoto rotative ®...
Página 28
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR 3-P) Per installare la pompa per vuoto rotativa a palette versione …/P, è necessario infilare una puleggia condotta sull’albero della presa di forza e fissarla tramite apposita vite situata nella parte frontale dell’albero. La puleggia condotta può essere montata direttamente sull’albero cilindrico cercando di portare il carico radiale a ridosso del cuscinetto.
Página 29
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR 1 Pompa idraulica 5 Serbatoio olio 2 Valvola di sovrappressione 6 Motore idraulico 3 Radiatore 7 Distributore 4 Filtro olio 8 Drenaggio 4) Collegare quindi il tubo d’aspirazione/compressione del carro-botte alla pompa per vuoto rotativa a palette stringendolo al manicotto tramite fascetta metallica di fissaggio in relazione al diametro del tubo.
Página 30
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR FORO DI DRENAGGIO: nei motori bidirezionali con foro di drenaggio occorre collegare il foro con il serbatoio olio con una tubazione di diametro almeno di 22 mm. Per evitare formazione di schiuma all’interno del serbatoio, il tubo deve essere collegato sotto il livello di minimo.
Página 31
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR 3.6 DISINSTALLAZIONE La pompa per vuoto rotativa a palette deve essere disinstallata applicando la seguente procedura: …/M-K …/P …/D …/H 1) fermare la presa di forza 1) fermare la presa di forza 1) fermare la presa di forza 1) arrestare l’impianto del trattore...
Página 32
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR 3.7.2 Smontaggio parte anteriore …/M-K …/P MEC 9000-16500/P …/D …/H 1) Svitare le viti 1) Togliere la puleggia 1) Togliere la puleggia 1) Smontare il coperchio 1) Smontare il motore del coperchio condotta e la condotta e la anteriore dalla flangia;...
Página 33
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR SERIE MEC 9000-11000-13500-16500 1) Togliere il cuscinetto dalla flangia posteriore; 2) Inserire nel corpo pompa le due spine di centraggio 3) Sostituire la guarnizione della flangia; 4) Avvicinare la flangia posteriore al corpo pompa, allineandolo con i fori delle due spine; 5) Inserire le 6 viti di bloccaggio nei fori asolati e serrarle a 45 ÷...
Página 34
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR 3.8.3 Rimontaggio parte anteriore …/M-MA-K-KA …/P …/D …/H 1) Mec 5000-6500-8000- 1) Smontare il seeger; 1) Smontare il seeger; 1) Smontare il seeger; 9000-11000-13500-16500: 2) Smontare il cuscinetto 2) Smontare il cuscinetto 2) Smontare il cuscinetto smontare il seeger;...
Página 35
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR 3.8.4 CORRETTO POSIZIONAMENTO DEL CONO INVERTITORE Per il corretto posizionamento del cono invertitore seguire la seguente procedura: togliere la maniglia (serie MEC) o il selettore invertitore; smontare il coperchio collettore; controllare che la parte piatta del cono invertitore sia posta a 45°...
Página 36
Lubrificazione forzata 6.4 OLIO DA USARE Le pompe per vuoto rotative a palette vengono fornite SENZA olio di lubrificazione all’interno del serbatoio. RACCOMANDA che l’uso di olio BATTIONI PAGANI “VACUUM PUMP OIL” per la lubrificazione interna, che Battioni Pagani ®...
Página 37
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR 6.4.1 NON UTILIZZARE ASSOLUTAMENTE I SEGUENTI TIPI DI OLIO: OLIO PER TRASMISSIONI - OLIO USATO - OLIO IDRAULICO - OLIO VEGETALE OLIO PER INGRANAGGI - OLIO PER FRENI. 6.4.2 OLIO SCATOLA MOL TIPLICATORE Tutte le pompe versione M-MA-K-KA (con moltiplicatore) vengono fornite con l’...
Página 38
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR VERSIONE M – MA – K – KA: il moltiplicatore è provvisto di un tappo carico olio posto nella parte superiore del moltiplicatore e di un tappo livello olio (vedi Figura 7) , posto parte laterale della scatola ingranaggi, che permette il controllo del livello.
Página 39
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR 6.7 REGOLAZIONE OLIO LUBRIFICAZIONE Per regolare la caduta dell’ o lio nella pompa per vuoto rotativa a palette con lubrificazione forzata, è sufficiente agire sulla ghiera di regolazione “A” (vedi Figura 8) dopo aver allentato la ghiera “B”. A regolazione ultimata ristringere la ghiera “B”.
Página 40
Figura 10 8 - COLLAUDO E RODAGGIO COLLAUDO Tutte le pompe per vuoto rotative a palette Battioni Pagani , sono collaudate prima della consegna presso il nostro stabilimento. ® Per effettuare il collaudo della pompa per vuoto rotativa a palette verificare i punti precedenti, utilizzando eventualmente un banco di lavoro.
Página 41
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR 9 - AVVIAMENTO, FUNZIONAMENTO, ARRESTO AVVIAMENTO La pompa per vuoto rotativa a palette non dispone di comando d’avviamento. Per avviarlo è quindi sufficiente trasmettere il moto alla presa di forza in modo diverso a seconda della versione della pompa per vuoto rotativa a palette. Assicurarsi, prima della messa in moto, che la pompa per vuoto rotativa a palette sia provvista di olio per la lubrificazione interna (e della scatola moltiplicatore nella versione M, MA e K, KA).
Página 42
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR ARRESTO Per arrestare la pompa per vuoto rotativa a palette fermare il motore e staccare la presa di forza in modo da evitarne un azionamento involontario. DISPOSITIVI DI COMANDO Per comandare le fasi d’aspirazione e di compressione è prevista una maniglia, posta nella parte superiore del collettore, utilizzabile manualmente.
Página 43
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR 10 - MALFUZIONAMENTO, GUASTO, AVARIA ANOMALIA RISCONTRATA CAUSA RISOLUZIONE DEL PROBLEMA Usura palette Sostituire palette Smontare la pompa per vuoto rotativa a Alcune palette bloccate nel rotore palette, pulire e lavare il rotore, palette, corpo Infiltrazione o uscita aria dall’impianto Eliminare le infiltrazioni...
Página 44
manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR 11 - MANUTENZIONE, ISPEZIONI E CONTROLLI, RIPARAZIONE, ASSISTENZA TECNICA Durante le operazioni di manutenzione, ispezione e controlli, riparazioni, si raccomanda di usare i dispositivi di protezione individuale elencati in questo manuale. Tutte le operazioni di manutenzione, ispezione e controlli, riparazioni, devono essere eseguite con la massima attenzione e con la pompa per vuoto rotativa a palette spenta e con la presa di forza staccata.
Página 45
5. Sostituire le palette e la guarnizione e i paraoli della flangia posteriore; 6. Rimontare la parte posteriore della pompa per vuoto rotativa a palette. 7. Utilizzare solo ricambi originali Battioni Pagani Richiedi il Kit revisione pompa rotativa palette contenente in un unico blister: palette, guarnizioni e paraoli origi- nali Battioni Pagani ®...
Página 46
480x70x7,5 Tabella 9 IMPORTANTE: Accertarsi che le palette ricevute a ricambio siano di lunghezza inferiore o uguale alla misura nominale indicata dalla Tabella 9. Utilizzare solo palette originali Battioni Pagani ® 11.4 SOSTITUZIONE DELLA SFERA IN GOMMA Svitare e sollevare il coperchio portavalvola (serie STAR) oppure il collettore (serie MEC);...
Página 47
MEC, STAR 11.6 ASSISTENZA TECNICA Per l’assistenza tecnica e la fornitura di accessori e ricambi rivolgersi ai distributori autorizzati Battioni Pagani ® 11.7 MANUTENZIONI PERIODICHE MANUTENZIONE DA ESEGUIRE MODALITA’ DI ESECUZIONE FREQUENZA Controllare la circolazione dell’ o lio...
Página 48
CE mark on its identification plate. However, it must be pointed out that because of its application and the purpose for which it is supplied, which specifies that it be installed by the buyer (without motive power), Battioni Pagani® refuses any and all responsibility if the instructions in this operation and maintenance manual are not followed.
Página 49
instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR OBLIGATORY SAFETY SIGNS TO BE DISPLAYED IN THE WORK PLACE AND IN THE VICINITY OF THE ROTARY BLADES VACUUM PUMP MOVING HIGH DANGER PARTS TEMPERATURE OF CRUSHING DO NOT ENTER THE WORKING MAINTENANCE READ THIS MANUAL AREA OF THE MOVING CARDAN...
Página 50
instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR SUMMARY INTRODUCTION .......................................30 GUARANTEE ......................................30 OBLIGATORY SAFETY SIGNS TO BE DISPLAYED IN THE WORK PLACE AND IN THE VICINITY OF THE ROTARY BLADES VACUUM PUMP ................................31 CONDITIONS AND LIMITS OF USE – LIST OF DANGERS .........................31 SUMMARY ......................................32 GENERAL INFORMATION ..................................34 VERSIONS OF THE ROTARY BLADES VACUUM PUMP .......................34...
Página 51
instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR SET-UP OF THE LUBRICATION SYSTEM .............................46 6.1 NORMAL LUBRICATION ................................46 6.2 FORCED LUBRICATION ................................46 6.3 AUTOMATIC LUBRICATION ................................46 6.4 OIL TO USE ....................................46 6.4.1 Absolutely, do not use following oil brands ........................46 6.4.2 Gearbox oil ..................................47 6.5 OIL LEVEL....................................47 6.6 QUANTITY OF LUBRICATION OIL ..............................48...
Página 52
instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR GENERAL INFORMATION 1 - VERSIONS OF THE ROTARY BLADES VACUUM PUMP The Rotary blades vacuum pump can be supplied in the following versions: SERIE MEC 1000/1600 MEC 2/3/4000 MEC 5/6.5/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR 60-72-84 - Not available...
Página 53
instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR …/ K VERSION –…/KA VERSION (with gearbox and hydraulic pump support) • … / K the power take-off is actuated through a cardan shaft ANTICLOCK WISE at 540 rpm and is designed to actuate an hydraulic pump of group 2 or group 3.
Página 54
instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE 2.0 - PACKAGING, STORAGE, HANDLING AND TRANSPORT PACKAGING The Rotary blades vacuum pump are supplied without packaging. On request the following packaging can be used: wooden base and shrink-wrap; •...
Página 55
Rotary blades vacuum pump. 3.2.1 DIAGRAM OF INSTALLATION WITHOUT MANIFOLD ON IRRIGATION MACHINES Battioni Pagani® produces a complete line of rotary blades vacuum pumps for use on irrigation machines. To use the rotary pump correctly, the irrigation machine must be completely filled with water and must not be partially empty.
Página 56
instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR 3-P) To install the …/P version Rotary blades vacuum pump, attach a driven pulley to the shaft and fix it with the special screw located on the front of the shaft. The driven pulley may be fitted directly on the cylindrical shaft if the radial load is brought close to the bearing.
Página 57
instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR HYDRAULIC SYSTEM WITH LAYOUT UNI- HYDRAULIC SYSTEM WITH LAYOUT BIDI- DIRECTIONAL MOTOR RECTIONAL MOTOR 1 Hydraulic pump 5 Oil tank 2 Over-pressure valve 6 Hydraulic motor 3 Radiator 7 Distributor 4 Oil filter 8 Drainage 4) Then connect the intake/compression pipe of the tank car to the Rotary blades vacuum pump tightening it to the adjustable elbow using metal clamping bands in relation to the diameter of the pipe.
Página 58
instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR DRAIN HOLE: on bi-directional motors with drain hole, the hole has to be connected to the oil tank through an hose of at least 22 mm of diameter. To avoid the forming of foam inside the tank, the hose has to be connected under the minimum level. STARTING UP.
