Yamaha F20A Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para F20A:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
q
q
Lea atentamente este manual del propietario antes
q
q
de poner en funcionamiento su motor fueraborda.
F20A
F25A
FT25B
65W-28199-7E-S0
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha F20A

  • Página 1 F20A F25A FT25B MANUAL DEL PROPIETARIO Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda. 65W-28199-7E-S0...
  • Página 2 SMU25052 Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda. Cuando navegue, lleve este manual a bordo en una bolsa impermeable. Este manual deberá entregarse junto con el motor fueraborda en caso de que sea vendido.
  • Página 3 Yamaha. de su nuevo motor Yamaha. Si tiene alguna Para garantizar la máxima vida útil del pro- duda sobre el funcionamiento o manteni-...
  • Página 4 Información importante del manual SMU25121 F20A, F25A, FT25B MANUAL DEL PROPIETARIO ©2008 Yamaha Motor Co., Ltd. edición, Abril 2008 Reservados todos los derechos. Se prohíbe expresamente toda reimpresión o utilización no autorizada de este documento sin el permiso escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Información de seguridad ....1 Sin rectificador ni rectificador regulador........14 Seguridad del motor fueraborda ..1 Selección de la hélice ....14 Hélice ..........1 Protección contra arranque con Piezas giratorias ....... 1 marcha puesta ......15 Piezas calientes ........
  • Página 6 Tabla de contenido Aleta de compensación con Llenado de combustible ....40 ánodo..........25 Funcionamiento del motor .... 41 Aleta de compensación....25 Suministro de combustible Varilla de trimado (pasador de (depósito portátil) ......41 elevación) ........26 Arranque del motor ......42 Mecanismo de bloqueo de la Comprobaciones después de arrancar el motor ......
  • Página 7 Tabla de contenido Mantenimiento ......... 59 Daño por impacto ......83 Sustitución del fusible ..... 83 Transporte y almacenamiento del motor fueraborda ......59 No funciona el sistema de Modelos de montaje con elevación y trimado del motor ..84 palomillas de fijación.....
  • Página 8: Información De Seguridad

    Información de seguridad SMU33622 SMU33650 Seguridad del motor Descarga eléctrica No toque ninguna pieza eléctrica cuando fueraborda arranque el motor o cuando éste se encuen- Siga estas precauciones en todo momento. tre en funcionamiento. Podría sufrir una des- SMU36500 carga eléctrica o electrocutarse. Hélice SMU33660 Existe peligro de lesiones o incluso de muer-...
  • Página 9: Gasolina

    Si se derrama gasolina sobre la piel, lávese Yamaha recomienda llevar puesto un chale- inmediatamente con agua y jabón. Cámbie- co salvavidas siempre que navegue. Como se de ropa si se derrama gasolina sobre ella.
  • Página 10: Pasajeros

    Información de seguridad con el motor en punto muerto. Pare el motor si hay alguna persona cerca del barco. SMU33750 Pasajeros Consulte las instrucciones del fabricante de su barco para obtener detalles sobre el lugar adecuado donde deben situarse los pasaje- ros en el barco y asegúrese de que éstos se encuentran colocados correctamente antes ZMU06025...
  • Página 11: Formación De Los Pasajeros

    Información de seguridad SMU33880 Formación de los pasajeros Asegúrese de que al menos uno de cada dos pasajeros sabe cómo manejar el barco en caso de emergencia. SMU33890 Documentación sobre seguridad de navegación Manténgase informado sobre la seguridad de navegación. Puede obtener documenta- ción e información adicionales de muchas organizaciones de navegación.
  • Página 12: Información General

    Registre el número de serie de su motor fue- raborda en los espacios al efecto para facili- tarle pedido respetos concesionario Yamaha o para referencia en caso de robo de su motor fueraborda. 1. Número de llave SMU37290 Declaración de Conformidad...
  • Página 13 Información general ZMU04946 1. Ubicación del marcado CE ZMU05495 1. Ubicación del marcado CE ZMU06040...
  • Página 14: Lea Los Manuales Y Las Etiquetas

    Lea todas las etiquetas del motor fueraborda y del barco. ● Si necesita obtener información adicional, póngase en contacto con su concesionario Yamaha. SMU33831 Etiquetas de advertencia Si estas etiquetas están dañadas o faltan, póngase en contacto con su concesionario Yamaha para su reemplazo. ZMU05798...
  • Página 15 Información general ZMU05706 eléctricos cuando arranque el motor o SMU33912 Contenido de las etiquetas mientras esté funcionando. Las etiquetas de advertencia anteriores tie- nen los siguientes significados. SWM01671 ADVERTENCIA SWM01691 ADVERTENCIA Lea los manuales del propietario y las ● etiquetas. El arranque de emergencia no dispone de Utilice un dispositivo flotante personal ●...
  • Página 16 Información general SMU33843 Peligro eléctrico Símbolos Estos símbolos tienen los siguientes signifi- cados. Precaución/Advertencia ZMU05666 Dirección de funcionamiento de la palanca de control remoto/palanca de cambio de marcha, doble dirección ZMU05696 Leer el manual del propietario ZMU05667 Arranque del motor/accionamiento del motor ZMU05664 Peligro causado por una rotación continua ZMU05668...
  • Página 17: Especificaciones Y Requisitos

