FMG38010
ARRET DU MOTEUR
Laissez dÕabord le moteur refroidir pendant
quelques minutes ˆ faible puissance ou au
ralenti. Il est dŽconseillŽ de couper le moteur
immŽdiatement apr•s une utilisation ˆ puissan-
ce soutenue.
FMU00276
1) Placez le contacteur principal en position
ÒOFFÓ.
2) SÕil est ŽquipŽ de raccords ˆ carburant,
dŽbranchez le tuyau dÕalimentation du
moteur apr•s lÕavoir arr•tŽ.
3) Serrez la vis de purge dÕair du bouchon du
rŽservoir ˆ carburant apr•s avoir arr•tŽ le
moteur, sÕil en est ŽquipŽ.
4) Retirez la clŽ si le bateau doit •tre laissŽ
sans surveillance.
N.B.:
Vous pouvez Žgalement couper le moteur en
tirant sur le cordon pour dŽsengager la plaquet-
te dÕarr•t du coupe-circuit de sŽcuritŽ du
moteur (et en pla•ant ensuite le contacteur
principal en position ÒOFFÓ).
F
SMG38010
PARADA DEL MOTOR
Deje que se enfríe antes durante unos minutos
a velocidad de ralentí o a baja velocidad. No se
recomienda parar el motor inmediatamente
después de haber navegado a altas velocidad.
SMU00276
1) Gire el interruptor principal a la posición
"OFF".
2) Si el motor dispone de juntas de combusti-
ble, desconecte el tubo de combustible del
motor después de pararlo.
3) Apriete el tornillo del orificio de ventilación
situado en la tapa del depósito de combus-
tible después de parar el motor (si dispone
de este tornillo).
4) Retire la llave si piensa dejar la embarca-
ción desatendida.
NOTA:
El motor también se puede parar tirando del
acollador y retirando la placa de bloqueo del
interruptor de parada del motor (y girando a
continuación el interruptor principal a la posi-
ción de apagado "OFF").
3-13
ES