Página 59
instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR DISINSTALLATON The Rotary blades vacuum pump should be disinstalled using the following procedure: …/M-K …/P …/D …/H 1) Stop the power take-off of 1) Stop the power take-off of 1) Stop the power take-off of 1) Stop the hydraulic system;...
Página 60
instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR 3.7.2 Front disassembly …/M-K …/P MEC 9000-11000-13500…/P …/D …/H 1) Unscrew the screws 1) Remove the driven 1) Remove the driven 1) Remove the flange 1) Disassemble the of the gearbox cover; pulley and the key;...
Página 61
instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR SERIE MEC 9000-11000-13500-16500 1) Remove the bearing from the rear flange; 2) Insert the two centering pins into the pump body; 3) Replace the seal on the flange; 4) While lining up the holes with the two pins, bring the rear flange and the pump body together; 5) Insert the 6 mounting screws into the slotted holes and tighten to 45 ÷...
Página 62
instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR 3.8.3 Re-fitting of the front …/M-MA-K-KA …/P …/D …/H 1) Mec 5000-6500-8000-9000- 1) Remove the seeger; 1) Remove the seeger; 1) Remove the seeger; 11000-13500-16500: remove the seeger; 2) Remove the bearing; 2) Remove the bearing;...
Página 63
instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR 3.8.4 CORRECT POSITIONING OF REVERSING GEAR To position the reversing gear correctly, follow the procedure below: 1. remove the handle (MEC series) or the reversing selector; 2. remove the manifold cover; 3.
Página 64
Automatic Lubrication Forced Lubrication OIL TO USE The Rotary blades vacuum pump are supplied without lubritication oil in the oil tank. BPP suggest to use “Battioni Pagani vacuum pump oil” for internal lubrification. It grants. - Excellent resistance to oxidation...
Página 65
instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR 6.4.1 ABSOLUTEL Y DO NOT USE FOLLOWING OIL TYPES: TRASMISSION OIL - USED OIL - HYDRAULIC OIL - VEGETABLE OIL - OIL FOR GEARS - OIL FOR BRANKES YOU MUST USE ONLY NEW OIL 6.4.2 GEARBOX OIL All M-MA-K-KA versions (with gearbox) are equipped with oil into the gearbox.
Página 66
instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR M – MA – K – KA VERSIONS: the gearbox has an oil loading plug at the top of the gearbox and an oil level plug (see Figure 7), placed on the side of the gearbox to allow the level to be checked To ensure correct lubrication, the oil should always be visible in the oil LOAD OIL...
Página 67
instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR 6.7 REGOLATION FOR LUBRICATING OIL To adjust the dripping of oil in the Rotary blades vacuum pump with forced lubrication, turn the regulator ring nut “A” (see Figure 8) after loosening ring nut “B”. Tighten ring nut “B”...
Página 68
8 - TESTING AND RUNNING IN 8.1 TESTING All the Rotary blades vacuum pump Battioni Pagani are tested before the delivery at our plant. In order to test the Rotary blades vacuum pump check the preceding points, using a workbench if necessary.
Página 69
instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR 9 - START , OPERATION, STOP 9.1 START The Rotary blades vacuum pump does not have a start button. Therefore to start it just transmit the motion to the power take-off (P.T.O.).
Página 70
instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR STOP To stop the rotary blades vacuum pump, stop the engine and disconnect the P.T.O. in order to prevent accidental operation of it. CONTROLS A handle, located at the top of the manifold, is provided for the control of intake and compression phases. This can be operated manually.
Página 71
instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR 10 - TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE REMEDY Blades are worn Replace blades Disassemble rotary blades vacuum pump, Some blades jammed in rotor clean and wash rotor, blades, and body Air infiltration or leakage from system Eliminate infiltrations Little vacuum or pressure Undulated cylinder...
Página 72
instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR 11 - MAINTENANCE, INSPECTIONS AND CHECKS, REPAIRS, TECHNICAL ASSISTANCE When carrying out maintenance operations, inspections, checks or repairs it is advisable to wear the individual protective devices listed in this manual. All maintenance operations, inspections, checks and repairs must be carried out with the greatest care and with the Rotary blades vacuum pump off and the P.T.O.
Página 73
6) Re-fit the back of the Rotary blades vacuum pump 7) Use original spare parts Battioni Pagani only ® Ask for Rebuild kit for rotary blades vacuum pump which is made of: original Battioni Pagani blades, gaskets, ® oilseals in one blister only.
Página 74
STAR 84 480x70x7,5 Table 9 IMPORTANT: check that blades received as spare parts have a length lower or equal to nominal measure stated under our Table 9. Use only original Battioni Pagani palettes. ® 11.4 REPLACEMENT OF RUBBER BALL 1. Unscrew and raise the valve-holder cover (STAR series) or the manifold (MEC series);...
Página 75
instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR 11.6 TECHNICAL ASSISTANCE Contact the supplier of the complete system for technical assistance or supply of accessories and spare parts. 11.7 REGULAR SERVICING SERVICING TO BE CARRIED OUT HOW TO PROCEED FREQUENCY Check oil circulation Inspect the level sight glasses...
Página 76
La présente notice contient la Déclaration de conformité CE et toutes les indications nécessaires aux utilisateurs et aux constructeurs d’installations pour utiliser les produits Battioni Pagani® en toute sécurité; aussi le manuel doit-il être conservé en toute circonstance à proximité de la pompe à vide rotative à palettes. Lire attentivement les instructions figurant dans la présente notice avant de procéder à...
Página 77
Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR SIGNALETIQUE DE SECURITE OBLIGATOIRE SUR LE LIEU DE TRAVAIL ET AUTOUR DE L’POMPE À VIDE ROTATIVE À PALETTES ORGANES EN HAUTE DANGER MOUVEMENT TEMPÉRATURE D’ÉCRASEMENT NE PAS ENTRER DANS LA ZONE DE LIRE LE PRÉSENTE NOTICE TRAVAIL DE LA TRANSMISSION À...
Página 78
Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR SOMMAIRE AVANT-PROPOS ......................................58 GARANTIE .......................................58 SIGNALETIQUE DE SECURITE OBLIGATOIRE SUR LE LIEU DE TRAVAIL ET AUTOUR DE L’POMPE À VIDE ROTATIVE À PALETTES ................................59 CONDITIONS ET LIMITES D’UTILISATION – LISTE DES DANGERS ......................59 SOMMAIRE ......................................60 INFORMATIONS GENERALES .................................62 1 - LES DIFFERENTES VERSIONS DE L’POMPE À...
Página 79
Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR SYSTEME DE GRAISSAGE ET REGOLATION DE L’HUILE ......................74 6.1 GRAISSAGE NORMAL ...................................74 6.2 GRAISSAGE FORCÉ ..................................74 6.3 GRAISSAGE AUTOMATIQUE ................................74 6.4 HUILE A UTILISER ..................................74 6.4.1 Ne pas absolument utiliser les types d’ huile suivants .......................74 6.4.2 Huile boîtier multiplicateur ..............................75 6.5 NIVEAU DE L’HUILE ..................................75 6.6 QUANTITÉ...
Página 80
Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR INFORMATIONS GENERALES 1 - LES DIFFERENTES VERSIONS DE L’POMPE À VIDE ROTATIVE À PALETTES Les pompe à vide rotative à palettes peuvent être livrés dans les différentes versions suivantes : SÉRIES MEC 1000/1600 MEC 2/3/4000 MEC 5/6.5/8000 MEC 9/11/13500...
Página 81
Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR VERSION …/ K – VERSION …/KA (avec multiplicateur et support de pompe hydraulique) … / K la prise de force est actionnée par un arbre à cardan 540 • GAUCHE rpm et elle est prévue pour actionner une pompe hydraulique groupe 2 ou groupe 3.
Página 82
Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR NOTICE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN 2.0 - EMBALLAGE, STOCKAGE, MANUTENTION ET TRANSPORT EMBALLAGE Les pompe à vide rotative à palettes sont livrés non emballés. Sur demande, nous pouvons vous fournir les emballages suivants : •...
Página 83
à l’intérieur de l’pompe à vide rotative à palettes. 3.2.1 SCHÉMA D’INSTALLATION SANS COLLECTEUR POUR MACHINES D’IRRIGATION Battioni Pagani® produit une gamme complète de pompes à vide rotatives à palettes à utiliser sur des machines d’irrigation. Les machines d’irrigation doivent être totalement pleines d’eau et en aucun cas partiellement vides pour garantir la bonne utilisation de la pompe rotative.
Página 84
Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR 3-P) Pour installer l’pompe à vide rotative à palettes version …/P, enfiler une poulie conduite sur l’arbre de la prise de force et la fixer à l’aide de la vis située sur le devant de l’arbre. La poulie conduite peut être montée directement sur l’arbre cylindrique en essayant d’amener la charge radiale derrière le roulement à...
Página 85
Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR SCHÉMA DE L’INSTALLATION SCHÉMA DE L’INSTALLATION HYDRAULIQUE AVEC MOTEUR HYDRAULIQUE AVEC MOTEUR UNIDIRECTIONNEL BIDIRECTIONNEL 1 Pompe hydraulique 5 Réservoir d’huile 2 Soupape de surpression 6 Moteur hydraulique 3 Radiateurs 7 Distributeur 4 Filtre à huile 8 Drainage INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET LA MANUTENTION DU MOTEUR HYDRAULIQUE Dans le cas de moteurs bidirectionnels s’assurer que le sens de rotation soit compatible avec les connections du circuit.
Página 86
Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR TROU DE DRAINAGE: dans les moteurs bidirectionnels avec trou de drainage, il faut brancher le trou avec le réservoir huile avec un tuyau de diamètre minimum 22 mm. Pour éviter la formation d’écume à l’intérieur du réservoir, le tuyau doit être branché en dessous du niveau mini.
Página 87
Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR DESINSTALLATION Pour désinstaller l’pompe à vide rotative à palettes, procéder de la manière suivante : …/M-K …/P …/D …/H 1) arrêter la prise de force 1) arrêter la prise de force 1) arrêter la prise de force 1) arrêter l’installation du tracteur du tracteur;...
Página 88
Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR 3.7.2 Demontage avant …/M-K …/P MEC 9000-11000-13500…/P …/D …/H 1) Dévisser les vis du 1) Enlever la poulie 1) Retirer la poulie 1) Enlever la flasque 1) Démonter le moteur couvercle de la boîte du conduite et la clavette;...
Página 89
Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR SERIE MEC 9000-11000-13500-16500 1) Retirer le roulement de la bride postérieure; 2) Introduire dans le corps de la pompe les deux goupilles de centrage; 3) Changer la garniture de la bride; 4) Approcher la bride postérieure du corps de la pompe, en alignant les trous des deux goupilles; 5) Introduire les 6 vis de blocage dans les trous de réglage et les serrer à...
Página 90
Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR 3.8.3 Remontage de l’avant …/M-MA-K-KA …/P …/D …/H 1) Mec 5000-6500-8000- 1) Démonter l’anneau Seeger; 1) Démonter l’anneau Seeger; 9000-11000-13500-16500: 1) Démonter l’anneau Seeger; démonter l’anneau Seeger; 2) Démonter le roulement 2) Démonter le roulement 2) Démonter le roulement 1) Star: démonter 3) Remplacer le joint de la...
Página 91
Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR 3.8.4 MISE EN PLACE CORRECTE DU CONE INVERSEUR Pour placer correctement le cône inverseur, procéder de la manière suivante: 1) Ôter la manette (série MEC) ou le sélecteur de l’inverseur; 2) Démonter le couvercle du collecteur; 3) Vérifier que la partie plate du cône inverseur est placée à...
Página 92
HUILE A UTILISER Les pompes rotatives à palettes sont fournies SANS huile de lubrification à l’intérieur du réservoir. Battioni Pagani recommande d’utiliser l’huile BATTIONI PAGANI “VACUUM PUMP OIL” pour la lubrification interne qui garantit : Résistance optimale à l’oxydation Propriétés antirouille Propriétés anti mousse...
Página 93
Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR 6.4.1 IL NE FAUT ABSOLUMENT PAS UTILISER LES TYPES D’HUILE SUIVANTS HUILE POUR TRANSMISSIONS-HUILE DEJA UTILISE- HUILE VEGETALE- HUILE POUR ENGRENAGES 6.4.2 HUILE BOITIER MUL TIPLICATEUR Toutes les pompes M-MA-K-KA (avec multiplicateur) sont fournies avec l’huile de lubrification des engrenages à l’intérieur du boîtier.
Página 94
Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR VERSION M – MA – K – KA: le multiplicateur est équipé d’un bouchon de remplissage en haut du multiplicateur ainsi que d’un bouchon de niveau d’huile (voir Fig. 7), situé à côté de la boîte à engrenages qui permet de surveiller le niveau.
Página 95
Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR RÉGLAGE DE L’HUILE DE GRAISSAGE Pour régler la chute de l’huile dans l’pompe à vide rotative à palettes à lubrification forcée, il suffit d’agir sur la bague de réglage “A” (voir Fig. 8) après avoir desserré la bague “B”. Une fois le réglage effectué, resserrer la bague “B”.
Página 96
Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR ATTENTION : L’installation doit avoir TOUJOURS une valve de réglage du vide (Tarée à -080 bar) et une valve de surpression ( tarée à 1 bar) Pression :La pression max. consentie est de 2,5 bar absolus (1,5 bar relatifs). Pour ne pas dépasser cette valeur et pour obtenir une pression maximum inférieure, il faut appliquer une valve de surpression «...
Página 97
Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR 9 - MISE EN ROUTE, FONCTIONNEMENT ET ARRET MISE EN ROUTE L’pompe à vide rotative à palettes ne possède pas de commande de mise en route. Pour le mettre en route, il suffit de mettre en marche la prise de force qui diffère selon la version de l’pompe à...
Página 98
Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR ARRET Pour arrêter l’pompe à vide rotative à palettes, stopper le moteur et débrancher la prise de force de manière à éviter tout actionnement involontaire. DISPOSITIFS DE COMMANDE Pour commander les phases d’aspiration et de compression, utiliser la manette à fonctionnement manuel située en haut du collecteur. Pour determiner la rotation de la manette pour choisir la phase d’aspiration ou de compression, il faut suivre les indications du construsteur de l’installation.
Página 99
Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR 10 - DYSFONCTIONNEMENT , DÉFAILLANCE, PANNE ANOMALIE CAUSE SOLUTION Usure des palettes Remplacer les palettes Démonter l’pompe à vide rotative à Quelques palettes bloquées dans le rotor palettes, nettoyer et laver le rotor, les palettes et le corps Infiltration ou fuite d’air de l’installation Eliminer les infiltrations...
Página 100
Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR 11 - ENTRETIEN, INSPECTIONS ET CONTROLES, REPARATION ET SERVICE APRES-VENTE Pendant l’entretien, les inspections et contrôles ainsi que pendant les réparations, il est recommandé de porter les dispositifs de protection individuelle indiqués dans la fiche jointe à la notice. Toutes les opérations d’entretien, d’inspection et contrôle ainsi que de réparation doivent être effectuées avec la plus grande attention après avoir éteint l’pompe à...
Página 101
5) Nettoyer l’pompe à vide rotative à palettes. 6) Remonter l’arrière de l’pompe à vide rotative à palettes. 7. Utiliser seulement rechanges d’origine Battioni Pagani ® Demandez le Kit de révision pour pompe rotative à palettes contenu dans un seul blister: palettes, joints et parehuiles d’origine Battioni Pagani...
Página 102
Tab. 9 IMPORTANT : Vérifier que les palettes reçues en rechange soient de longueur inférieure ou égale à la mesure nominale indiquée dans le tableau 9. Utilisez uniquement les palettes originales Battioni Pagani ® 11.4 REMPLACEMENT DE LA BILLE EN CAOUTCHOUC Dévisser et lever le couvercle porte-soupape (séries STAR) ou le collecteur (série MEC) ;...
Página 103
Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR 11.6 SERVICE APRES-VENTE Pour le service après-vente et pour la commande d’accessoires et de pièces de rechange, s’adresser au fournisseur de l’installation complète. 11.7 ENTRETIEN PERIODIQUE ENTRETIEN A EFFECTUER MODALITES D’EXECUTION FREQUENCE Vérifier la circulation de l’huile Inspecter les voyants de niveau Une fois par jour Utiliser le niveau d’huile situé...
Página 104
über die CE-Kennzeichnung auf dem identifizierenden Typenschild. In Bezug auf die Verwendung und Lieferung, die die Installation durch den Käufer vorsieht (ohne Antrieb), wird jedoch erklärt, dass Battioni Pagani® keinerlei Verantwortung für Schäden, die aus dem Nichtbeachten der in der Gebrauchs- und Wartungsanleitung angegebenen Vorschriften entstanden sind, übernimmt.
Página 105
gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR OBLIGATORISCHE SICHERHEITSSIGNALISIERUNG, DIE VOM HERSTELLER DER ANLAGE AM ARBEITSPLATZ SOWIE RINGS UM DEN VAKUUM DERHPUMPE MIT LAMELLEN ANGEBRACHT WERDEN MÜSSEN ELEMENTE IN HOHE QUETSCHGEFAHR BEWEGUNG TEMPERATUREN NIEMALS IN DEN ARBEITSBEREICH DES AUSZUFÜHRENDE VOR DEM EINSATZ DES SICH IN BEWEGUNG BEFINDENDEN VAKUUM DERHPUMPE MIT INDIVIDUELLE...
Página 106
gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR INHAL TSVERZEICHNIS VORWORT ........................................ 86 GARANTIE ........................................ 86 OBLIGATORISCHE SICHERHEITSSIGNALISIERUNG, DIE VOM HERSTELLER DER ANLAGE AM ARBEITSPLATZ SOWIE RINGS UM DEN VAKUUM DERHPUMPE MIT LAMELLEN ANGEBRACHT WERDEN MÜSSEN ..............87 ANWENDUNGSBEDIGUNGEN UND GRENZEN - GEFAHRENVERZEICHNIS ....................87 INHALTSVERZEICHNIS ....................................88 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ................................90 1 - VERSIONEN DER VAKUUM DERHPUMPE MIT LAMELLEN ........................90...
Página 107
gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR SCHMIERSYSTEM UND ÖLEINSTELLUNG ..........................102 6.1 NORMALE SCHMIERUNG ................................102 6.2 DRUCKSCHMIERUNG ................................102 6.3 AUTOMATISCHE SCHMIERUNG ..............................102 6.4 ANZUWENDENDES ÖL ................................102 6.4.1 NIEMALS DIE FOLGENDEN ÖLTYPEN VERWENDEN ......................102 6.4.2 ÖL FÜR GEHÄUSE ÜBERSETZUNGSGETRIEBE ........................103 6.5 ÖLSTAND ....................................103 6.6 SCHMIERÖLMENGE ...................................104 6.7 SCHMIERÖLEINSTELLUNG .................................105 ÜBERDRUCKVENTILE UND VAKUUMREGULIERVENTILE ......................105...
Página 108
gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1 - VAKUUM DERHPUMPE MIT LAMELLEN Die Vakuum Derhpumpe mit Lamellen können in folgenden Versionen geliefert werden: SERIE MEC 1000/1600 MEC 2/3/4000 MEC 5/6.5/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR 60-72-84 - steht nicht zur Verfügung O steht zur Verfügung VERSION …/ M –...
Página 109
gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR VERSION …/ K – VERSION …/KA (mit Übersetzungsgetriebe und Hydropumpenhalterung) • … / K die Antriebswelle (Zapfwelle) wird über eine LINKS Kardanwelle 540 Umdrehungen/min betrieben und ist vorbereitet, um eine Pumpe der Gruppe 2 bzw. der Gruppe 3 betreiben zu können.
Página 110
gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR GEBRAUCHS – UND WARTUNGSANLEITUNGEN 2.0 - VERPACKUNG, LAGERUNG, UMSETZUNG UND TRANSPORT VERPACKUNG Die Vakuum Derhpumpe mit Lamellen werden unverpackt geliefert. Auf Wunsch sind besondere Verpackungen möglich, wie: Holzpalette und Schrumpffolie; • Holzkiste und Schrumpffolie für Sendungen auf dem Luft- bzw. auf dem Seeweg •...
Página 111
Überlaufen des Schwarzwassers in den Ansauger/Kompressorinnenraum zu verhindern. 3.2.1 SCHEMA FÜR DIE INSTALLATION OHNE KOLLEKTOR FÜR BEWÄSSERUNGSMASCHINEN Battioni Pagani® stellt eine komplette Palette an Drehschieberpumpen mit Lamellen her, die für Bewässerungsmaschinen verwendet werden. Die Bewässerungsmaschinen müssen komplett mit Wasser gefüllt und dürfen nicht teilweise entleert sein, um eine korrekte Verwendung der...
Página 112
gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR 3-P) Um den Vakuum Derhpumpe mit Lamellen der Version …/P zu installieren, ist es erforderlich, auf die Antriebswelle eine angetriebene Riemenscheibe einzufügen und diese mittels einer eigens dazu bestimmten Schraube, die sich an der Stirnseite der Welle befindet, zu befestigen.
Página 113
gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR SCHEMA DER HYDRAULISCHE SCHEMA DER HYDRAULISCHE ANLAGE FÜR DEN UNIDIREKTIONALER ANLAGE FÜR DEN BIDIREKTIONALER MOTOR MOTOR 1 Hydraul.pumpe 5 Öltank 2 Überdruckventil 6 Hydraulikmotor 3 Kühler 7 Verteiler 4 Oil filter 8 Dränung 4) Daraufhin wird der Ansaug-/Kompressionsschlauch der Zisterne mit dem Vakuum Derhpumpe mit Lamellen verbunden, indem er mittels einer Befestigungsschelle aus Metall, die dem Schlauchdurchmesser entspricht, an die Muffe gepresst wird.
Página 114
gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR DRÄNUNGSBOHRUNG: In den Zwei-Richtungs-Motoren mit Dränungsbohrung muss die Bohrung mittels einer Rohrleitung mit einem Mindestdurchmesser von 22 mm an den Öltank angeschlossen werden. Um eine Schaumbildung im Öltank vermeiden zu können, muss diese Rohrleitung unterhalb des Mindestölstandes eingeführt werden. INSTALLATION: Vergewissen Sie sich im Falle von Motoren mit Einzeldrehrichtung, daß...
Página 115
gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR ABINSTALLATION Der Vakuum Derhpumpe mit Lamellen muss unter Beachtung der nachfolgenden Verfahren abinstalliert werden: …/M-K …/P …/D …/H 1) die Antriebswelle des 1) die Antriebswelle des 1) die Antriebswelle des 1) die hydraulische Anlage Traktors abschalten; Traktors abschalten;...
Página 116
gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR 3.7.2 Abbau des vorderen T eils MEC 9000-11000-13500…/P …/M-K …/P …/D …/H 1) die Schrauben vom 1) die angetriebene 1) Die angetriebene 1) die vordere 1) den Hydromotor Gehäusedeckel des Riemenscheibe und Riemenscheibe und lanschabdeckung von seiner Halterung Übersetzungsgetriebes den Keil;...
Página 117
gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR SERIE MEC 9000-11000-13500-16500 1) Das Lager vom hinteren Flansch entfernen; 2) Die beiden Zentrierbolzen in den Pumpenkörper einführen 3) Die Flanschdichtung auswechseln; 4) Den hinteren Flansch an den Pumpenkörper bringen und ihn dabei so positionieren, dass er mit den Löchern der beiden Bolzen übereinstimmt;...
Página 118
gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR 3.8.3 Wiedereinbau des vorderen T eils …/M-MA-K-KA …/P …/D …/H 1) Mec 5000-6500-8000-9000- 1) Den Seegerring entfernen; 1) Den Seegerring entfernen; 1) Den Seegerring entfernen; 11000-13500-16500: Den Seegerring entfernen; 2) Das Lager entfernen 2) Das Lager entfernen 2) Das Lager entfernen 1) STAR: die 3 Schrauben lösen 3) die Flanschdichtung...
Página 119
gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR 3.8.4 FEHLERFREIE POSITIONIERUNG DES INVERTERKEGELS Für eine fehlerfreie Positionierung des Inverterkegels muss wie folgt vorgegangen werden: 1) den Handgriff (Serie MEC) bzw. Umschalt-Wählschalter entfernen; 2) den Kollektordecken abbauen; 3) überprüfen, dass der flache Teil des Inverterkegels in einem Winkel von 45° zur Zapfwelle (Nebenantrieb) positioniert wurde;...
Página 120
Druckschmierung ZU VERWENDENDES ÖL Die Lamellendrehpumpen werden OHNE Schmieröl im Tank geliefert. Battioni Pagani® EMPFIEHLT für die interne Schmierung den Gebrauch von “VACUUM PUMP OIL” der Firma Battioni Pagani, wodurch wie folgt gewährleistet wird: optimaler Widerstand gegen Oxydation hohe Eigenschaften gegen die Rostbildung optimaler Widerstand gegen Schaumbildung Anwendungstemperaturen von –...
Página 121
gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR 6.4.1 Niemals die folgenden Öltypen verwenden GETRIEBEÖL – GEBRAUCHTES ÖL – HYDRAULIKÖL – PFLANZENÖL – ZAHNRADGETRIEBEÖL – BREMSÖL 6.4.2 ÖL FÜR GEHÄUSE ÜBERSETZUNGSGETRIEBE Alle Pumpen der Versionen M-MA-K-KA (mit Übersetzungsgetriebe) werden mit Schmieröl für das Zahnradgetriebe im Gehäuse geliefert.
Página 122
gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR VERSION …/M – MA – K – KA: das Übersetzungsgetriebe ist mit einem Öleinfüllstöpsel ausgestattet, der sich auf der oberen Seite des Übersetzungsgetriebes befindet sowie mit einem Ölstandstöpsel (siehe Für eine ordnungsgemäße Schmierung muss das Öl stets in der Niveauanzeige sichtbar sein.
Página 123
gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR 6.7 SCHMIERÖLEINSTELLUNG Um das Tropfen des Öls in den Vakuum Derhpumpe mit Lamellen mit Druckschmierung einzustellen, ist es ausreichend, auf die Einstellnutmutter “A” (siehe Abbildung 8) einzuwirken, nachdem die Nutmutter “B” gelockert wurde. Nach erfolgter Einstellung die Nutmutter “B” wieder festziehen. Die Einstellung des Ölausflusses für die automatische Schmierung wird in unserem Werk während des Endprobelaufes des Vakuum Derhpumpe mit Lamellen vorgenommen.
Página 124
gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR ACHTUNG: Die Anlage muss STETS mit einem Vakuumregulierventil (Unterdruckventil, auf -0,80 bar geeicht) sowie einem Überdruckventil (auf 1 bar geeicht) ausgestattet sein. Druck: der max. zulässige Druck liegt bei 2,5 bar absolut (1,5 bar relativ). Um diesen Wert nicht zu überschreiten bzw.
Página 125
gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR 9 - INBETRIEBNAHME, BETRIEB, STILLSTAND 9.1 INBETRIEBNAHME Der Vakuum Derhpumpe mit Lamellen verfügt über keine Anfahrtssteuerung. Um ihn in Betrieb zu setzen, ist es also ausreichend, die Bewegung, je nach Version der Vakuum Derhpumpe mit Lamellen auf die entsprechende Art und Weise an die Antriebswelle (Zapfwelle) zu übertragen .
Página 126
gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR STILLSTAND Um den Vakuum Derhpumpe mit Lamellen auszuschalten, ist der Motor abzustellen und die Zapfwelle abzunehmen, um eine unabsichtliche Inbetriebnahme vermeiden zu können. STEUERVORRICHTUNGEN Für die Steuerung der Phasen des Ansaugens und der Kompression ist ein Handgriff vorgesehen, der sich am oberen Teil des Kollektors befindet und manuell bedienbar ist.
Página 127
gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR 10 - SCHLECHTE ARBEITSWEISE, STÖRUNGEN, HAVARIEN FESTGESTELLTE ANOMALIE URSACHE LÖSUNG DES PROBLEMS Lamellen sind abgenutzt. Lamellen ersetzen. den Vakuum Derhpumpe mit Lamellen einige Lamellen im Rotor blockiert abbauen, Rotor, Lamellen und Körper reinigen und waschen. Eindringen oder Ausströmen von Luft in/ Ursachen des Eindringens beseitigen aus der Anlage...
Página 128
gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR 11 - WARTUNG, INSPEKTIONEN UND KONTROLLEN, REPARATUREN, KUNDENDIENST Es wird darauf hingewiesen, dass während der Wartungs-, Inspektions-, Kontroll- und Reparaturvorgänge die individuellen Schutzmassnahmen, die im hier vorliegenden Handbuch aufgeführt werden, benutzt werden müssen. Alle Wartungs-, Inspektions-, Kontroll- und Reparaturvorgänge sind unter höchster Aufmerksamkeit auszuführen. Dabei muss der Vakuum Derhpumpe mit Lamellen ausgeschalten und der Nebenantrieb entfernt werden.
Página 129
4) den Vakuum Derhpumpe mit Lamellen reinigen 5) die Lamellen ersetzen; 6) den hinteren Teil des Vakuum Derhpumpe mit Lamellen wieder einbauen. 7) stets nur Originalersatzteile der Firma Battioni Pagani benutzen. ® Ein Revisionsset für Lamellendrehpumpen mit folgendem Inhalt bestellen: einen Blister mit Originallamellen, -dichtungen und –ölabdichtungen der Firma Battioni Pagani...
Página 130
gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR 11.3.4 ABMESSUNGEN DER LAMELLEN ANZAHL ABMESSUNGEN ANZAHL ABMESSUNGEN MODELL MODELL LAMELLEN LAMELLEN LAMELLEN LAMELLEN MEC 1000 120x38x6,5 MEC 8000 S.C. 449x46,5x9,7 MEC 1600 190x38x6,5 MEC 9000 300x60x6,5 MEC 2000 180x41x6,5 MEC 11000 370x60x6,5 MEC 3000 240x41x6,5 MEC 13500 460x60x6,5...
Página 131
gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR 11.6 KUNDENDIENST Für den Kundendienst sowie für die Lieferung von Zubehör- und Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an die Lieferfirma der kompletten Anlage. 11.7 PERIODISCHE WARTUNG AUSZUFÜHRENDE WARTUNG ART UND WEISE DER AUSFÜHRUNG HÄUFIGKEIT den Ölumlauf kontrollieren die Ölstandanzeigen überprüfen einmal am Tag die Ölstandanzeige benutzen, die sich an der...
Página 132
CE en la placa de identificación. Por otra parte se puntualiza, con relación a su uso y al objeto del suministro que prevé la instalación a cargo del comprador (sin fuerza motriz), que Battioni Pagani declina cualquier responsabilidad como ®...
Página 133
manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD OBLIGATORIA QUE EL CONSTRUCTOR DE LA MÁQUINA DEBE PONER EN EL PUESTO DE TRABAJO Y CERCA DEL BOMBA DE VACÍO ROTATIVAS PALETAS ÓRGANOS DISPOSITIVOS PELIGRO DE ALTA EQUIPO DE EN MOV- APLASTAMIENTO...
Página 134
manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR SUMARIO PREMISA ......................................114 GARANTÍA ......................................114 SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD OBLIGATORIA QUE EL CONSTRUCTOR DE LA MÁQUINA DEBE PONER EN EL PUESTO DE TRABAJO Y CERCA DEL BOMBA DE VACÍO ROTATIVAS PALETAS ....................115 CONDICIONES Y LIMITES DE USO –...
Página 135
manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR INSTALACIÓN DE LUBRIFICACION Y REGULACION ACEITE .....................130 LUBRIFICACION NORMAL ..............................130 LUBRICACIÓN FORZADA ..............................130 LUBRICACIÓN AUTOMATICA ..............................130 ACEITE A USAR ..................................130 6.4.1 Aceites que no deben utilizarse............................130 6.4.2 Aceite adecuado para el multiplicador.........................131 NIVEL ACEITE ..................................131 CANTIDAD ACEITE DE LUBRICACIÓN .............................132 REGULACIÓN ACEITE LUBRICACIÓN ............................133...
Página 136
manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR INFORMACIONES GENERALES 1 - VERSIONES DEL BOMBA DE VACÍO ROTATIVAS PALETAS Los Bomba de vacío rotativas paletas pueden ser suministrados en las versiones: SERIE MEC 1000/1600 MEC 2/3/4000 MEC 5/6.5/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR 60-72-84...
Página 137
manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR VERSIÓN …/ K – VERSIÓN …/KA (con multiplicador y soporte bomba hidráulica) • … / K la toma de fuerza se acciona mediante transmisión a IZQUIERDA cardan a 540 rpm y está predispuesta para accionar una bomba grupo 2 o grupo 3.
Página 138
manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO 2.0 - EMBALAJE, ALMACENAMIENTO, MOVIMIENTO Y TRANSPORTE EMBALAJE Los Bomba de vacío rotativas paletas son suministrados sin embalar. Bajo pedido son posibles embalajes como: • Palet de madera y temoretractilado;...
Página 139
Bomba de vacío rotativas paletas. 3.2.1 ESQUEMA DE INSTALACIÓN SIN COLECTOR PARA MÁQUINAS REGADORAS Battioni Pagani® produce una gama completa de bombas rotativas de paletas para vacío a utilizar en las máquinas regadoras. Para utilizar correctamente la bomba rotativa, las máquinas regadoras tendrán que estar completamente llenas de agua y no parcialmente vaciadas.
Página 140
manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR 3-P) Para instalar el Bomba de vacío rotativas paletas versión …/P, es necesario colocar una polea conducida en el eje de la toma de fuerza y fijarla mediante el tornillo situado en la parte frontal del eje. La polea conducida puede ser montada directamente sobre el eje cilíndrico tratando de llevar la carga radial al rodamiento.
Página 141
manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR ESQUEMA HIDRÁULICO CON ESQUEMA HIDRÁULICO CON MOTOR UNIDIRECCIONAL MOTOR BIDIRECCIONAL Bomba hidráulica Depósito Válvula de sobrepresión 6 Motor hidráulico Radiador Distribuidor 8 Drenaje Filtro aceite 4) Unir los tubos de aspiración y compresión de la cisterna al Bomba de vacío rotativas paletas sujetándolos al cuerpo del colector mediante abrazaderas metálicas de fijación de acuerdo al diámetro del tubo.
Página 142
manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR DRENAJE: En los motores bidireccionales con drenaje es necesario: Unir el drenaje con el depósito de aceite mediante un tubo de 22 mm de diámetro mínimo. Para evitar la formación de espuma en el interior del depósito el tubo debe atacarse debajo del nivel mínimo.
Página 143
manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR DESINSTALACIÓN El Bomba de vacío rotativas paletas debe ser desinstalado aplicando el siguiente procedimiento: …/M-K …/P …/D …/H 1) Parar la toma de fuerza del 1) Parar la toma de fuerza del 1) Parar la toma de fuerza del 1) Parar la instalación tractor;...
Página 144
manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR 3.7.2 Desmontaje parte anterior …/M-K …/P MEC 9000-11000-13500…/P …/D …/H 1) Quitar los tornillos 1) Quitar la polea 1) Quitar la polea 1) Quitar el plato con el 1) Desmontar el motor de la tapa de la caja conducida y la accionada y la...
Página 145
manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR SERIE MEC 9000-11000-13500-16500 1) Quitar el cojinete de la brida trasera; 2) Insertar en la caja de la bomba las dos clavijas de centrado 3) Sustituir la junta de la brida; 4) Acercar la brida trasera a la caja de la bomba, alineándola con los taladros de las dos clavijas;...
Página 146
manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR 3.8.3 Remontaje parte anterior …/M-MA-K-KA …/P …/D …/H 1) Mec 5000-6500-8000- 1) Desmontar el Seeger; 1) Desmontar el rodamiento y 1) Desmontar el rodamiento y la grupilla; 9000-11000-13500-16500: la grupilla; desmontar el Seeger;...
Página 147
manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR 3.8.4 CORRECTO POSICIONAMIENTO DEL CONO INVERSOR Para el correcto posicionamiento del cono inversor seguir el siguiente procedimiento: Quitar la manivela (serie MEC) o el selector de inversión; Desmontar la tapa del colector; Controlar que la parte plana del cono inversor esté...
Página 148
Lubricación automática Lubricación forzada ACEITE DE LUBRIFICACIÓN ADECUADO. Los depresores se entregan sin aceite. (excepto en caja-multiplicador) BPP®. Recomienda aceite Battioni Pagani” VACUUM PUMP OIL” por la lubrificación interna, que garantiza: - Óptima resistencia a la oxidación - Fuertes propiedades antioxidantes - Alta capacidad anti-espuma - Temperatura de trabajo de.
Página 149
manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR 6.4.1 NO UTILIZAR BAJO NINGÚN CONCEPTO LOS SIGUIENTES TIPOS DE ACEITES: - ACEITES USADOS - ACEITES VEGETALES - ACEITES HIDRÁULICOS - ACEITES PARA FRENOS - ACEITES PARA ENGRANAJES - ACEITES PARA TRANSMISIONES 6.4.2 ACEITE PARA CAJA MUL TIPLICADORA Todas los depresores con multiplicador (versiones M-MA-K-KA) se entregan con la caja de multiplicador llena de aceite, con el nivel adecuado.
Página 150
manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR VERSIÓN M – MA – K – KA: el multiplicador está provisto de un tapón de carga de aceite puesto en la parte superior del multiplicador y de un tapón nivel aceite (ver Figura 8) , puesto en la parte lateral de la caja multiplicadora, que permite el control del nivel.
Página 151
manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR 6.7 REGULACIÓN ACEITE LUBRICACIÓN Para regular la caída del aceite en el Bomba de vacío rotativas paletas con lubricación forzada, basta con actuar sobre la llave de regulación “A” (ver Figura 8) tras haber aflojado la tuerca “B”. Una vez terminada la regulación, volver a apretar la tuerca “B”.
Página 152
8 - PRUEBA Y RODAJE 8.1 PRUEBA Todos los Bomba de vacío rotativas paletas Battioni Pagani se prueban antes de la entrega en nuestra planta. Para efectuar la prueba del Bomba de vacío rotativas paletas verificar los puntos precedentes, utilizando eventualmente un banco de trabajo.
Página 153
manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR 9 - ARRANQUE, FUNCIONAMIENTO, PARADA 9.1 ARRANQUE El Bomba de vacío rotativas paletas no dispone de mando de arranque. Para arrancarlo es suficiente transmitir el movimiento a la toma de fuerza según la versión del Bomba de vacío rotativas paletas. Asegurarse, antes de la puesta en marcha, que el Bomba de vacío rotativas paletas tenga aceite para la lubricación interna (y para la caja multiplicadora en la versión M, MA y K, KA).
Página 154
manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR 9.3 PARADA Para detener el Bomba de vacío rotativas paletas parar el motor y separar la toma de fuerza a modo de evitar un accionamiento involuntario. DISPOSITIVOS DE MANDO Para accionar las fases de aspiración y de compresión está prevista una manivela, puesta en la parte superior del colector, utilizable manualmente.
Página 155
manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR 10 - FALLOS, DESGASTE, AVERIAS TIPO DE FALLO CAUSA RESOLUCION DEL PROBLEMA Desgaste paletas Sustituir paletas Desmontar el Bomba de vacío rotativas Algunas paletas bloqueadas en el rotor paletas, limpiar y lavar el rotor, paletas, cuerpo Infiltraciones o salida de aire de la Eliminare las infiltraciones...
Página 156
manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR 11 - MANTENIMIENTO, INSPECCIÓN Y CONTROLES, REPARACIÓN, ASISTENCIA TECNICA Durante las operaciones de mantenimiento, inspección y controles, reparaciones, se recomienda usar los dispositivos de protección individual relacionados en este manual. Todas las operaciones de mantenimiento, inspección y controles, reparaciones, deben ser realizadas con la máxima atención y con el Bomba de vacío rotativas paletas parado y con la toma de fuerza desconectada.
Página 157
5. Sustituir las paletas; 6. Remontar la parte posterior del Bomba de vacío rotativas paletas. 7. Recambios, utilizar sólo originales Battioni Pagani ® Para una correcta intervención de mantenimiento, solicitar el kit de revisión de depresor en un blister que incluye: juego de paletas, juntas y retenes originales.
Página 158
480x70x7,5 Tabla 9 IMPORTANTE: Asegurarse de que las paletas recibidas en calidad de recambio responden a las medidas nominales indicadas en la Tabla 9. Utilice solo paletas originales de Battioni Pagani ® 11.4 SUSTITUCION DE LA ESFERA DE GOMA 1. Desatornillar y levantar la tapa porta válvulas(serie STAR) o el colector (serie MEC);...
Página 159
manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR 11.6 ASISTENCIA TECNICA Para la asistencia técnica y el suministro de accesorios y recambios remitirse al fabricante de la instalación. 11.7 MANTENIMIENTOS PERIODICOS MANTENIMIENTO A REALIZAR MODO DE REALIZACIÓN FRECUENCIA Controlar la circulación del aceite Ver los visores de control Una vez al día...
Página 160
CE como máquina e, portanto, contém a marca CE na placa de identificação. Porém, com relação à sua utilização e ao objecto do fornecimento que prevê a instalação a cargo do comprador (isenta de força motriz), especifica-se que Battioni Pagani® se exime de qualquer responsabilidade quanto ao desrespeito das recomendações trazidas pelo manual de uso e manutenção.
Página 161
manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA OBRIGATÓRIA QUE O FABRICANTE DO SISTEMA DEVE COLOCAR NO LOCAL DE TRABALHO E AO REDOR DA BOMBA DE VÁCUO ROTATIVA DE PALHETAS PERIGO ATENÇÃO ATENÇÃO PAREDES ATENÇÃO ÓRGÃOS EM DISPOSITIVOS...
Página 162
manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR SUMÁRIO PREMISSA ..............................................142 GARANTIA ..............................................142 SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA OBRIGATÓRIA QUE O FABRICANTE DO SISTEMA DEVE COLOCAR NO LOCAL DE TRABALHO E AO REDOR DA BOMBA DE VÁCUO ROTATIVA DE PALHETAS ..................143 CONDIÇÕES E LIMITES DO USO - LISTA DOS PERIGOS ..............................
Página 163
manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO E REGULAÇÃO DE ÓLEO ............................158 6.1 LUBRIFICAÇÃO NORMAL ........................................158 6.2 LUBRIFICAÇÃO FORÇADA ........................................158 6.3 LUBRIFICAÇÃO AUTOMÁTICA .......................................158 6.4 ÓLEO A SER USADO ..........................................158 6.4.1 Nunca utilize absolutamente os seguintes tipos de óleo ............................159 6.4.2 Óleo da caixa do multiplicador .......................................159 6.5 NÍVEL DO ÓLEO............................................159 6.6 QUANTIDADE DE ÓLEO DE LUBRIFICAÇÃO ..................................160...
Página 164
manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR INFORMAÇÕES GERAIS 1- VERSÕES DAS BOMBAS DE VÁCUO ROTATIVAS DE PALHETAS As bombas de vácuo rotativas de palhetas podem ser fornecidas nas versões: SÉRIE MEC 1000/1600 MEC 2/3/4000 MEC 5/6.5/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR 60-72-84...
Página 165
manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR VERSÃO .../ K - VERSÃO .../KA (com multiplicador e suporte de bomba hidráulica) … / K a tomada de força é accionada por meio do eixo cardânico a 540 •...
Página 166
manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO 2.0 - EMBALAGEM, ARMAZENAMENTO, MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE EMBALAGEM As bombas de vácuo rotativas de palhetas são fornecidas sem embalagem. Sob encomenda, são possíveis embalagens como: plataforma de madeira e termo-retráctil;...
Página 167
3.2.1 ESQUEMA DE INSTALAÇÃO S.C. PARA MÁQUINAS IRRIGADORAS Battioni Pagani produz uma gama completa de bombas de vácuo rotativas ® de palhetas para serem utilizadas nas máquinas irrigadoras.
Página 168
manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR 3-P) Para instalar a bomba de vácuo rotativa de palhetas versão …/P é necessário inserir uma polia conduzida no eixo da tomada de força e fixá-la por meio do parafuso adequado localizado na parte dianteira do eixo. A polia conduzia pode ser montada directamente no eixo cilíndrico, procurando levar a carga radial para trás do rolamento.
Página 169
manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR ESQUEMA DO SISTEMA HIDRÁULICO COM MOTOR ESQUEMA DO SISTEMA HIDRÁULICO COM MOTOR UNIDIRECCIONAL BIDIRECCIONAL 1 Bomba hidráulica 5 Reservatório de óleo 2 Válvula de sobrepressão 6 Motor hidráulico 3 Radiador 7 Distribuidor 4 Filtro de óleo 8 Drenagem...
Página 170
manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR ORIFÍCIO DE DRENAGEM: nos motores bidireccionais com orifício de drenagem, é necessário conectar o orifício ao reservatório de óleo com uma tubulação de pelo menos 22 mm de diâmetro. Para evitar a formação de espuma no interior do reservatório, o tubo deve ser conectado abaixo do nível do mínimo.
Página 171
manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR DESINSTALAÇÃO A bomba de vácuo rotativa de palhetas deve ser desinstalada usando-se o seguinte procedimento: …/M-K …/P …/D …/H 1) pare a tomada de força do 1) pare a tomada de força do 1) pare a tomada de força do 1) pare o sistema hidráulico;...
Página 172
manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR 3.7.2 Desmontagem da parte dianteira …/M-K …/P MEC 9000-11000-13500…/P …/D …/H 1) Afrouxe os parafusos 1) Remova a polia 1) Remova a polia 1) Desmonte a tampa 1) Desmonte o motor da tampa da caixa do conduzida e a conduzida e a...
Página 173
manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR SÉRIE MEC 9000-11000-13500-16500 1) Remova o rolamento da flange traseira; 2) Insira no corpo da bomba os dois plugues de centralização 3) Substitua a vedação da flange; 4) Aproxime a flange traseira ao corpo da bomba, alinhando-a com os furos dos dois plugues; 5) Insira os 6 parafusos de bloqueio nos furos e aperte-os a 45 ÷...
Página 174
manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR …/M-MA-K-KA …/P …/D …/H 1) Mec 5000-6500-8000- 1) Desmonte o seeger; 1) Desmonte o seeger; 1) Desmonte o seeger; 9000-11000-13500-16500: 2) Desmonte o rolamento 2) Desmonte o rolamento 2) Desmonte o rolamento desmonte o seeger;...
Página 175
manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR 3.8.4 CORRECTO POSICIONAMENTO DO CONE INVERSOR Para o correcto posicionamento do cone inversor, siga o seguinte procedimento: remova o manípulo (série MEC) ou o selector inversor; desmonte a tampa do colector; certifique-se de que a parte plana do cone inversor esteja colocada a 45°...
Página 176
ÓLEO A SER USADO As bombas de vácuo rotativas de palhetas são fornecidas SEM óleo de lubrificação no interior do reservatório. RECOMENDA o uso de óleo BATTIONI PAGANI “VACUUM PUMP OIL” para a lubrificação interna, que garante: Battioni Pagani ®...
Página 177
manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR 6.4.1 NUNCA UTILIZE ABSOLUTAMENTE OS SEGUINTES TIPOS DE ÓLEO: ÓLEO PARA TRANSMISSÕES - ÓLEO USADO - ÓLEO HIDRÁULICO - ÓLEO VEGETAL ÓLEO PARA ENGRENAGENS - ÓLEO PARA TRAVÕES. 6.4.2 ÓLEO DA CAIXA DO MUL TIPLICADOR Todas as bombas versão M-MA-K-KA (com multiplicador) são fornecidas com o óleo de lubrificação de engrenagens no interior da caixa.
Página 178
manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR VERSÃO M – MA – K – KA: o multiplicador contém uma tampa de carga de óleo localizada na parte superior do multiplicador e uma tampa de nível do óleo (veja a Figura 7), localizada na parte lateral da caixa de engrenagens, que permite CARREGAMENTO DE ÓLEO...
Página 179
manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR REGULAÇÃO DO ÓLEO DE LUBRIFICAÇÃO Para regular a queda do óleo na bomba de vácuo rotativa de palhetas com lubrificação forçada, é suficiente agir na coroa de regulação "A" (veja Figura 8) após ter afrouxado a coroa "B". Com a regulação terminada, reaperte a coroa "B".
Página 180
Figura 10 8 - TESTE E RODAGEM TESTE Todas as bombas de vácuo rotativas de palhetas Battioni Pagani são testadas antes da entrega em nosso estabelecimento. ® Para realizar o teste da bomba de vácuo rotativa de palhetas, verifique os pontos anteriores utilizando eventualmente uma bancada de trabalho.
Página 181
manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR 9 - ACTIVAÇÃO, FUNCIONAMENTO, PARAGEM ACTIVAÇÃO A bomba de vácuo rotativa de palhetas não dispõe de comando de activação. Portanto, para activá-la, basta transmitir o movimento à tomada de força de maneira diferente de acordo com as versões da bomba de vácuo rotativa de palhetas. Certifique-se, antes da activação, de que a bomba de vácuo rotativa de palhetas contenha óleo para a lubrificação interna (e a caixa do multiplicador na versão M, MA e K, KA).
Página 182
manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR PARAGEM Para parar a bomba de vácuo rotativa de palhetas, pare o motor e remova a tomada de força de modo a evitar seu accionamento involuntário. DISPOSITIVOS DE COMANDO Para comandar as fases de aspiração e de compressão está...
Página 183
manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR 10 - MAU FUNCIONAMENTO, DEFEITO, AVARIA ANOMALIA ENCONTRADA CAUSA RESOLUÇÃO DO PROBLEMA Desgaste das pás Substituir pás Desmonte a bomba de vácuo rotativa de Algumas pás bloqueadas no rotor palhetas, limpe e lave o rotor, pás, corpo Infiltração ou saída de ar do sistema Elimine as infiltrações...
Página 184
manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR 11 - MANUTENÇÃO, INSPECÇÕES E CONTROLOS, CONSERTO, ASSISTÊNCIA TÉCNICA Durante as operações de manutenção, inspecção e controlos, consertos, recomenda-se usar os dispositivos de protecção individual listados neste manual. Todas as operações de manutenção, inspecção e controlos, consertos, devem ser realizadas com a máxima atenção e com a bomba de vácuo rotativa de palhetas desligada e com a tomada de força desconectada.
Página 185
6. Remonte a parte traseira da bomba de vácuo rotativa de palhetas. 7. Utilize somente peças de reposição originais Battioni Pagani Peça o kit de revisão da bomba de vácuo rotativa de palhetas, que contém em uma única embalagem: pás, vedações e retentores de óleo originais Battioni Pagani...
Página 186
480x70x7,5 Tabela 9 IMPORTANTE: Certifique-se de que as pás recebidas para reposição sejam de comprimento inferior ou igual à medida nominal indicada na Tabela 9. Utilize somente pás originais Battioni Pagani ® 11.4 SUBSTITUIÇÃO DA ESFERA DE BORRACHA Afrouxe e eleve a tampa porta-válvula (série STAR) ou o colector (série MEC);...
Página 187
MEC, STAR 11.6 ASSISTÊNCIA TÉCNICA Para a assistência técnica e o fornecimento de acessórios e peças de reposição, dirija-se aos distribuidores autorizados Battioni Pagani ® 11.7 MANUTENÇÕES PERIÓDICAS MANUTENÇÕES A REALIZAR MODALIDADE DE EXECUÇÃO FREQUÊNCIA...
Página 188
12100:2010; w szczególności spełniają wymogi dyrektywy 2006/42/WE i jej kolejnych modyfikacji i uzupełnień. Zgodnie z dyrektywą maszynową 2006/42/WE, będąca przedmiotem niniejszych instrukcji pompa podlega klasyfikacji jako maszyna i w związku z powyższym, na jej tabliczce znamionowej naniesiono oznaczenie CE. Zakład Battioni Pagani nie ponosi ®...
Página 189
instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR OBOWIĄZKOWA SYGNALIZACJA BEZ PIECZEŃSTWA UMIESZCZANA PRZEZ PRODUCENTA SYSTEMU W MIEJSCU PRAC Y I WOKÓŁ ŁOPATKOWEJ ROTACYJNEJ POMPY PRÓŻNIOWEJ UWAGA UWAGA NIEBEZPIECZENSTWO GORĄCE RUCHOME UWAGA ŚCIANY ORGANY NA RĘCE NIE PRZECHODZIĆ DO OBSZARU ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZYM KONSERWACJA, INDYWIDUALNE ŚRODKI ROBOCZEGO PRACUJĄCEGO...
Página 190
instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR PODSUMOWANIE WPROWADZENIE ....................................170 GWARANCJA ......................................170 OBOWIĄZKOWA SYGNALIZACJA BEZPIECZEŃSTWA UMIESZCZANA PRZEZ PRODUCENTA SYSTEMU W MIEJSCU PRACY I WOKÓŁ ŁOPATKOWEJ ROTACYJNEJ POMPY PRÓŻNIOWEJ ................171 ZASADY I OGRANICZENIA UŻYTKOWANIA - SPIS ZAGROŻEŃ ....................... 171 PODSUMOWANIE ....................................
Página 191
instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR UKŁAD SMAROWANIA I REGULACJI OLEJU ..........................186 6.1 SMAROWANIE STANDARDOWE ......................................186 6.2 SMAROWANIE CIŚNIENIOWE .........................................186 6.3 SMAROWANIE AUTOMATYCZNE ......................................186 6.4 STOSOWANY OLEJ ...........................................186 6.4.1 Zabrania się stosowania wymienion ych poniżej typów oleju ........................187 6.4.2 Olej do skrzyni przekładni multiplikacyjnej ................................187 6.5 POZIOM OLEJU ............................................187 6.6 ILOŚĆ...
Página 192
instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR INFORMACJE OGÓLNE 1 - WERSJE ŁOPATKOWYCH ROTACYJNYCH POMP PRÓŻNIOWYCH Łopatkowe rotacyjne pompy próżniowe są dostępne w następujących wersjach: SERIA MEC 1000/1600 MEC 2/3/4000 MEC 5/6.5/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR 60-72-84 - Niedostępna O Dostępna WERSJA…/ M –...
Página 193
instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR WERSJA…/ K – WERSJA…/KA (z przekładnią multiplikacyjną i podstawą pompy hydraulicznej) … / K pobór mocy jest uruchamiany wałem przegubowym przy • OBRÓT W LEWO 540 obr./min. i uruchamia pompę grupy 2 lub grupy 3. Cechą charakterystyczną...
Página 194
instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI 2.0 - PAKOWANIE, MAGAZYNOWANIE, PRZEMIESZCZANIE I TRANSPORT PAKOWANIE Łopatkowe rotacyjne pompy próżniowe są dostarczane bez opakowania. Na żądanie dostępne są następujące typy opakowań: paleta drewniana z zgrzewaną folią; • skrzynie drewniane ze zgrzewaną...
Página 195
W przypadku tego systemu zachodzi konieczność zamontowania na przewodzie doprowadzającym zaworu zwrotnego (1), który zapobiegnie przelaniu się ścieków do wnętrza łopatkowej rotacyjnej pompy próżniowej. 3.2.1 SCHEMAT INSTALACJI BEZ KOLEKTORA DLA MASZYN NAWADNIAJĄCYCH Zakład Battioni Pagani oferuje pełną gamę łopatkowych rotacyjnych pomp ® próżniowych do stosowania na maszynach nawadniających.
Página 196
instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR 3-P) Aby zainstalować łopatkową rotacyjną pompę próżniową w wersji …/P, należy zamontować koło pasowe napędzane na wale poboru mocy i przymocować je specjalną śrubą znajdującą się w przedniej części wału. Koło pasowe napędzane można zamontować bezpośrednio na wale przegubowym starając się...
Página 197
instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR SCHEMAT UKŁADU HYDRAULICZNEGO Z SCHEMAT UKŁADU HYDRAULICZNEGO Z SILNIKIEM JEDNOKIERUNKOWYM SILNIKIEM DWUKIERUNKOWYM 1 Pompa hydrauliczna 5 Zbiornik oleju 2 Zawór nadciśnieniowy 6 Silnik hydrauliczny 3 Chłodnica 7 Rozdzielacz 4 Filtr oleju 8 Drenaż 4) Połączyć...
Página 198
instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR OTWÓR DRENAŻOWY: w przypadku silników dwukierunkowych z otworem drenażowym, otwór należy połączyć ze zbiornikiem oleju przewodem o średnicy min. 22 mm. Aby uniknąć tworzenia się piany wewnątrz zbiornika, przewód należy podłączyć poniżej minimalnego poziomu. URUCHOMIENIE: Upewnić...
Página 199
instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR ODINSTALOWANIE Demontaż łopatkowej rotacyjnej pompy próżniowej należy przeprowadzać zgodnie z opisaną poniżej procedurą: …/M-K …/P …/D …/H 1) zatrzymać pobór mocy 1) zatrzymać pobór mocy 1) zatrzymać pobór mocy 1) zatrzymać pracę układu ciągnika ciągnika;...
Página 200
instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR 3.7.2 Demontaż przedniej części …/M-K …/P MEC 9000-11000-13500…/P …/D …/H 1) Wykręcić śruby z 1) Zdjąć koło pasowe 1) Zdjąć koło pasowe 1) Zdjąć przednią 1) Zdemontować pokrywy skrzyni napędzane i klin; napędzane i klin; pokrywę...
Página 201
instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR SERIA MEC 9000-11000-13500-16500 1) Wyjąć łożysko z tylnego kołnierza; 2) Do korpusu pompy 3) Wymienić uszczelkę kołnierza; 4) Przysunąć tylny kołnierz do korpusu pompy wyrównując go z otworami dwóch kołków; 5) Włożyć do otworów 6 śrub blokujących i dokręcić je siłą 45 ÷ 55 Nm; 6) Przy użyciu pobijaka zamontować...
Página 203
instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR 3.8.4 PRAWIDŁOWE USTAWIENIE STOŻKA PRZEKŁADNI NAWROTNEJ Aby prawidłowo ustawić stożek przekładni nawrotnej, należy postępować zgodnie z niżej opisaną procedurą: 1. zdjąć uchwyt (seria MEC) lub łącznik przekładni nawrotnej; 2. zdjąć pokrywę kolektora; 3. upewnić się, że płaska część stożka przekładni nawrotnej jest nachylona o 45°...
Página 204
Smarowanie automatyczne Smarowanie ciśnieniowe STOSOWANY OLEJ Łopatkowe rotacyjne pompy próżniowe są dostarczane BEZ oleju smarowego w zbiorniku. ZALECA stosowanie oleju BATTIONI PAGANI “VACUUM PUMP OIL” do smarowania wewnętrznego, Zakład Battioni Pagani ® ponieważ posiada on: - Doskonałą odporność na utlenianie - Duże właściwości antykorozyjne...
Página 205
instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR 6.4.1 ZABRANIA SIĘSTOSOWANIA WYMIENIONYCH PONIŻEJ TYPÓW OLEJU: OLEJ PRZEKŁADNIOWY - OLEJ UŻYWANY - OLEJ HYDRAULICZNY - OLEJ ROŚLINNY OLEJ DO PRZEKŁADNI ZĘBATYCH - OLEJ HAMULCOWY. 6.4.2 OLEJ DO SKRZYNI PRZEKŁADNI MULTIPLIKACYJNEJ Wszystkie pompy w wersji M-MA-K-KA (z multiplikatorem) są dostarczane z zbiornikiem napełnionym olejem smarowym do przekładni zębatych.
Página 206
instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR WERSJA M – MA – K – KA: przekładnię multiplikacyjną wyposażono w korek wlewu oleju umieszczony w jej górnej części oraz w korek umożliwiający kontrolę poziomu oleju (zob. Rysunek 7) znajdujacy się z w bocznej cześci NAPEŁNIANIE skrzynki przekładniowej.
Página 207
instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR REGULACJA OLEJU SMAROWEGO Aby wyregulować spływanie oleju do łopatkowej rotacyjnej pompy próżniowej z smarowaniem ciśnieniowym, wystarczy poluzować dźwignię "B", po czym zadziałać na dźwignię regulacyjną "A" (zob. Rysunek 8). Po zakończeniu regulacji, ponownie dokręcić dźwignię "B". W przypadku smarowania automatycznego, regulacja przepływu oleju jest wykonywana w naszym zakładzie podczas fazy ostatecznej kolaudacji łopatkowej rotacyjnej pompy próżniowej.
Página 208
(zawór nadciśnieniowy) lub na nakrętkę i przeciwnakrętkę (zawór regulacji próżni). Rysunek 10 8 - KOLAUDACJA I DOTARCIE KOLAUDACJA Przed dostawą wszystkie łopatkowe rotacyjne pompy próżniowe marki Battioni Pagani , są poddawane kolaudacji w naszym ® zakładzie. Celem przeprowadzenia kolaudacji łopatkowej rotacyjnej pompy próżniowej należy sprawdzić...
Página 209
instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR 9 - URUCHOMIENIE, DZIAŁANIE, ZATRZYMANIE URUCHOMIENIE Łopatkowa rotacyjna pompa próżniowa nie została wyposażona w polecenie uruchomienia. Aby ją uruchomić wystarczy przenieść ruch na gniazdo poboru mocy. Sposób wykonania tej czynności zależy od wersji łopatkowej rotacyjnej pompy próżniowej. Przed uruchomieniem należy upewnić...
Página 210
instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR ZATRZYMANIE Aby zatrzymać pracę łopatkowej rotacyjnej pompy próżniowej, należy zatrzymać pracę silnika i odłączyć pobór mocy zapobiegając jej przypadkowemu włączeniu. URZĄDZENIA STERUJĄCE Do sterowania fazami zasysania i kompresji służy uchwyt znajdujący się w górnej części kolektora. Sterowanie odbywa się ręcznie. Aby określić, w którym kierunku należy obrócić...
Página 211
instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR 10 - NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE, USTERKI, AWARIE STWIERDZONA ANOMALIA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PROBLEMU Zużyte łopatki Wymienić łopatki Zdemontować łopatkową rotacyjną pompę Kilka łopatek zostało zablokowanych w wirniku próżniową, wyczyścić i umyć wirnik, łopatki, korpus Infiltracja lub wylot powietrza z systemu Usunąć...
Página 212
instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR 11 - KONSERWACJA, PRZEGLĄDY I KONTROLE, NAPRAWA, POMOC TECHNICZNA Podczas przeprowadzania czynności konserwacyjnych, przeglądów, kontroli i napraw zaleca się stosować indywidualne środki ochrony osobistej wymienione w niniejszym podręczniku. Wszelkie czynności konserwacyjne, przeglądy, kontrole i naprawy, należy przeprowadzać z zachowaniem największej ostrożności, po uprzednim wyłączeniu łopatkowej rotacyjnej pompy próżniowej i odłączeniu przewodu poboru mocy.
Página 213
5. Wymienić łopatki, uszczelkę i odrzutniki oleju tylnego kołnierza; 6. Ponownie zamontować tylną część łopatkowej rotacyjnej pompy próżniowej. 7. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych marki Battioni Pagani® Zamów Zestaw do przeprowadzania przeglądu łopatkowej rotacyjnej pompy próżniowej zawierający: oryginalne łopatki, uszczelki i odrzutniki oleju marki Battioni Pagani ®...
Página 214
Stół 9 WAŻNE: należy upewnić się, że długość otrzymanych łopatek jest mniejsza lub równa względem nominalnych wymiarów wskazanych w Tabeli 9. Zaleca się używanie wyłącznie oryginalnych łopatek marki Battioni Pagani ® ktorych cechą charakterystyczną jest wytłoczone na ich powierzchni logo.
Página 215
MEC, STAR 11.6 POMOC TECHNICZNA Aby uzyskać pomoc techniczną lub zamówić akcesoria lub części zamienne, należy zwrocić się do autoryzowanych dystrybutorów Battioni Pagani ® 11.7 KONSERWACJE OKRESOWE KONSERWACJA, KTÓRĄ NALEŻY SPOSÓB WYKONANIA CZĘSTOTLIWOŚĆ PRZEPROWADZIĆ Sprawdzić cyrkulację oleju Sprawdzić...
Página 216
De Verkoper is niet verantwoordelijk voor ongelukken of de gevolgen van ongelukken veroorzaakt in het nadeel van personen of voorwerpen, door materiaal- en/of fabrieksgebreken. Wij danken u om te hebben gekozen voor Battioni Pagani ®.
Página 217
handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR VERPLICHTE VEILIGHEIDSTEKENS DIE DE CONSTRUCTEUR VAN DE INSTALLATIE MOET AANBRENGEN OP DE WERKPLAATS EN ROND DE ROTERENDE VACUÜMPOMP MET SCHOEPEN OPGELET PERICOLO ATTENZIONE OPGELET GEVAAR OPGELET ORGANI WARME ATTENZIONE BEWEGENDE HANDEN IN MOVIMENTO ALLE MANI...
Página 218
handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR INHOUD VOORAF ......................................198 GARANTIE ....................................... 198 VERPLICHTE VEILIGHEIDSTEKENS DIE DE CONSTRUCTEUR VAN DE INSTALLATIE MOET AANBRENGEN OP DE WERKPLAATS EN ROND DE ROTERENDE POMP MET SCHOEPEN ..................199 GEBRUIKSCONDITIES EN -LIMIETEN - LIJST VAN DE GEVAREN ...................... 199 INHOUD ......................................200 ALGEMENE INFORMATIE ................................
Página 219
handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR 6 - SMEERINSTALLATIE EN REGELING OLIE ............................. 214 6.1 NORMALE SMERING ..........................................214 6.2 GESTUURDE SMERING ........................................214 6.3 AUTOMATISCHE SMERING .........................................214 6.4 TE GEBRUIKEN OLIE ..........................................214 6.4.1 GEBRUIK GEENSZINS DE VOLGEND ETYPES VAN OLIE: ..........................215 6.4.2 Olio scatola moltiplicatore ....................................215 6.5 OLIEPEIL..............................................215 6.6 HOEVEELHEID SMEEROLIE ........................................
Página 220
handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR ALGEMENE INFORMATIE 1 - VERSIES VAN DE ROTERENDE VACUÜMPOMPEN MET SCHOEPEN De roterende vacuümpompen met schoepen kunnen in de volgende versies geleverd worden: SERIE MEC 1000/1600 MEC 2/3/4000 MEC 5/6.5/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR 60-72-84...
Página 221
handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR VERSIE …/ K – VERSIE …/KA (met multiplicator en steun hydraulische pomp) DRAAIRICHTING … / K de aftakas wordt aangedreven door cardanas aan 540 rpm en • LINKS is voorzien op de aandrijving van een pomp van groep 2 of groep 3. De versie is herkenbaar aan de steun van de hydraulische pomp en het identificatieplaatje.
Página 222
handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD 2.0 - VERPAKKING, OPSLAG, HANTERING EN TRANSPORT VERPAKKING De roterende vacuümpompen met schoepen worden onverpakt geleverd. Op aanvraag zijn verpakkingen mogelijk, zoals: houten pallet en krimpfolie, •...
Página 223
Met dit systeem is het verplicht op de toevoerleiding een keerklep (1) te monteren om de overloop van vloeistof in de roterende vacuümpomp met schoepen te voorkomen. 3.2.1 SCHEMA INSTALLATIE ZONDER COLLECTOR VOOR IRRIGEERMACHINES Battioni Pagani produceert een compleet gamma van roterende ® vacuümpompen met schoepen, te gebruiken op de irrigeermachines.
Página 224
handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR 3-P) Voor de installatie van de roterende vacuümpomp met schoepen, versie .../P, is het noodzakelijk een geleide riemschijf te monteren op de aftakas en die vast te zetten met een schroef vooraan op de as. De geleide riemschijf kan rechtstreeks gemonteerd worden op de cilinderas, waarbij de radiale lading tegen de lager gebracht wordt.
Página 225
handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR SCHEMA HYDRAULISCHE INSTALLATIE MET TWEERICHTINGSMOTOR SCHEMA HYDRAULISCHE INSTALLATIE MET EENRICHTINGSMOTOR 1 Hydraulische pomp 5 Oliereservoir 2 Overdrukklep 6 Hydraulische motor 3 Radiator 7 Verdeler 4 Oliefilter 8 Drainage 4) Sluit vervolgens de aanzuig-/compressieleiding van de vatwagen aan op de roterende vacuümpomp met schoepen, door hem aan de mof vast te zetten met een metalen bevestigingsriempje aangepast aan de diameter van de buis.
Página 226
handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR DRAINAGEGAT: in de tweerichtingsmotors met drainagegat moet het gat verbonden worden met het oliereservoir met behulp van een leiding met diameter van minstens 22 mm. Om schuimvorming in het reservoir te voorkomen, moet de leiding verbonden worden onder het minimumniveau van de olie.
Página 227
handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR DE-INSTALLATIE De roterende vacuümpomp met schoepen moet gedeïnstalleerd worden volgens deze procedure: …/M-K …/P …/D …/H 1) stop de aftakas van de 1) stop de aftakas van de 1) stop de aftakas van de 1) stop de hydraulische trekker trekker;...
Página 228
handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR 3.7.2 Demontage voorste deel …/M-K …/P MEC 9000-11000-13500…/P …/D …/H 1) Draai de schroeven 1) Verwijder de geleide 1) Verwijder de geleide 1) Demonteer het 1) Haal de hydraulische van het deksel van de riemschijf en het riemschijf en het voorste deksel van de...
Página 229
handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR SERIE MEC 9000-11000-13500-16500 1) Haal de lager van de achterste flens; 2) Voer de twee centreerpinnen in het pomphuis; 3) Vervang de pakking van de flens; 4) Breng de achterste flens bij het pomphuis en lijn hem uit met de gaten van de twee pinnen; 5) Voer de 6 stelschroeven in de gaten en draai vast aan 45 ÷...
Página 230
handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR 3.8.3 Hermontage voorste deel …/M-MA-K-KA …/P …/D …/H 1) Demonteer de seeger; 1) Demonteer de seeger; 1) Mec 5000-6500-8000- 1) Demonteer de seeger; 9000-11000-13500-16500: 2) Demonteer de lager 2) Demonteer de lager 2) Demonteer de lager demonteer de seeger;...
Página 231
handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR 3.8.4 CORRECTE POSITIONERING VAN DE OMKERINGSKEGEL Voor de correcte positionering van de omkeringskegel, volg deze procedure: 1. verwijder de handgreep (serie MEC) of de omkeerschakelaar; 2. demonteer het deksel van de collector; 3.
Página 232
Gestuurde smering TE GEBRUIKEN OLIE De roterende vacuümpompen met schoepen geleverd ZONDER smeerolie in het reservoir. BEVEELT AAN de olie van BATTIONI PAGANI “VACUUM PUMP OIL” te gebruiken voor de interne smering, Battioni Pagani ® omdat die borg staat voor:...
Página 233
handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR 6.4.1 GEBRUIK GEENSZINS DE VOLGEND ETYPES VAN OLIE: OLIE VOOR TRANSMISSIES - OUDE OLIE - HYDRAULISCHE OLIE - PLANTAARDIGE OLIE OLIE VOOR RADERWERK - OLIE VOOR REMMEN. 6.4.2 OLIE VERMENIGVULDIGINGSKAST Alle pompen versie M-MA-K-KA (met multiplicator) worden geleverd met de smeerolie voor raderwerk in de kast.
Página 234
handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR VERSIE M – MA – K – KA: de multiplicator is voorzien van een olievuldop boven op de multiplicator zelf en een oliepeildop (figuur 7) opzij van de tandwielkast, om het oliepeil te controleren. Voor een correcte smering, moet de olie altijd te zien zijn.
Página 235
handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR 6.7 REGELING SMEEROLIE Om het vallen van de olie in de roterende vacuümpomp met schoepen en gestuurde smering te regelen, volstaat het de ring "A" te regelen (zie Figuur 8) na de ring "B" losgedraaid te hebben. Na de regeling, de ring "B"...
Página 236
Figuur 10 8 - TEST IN INLOOPPERIODE 8.1 TEST Alle roterende vacuümpompen met schoepen van Battioni Pagani worden in onze fabriek getest voor de levering. ® Om de roterende vacuümpomp met schoepen te testen, controleer de vorige punten en gebruik eventueel een werkbank.
Página 237
handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR 9 - START, WERKING, STOP 9.1 START De roterende vacuümpomp met schoepen heeft geen startbediening. Om hem te starten, volstaat het de beweging over te dragen op de aftakas op verschillende wijze naargelang de versie van de roterende vacuümpomp met schoepen. Controleer voor de inschakeling of de roterende vacuümpomp met schoepen voorzien is van olie voor de interne smering (en van de vermenigvuldigingskast in de versie M, MA en K, KA).
Página 238
handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR 9.3 STOP Om de roterende vacuümpomp met schoepen te stoppen, stop de motor en koppel de aftakas los om een ongewenste inschakeling te vermijden. BEDIENINGEN Om de fasen van de aanzuiging en compressie te bedienen is een handgreep voorzien boven op de collector, voor handbediening. Om te bepalen in welke richting de handgreep gedraaid moet worden voor de selectie van de aanzuig- of compressiefase, volg de indicaties van de constructeur van de installatie.
Página 239
handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR 10 - STORING, DEFECT, BREUK VASTGESTELD PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Versleten schoepen Schoepen vervangen Demonteer de roterende vacuümpomp Geblokkeerde schoepen in de rotor met schoepen, reinig en was de rotor, de schoepen, het lichaam Infiltraties of lekken van lucht in de Elimineer de infiltraties...
Página 240
handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR 11 - ONDERHOUD, INSPECTIES EN CONTROLES, REPARATIES, TECHNISCHE ASSISTENTIE Tijdens de handelingen voor het onderhoud, de inspecties, controles en reparaties, wordt aangeraden de persoonlijke beschermingen te gebruiken die opgesomd worden in deze handleiding. Alle handelingen voor het onderhoud, de inspecties, controles en reparaties moeten met de grootste zorg uitgevoerd worden, met uitgeschakelde trekker en losgekoppelde aftakas.
Página 241
5. Vervang de schoepen en de pakking en olieschermen van de achterste flens; 6. Hermonteer het achterste deel van de roterende vacuümpomp met schoepen. 7. Gebruik alleen originele wisselonderdelen van Battioni Pagani Vraag de revisiekit voor roterende pompen met schoepen, met: schoepen, pakkingen en originele olieschermen van Battioni Pagani in één verpakking.
Página 242
480x70x7,5 Tabel 9 BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de reserveschoepen minder of even lang zijn dan de nominale waarde in de Tabel 9. Gebruik alleen originele schoepen van Battioni Pagani ® 11.4 VERVANGING VAN DE RUBBEREN BOL 1. Draai het deksel van de klephouder los en til hem op (serie STAR), of de collector (serie MEC);...
Página 243
handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR 11.7 PERIODIEK ONDERHOUD UIT TE VOEREN ONDERHOUD UTVOERINGSWIJZE FREQUENTIE Kijk naar de lampjes Controleer de oliecirculatie Eenmaal daags Controleer het oliepeil in het reservoir Gebruik de peilstok buiten het reservoir Een keer per week Controleer de slijtage van de schoepen Demonteer de schroefdop...
Página 281
catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 2000 – 3000 – 4000 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Corpo pompa 4010101003 MEC 2000 Pump body Corpo pompa ME 1 4010101004 MEC 3000 Pump body Corpo pompa MEC 1 4010101005 MEC 4000 Pump body Scatola moltiplicatore 4010301002...
Página 282
catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 2000 – 3000 – 4000 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Paletta standard MEC 4000 MEC 7 4070113005 300x41x6.5 Standard blade Paletta long life MEC 2000 M 7/SP 4070113120 180x41x6.5 Long life blade Paletta long life MEC 3000 ME 7/SP...
Página 283
catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 2000 – 3000 – 4000 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Rondella piana M 35 5050207003 Ø 8 Smooth washer Curva di scarico M 36 4010901002 Exhaust elbow Guarnizione laterale collettore M 37 4030110002 Manifold side gasket Collettore...
Página 284
catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 2000 – 3000 – 4000 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Collettore Uscite laterali M 67 4010501013 Side outlet Manifold Guarnizione coperchio collettore Uscite laterali M 68 4030109029 Side Outlet Manifold cover gasket Collettore Doppia uscita M 69...
Página 285
catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 2000 – 3000 – 4000 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Tappo in ferro M 100 5050906006 Ø 16x1 Iron plug Rondella in alluminio M 101 5050202007 Ø 16x20 Aluminium washer Pignone GARDA foro Ø 28 MEC/G - 540 RPM M 102 4020607004...
Página 290
catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 5000 – 6500 – 8000 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Corpo pompa AM 1 4010101006 MEC 5000 Pump body Corpo pompa AMEC 1 4010101007 MEC 6500 Pump body Corpo pompa AME 1 4010101008 MEC 8000 Pump body...
Página 291
catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 5000 – 6500 – 8000 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Paletta standard MEC 8000 AME 7 4070113008 450x46.5x6.5 Standard blade Paletta long life MEC 5000 AM 7/SP 4070113123 300x46.5x6.5 Long life blade Paletta long life MEC 6500 AMEC 7/SP...
Página 292
catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 5000 – 6500 – 8000 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Pignone MEC 6500-8000/M AME 33 4020607003 Pinion Z 23 - M 2.5 Curva di scarico AM 36 4010901003 Exhaust elbow Guarnizione laterale collettore AM 37 4030110003 Manifold side gasket...
Página 293
catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 5000 – 6500 – 8000 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Flangia premicurva AM 63 4010406004 Support flange Anello di tenuta AM 64 5030210019 OR 179 Ring seal Coperchio collettore Uscite laterali AM 65 4010601078 Side outlet Manifold cover...
Página 295
catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 5000 – 6500 – 8000 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Vite AM 117 5050107108 M 8x25 TEF Screw Vite AM 118 5050107007 M 6x25 TE Screw pag. 277...
Página 307
catalogo ricambi spare parts catalogue SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE MEC (MEC LUBRICATION SYSTEM) Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Giunto di collegamento LF 8 4010006002 Connector joint Rubinetto regolatore olio LF 12/D 5040200003 2 vie x 180° Drain cock Rubinetto regolatore olio LF 12/S 5040200007 2 vie x 60°...
Página 308
catalogo ricambi spare parts catalogue SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE MEC (MEC LUBRICATION SYSTEM) Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Coperchio posteriore supporto pompa olio LA 1 4010601022 MEC 2000-8000 L.A. Oil pump support back cover Coperchio posteriore supporto pompa olio LC 1 4010606017 MEC 1000-1600 L.A.
Página 309
catalogo ricambi spare parts catalogue SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE MEC (MEC LUBRICATION SYSTEM) Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Guarnizione coperchio posteriore LA 22 4030108005 MEC 2000-8000 Back cover gasket Guarnizione coperchio posteriore LC 22 4030108002 MEC 1000-1600 Back cover gasket pag.
Página 310
catalogo ricambi spare parts catalogue pag. 292...
Página 311
catalogo ricambi spare parts catalogue pag. 293...
Página 312
catalogo ricambi spare parts catalogue pag. 294...
Página 313
catalogo ricambi spare parts catalogue pag. 295...
Página 314
catalogo ricambi spare parts catalogue pag. 296...
Página 315
catalogo ricambi spare parts catalogue pag. 297...
Página 316
catalogo ricambi spare parts catalogue STAR 60 - 72 - 84 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Corpo pompa ST 1 4010101055 STAR 60 Pump body Corpo pompa STA 1 4010101053 STAR 72 Pump body Corpo pompa STAR 1 4010101054 STAR 84 Pump body...
Página 317
catalogo ricambi spare parts catalogue STAR 60 - 72 - 84 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Cuscinetto a sfere ST 12 5012107011 6308 Ball bearing Guarnizione coperchio posteriore ST 13 4030108018 Back cover gasket Rondella alluminio ST 14 5050202007 Ø...
Página 318
catalogo ricambi spare parts catalogue STAR 60 - 72 - 84 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Guarnizione collettore ST 39 4030109030 Manifold gasket Paraolio ST 40 5030300015 35x50x7 Oil seal Molla ST 46 4012007004 Spring Cono invertitore ST 47 4010701010 Reversing gear Cuscinetto a sfere...
Página 319
catalogo ricambi spare parts catalogue STAR 60 - 72 - 84 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Raccordo ST 80 5040303007 Ø 1/8”x6x90° Connector Vite ST 81 5050107084 M 6x16 TEF Screw Raccordo dritto ST 82 5040303009 M 5x4 Straight connector Tubo di aspirazione olio ST 85...
Página 320
catalogo ricambi spare parts catalogue STAR 60 - 72 - 84 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Curva di scarico orientabile STA 145 4010901019 Ø 80 Revolving elbow Curva di scarico orientabile STAR 145 4010901020 Ø 100 Revolving elbow Protezione albero ST 149 4060505000...
Página 322
catalogo ricambi spare parts catalogue STAR 60 - 72 - 84 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Perno anteriore STAR /M-K-G ST 209/M 4011907075 Key 10 Front Pin Perno anteriore STAR /P ST 209/P 4011907072 Key 12 Front Pin Perno calettato anteriore STAR /D ST 209/D...
Página 327
Battioni Pagani si riserva il diritto di approntare modifi che ai dati ® e alle caratteristiche illustrate nel catalogo. La riproduzione, anche parziale, del presente catalogo è vietata ai termini di legge. Battioni Pagani reserve the right to modify without notice the ®...