    Especificaciones y requisitos SMU34520 Altura del peto de popa L: Especificaciones F20AET 550 mm (21.7 in) NOTA: F25AE 550 mm (21.7 in) F25AET 550 mm (21.7 in) En los datos de especificaciones mostrados F25AMH 550 mm (21.7 in) a continuación, “(AL)” representa el valor nu- FT25BET 528 mm (20.8 in) mérico de la hélice de aluminio instalada.
  • Página 18 Especificaciones y requisitos FT25BET 975 ±50 r/min F25AET 40.0 Ah Motor: FT25BET 40.0 Ah Tipo: Salida del alternador: 4 tiempos L F25AMH 80 W Cilindrada: Rendimiento máximo del generador: 498.0 cm F20AET 15.0 A Diámetro × carrera: F25AE 15.0 A 65.0 ×...
  • Página 19: Nm (1.84 Kgf-M, 13.3 Ft-Lb) Tuerca De La Hélice

    Especificaciones y requisitos F25AMH 90 (CHE)(EUR) (0.338 US qt, 0.282 Imp.qt) FT25BET 90 FT25BET 0.430 L Capacidad del depósito de combustible: (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt) 25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal) Par de apriete: Aceite de motor recomendado: Bujía: Aceite de motor de fuera de borda de 18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
  • Página 20: Requisitos De Instalación

    Pónga- resultado una seria inestabilidad. se en contacto con su concesionario Yamaha. Antes de instalar el motor fueraborda, ase- gúrese de que la potencia total del motor no La unidad de control remoto deberá estar supera la potencia máxima del barco.
  • Página 21: Montaje De La Batería

    ¡ADVERTENCIA! No coloque artículos in- so la vida útil del motor. Yamaha diseña y fa- flamables ni objetos metálicos o pesados brica hélices para todos sus motores en el mismo compartimento que la bate- fueraborda y cualquier tipo de aplicación.
  • Página 22: Protección Contra Arranque Con Marcha Puesta

    Especificaciones y requisitos SMU25770 Protección contra arranque con marcha puesta Los motores fueraborda Yamaha o las uni- dades de control remoto aprobadas por Yamaha tienen dispositivo(s) de protección contra arranque con marcha puesta. Esta función permite arrancar el motor únicamen- te cuando está...
  • Página 23: Requisitos Del Combustible

    El combustible sucio puede motivar un No se deshaga ilegalmente del motor. mal rendimiento o dañar el motor. Utili- Yamaha recomienda consultar a su conce- ce exclusivamente gasolina fresca que sionario para deshacerse del motor. haya sido almacenada en depósitos...
  • Página 24: Información Sobre Control De Emisiones

    Modelos SAV Los motores que tienen la etiqueta abajo ilustrada se conforman a SAV (disposiciones suizas de emisiones de escape para aguas costeras). ZMU04494 Etiqueta de aprobación de certificado de control de emisiones YAMAHA MOTOR CO.,LTD. Motorfamilie Abgastypenpruf- Nummer ZMU04492...
  • Página 25: Componentes

    NOTA: * Es posible que no coincida exactamente con la imagen mostrada; asimismo, puede que no se incluya como equipamiento de serie en todos los modelos. F20A, F25A, FT25B ZMU06262 1. Capota superior 14. Situación del número de serie del motor fueraborda* 2.
  • Página 26: Tanque De Combustible

    Componentes SMU25802 SMU25850 Tanque de combustible Tapón del tanque de combustible Si su modelo está provisto de un depósito de Este tapón cierra el tanque de combustible. combustible portátil, su función es como si- Cuando se quita, se puede llenar de com- gue.
  • Página 27: Palanca Del Control Remoto

    Componentes 3. Marcha atrás “ ” 4. Cambio 5. Completamente cerrado 6. Acelerador 7. Completamente abierto SMU26201 Gatillo de bloqueo en punto muerto Para cambiar desde punto muerto, se em- pieza por llevar hacia arriba el gatillo de blo- ZMU04862 queo en punto muerto.
  • Página 28: Mando Popero

    Componentes ZMU02285 1. Completamente abierto 1. Avante “ ” 2. Completamente cerrado 2. Punto muerto “ ” 3. Marcha atrás “ ” SMU25911 Mando popero SMU25941 Para cambiar la dirección, mueva el mando Puño del acelerador popero a la izquierda o a la derecha como El puño del acelerador está...
  • Página 29: Regulador De Fricción Del Acelerador

    Componentes START ZMU02001 ZMU02286 Si se desea una velocidad constante, apriete 1. Indicador del acelerador el regulador para mantener el ajuste de ace- SMU25973 lerador deseado. Regulador de fricción del acelerador SMU25993 El dispositivo de fricción proporciona una re- Cable de hombre al agua (piola) y sistencia graduable al movimiento del puño seguro del acelerador o de la palanca del control re-...
  • Página 30: Botón De Parada Del Motor

    Componentes ZMU02083 SMU26070 1. Cable Tirador de arranque manual 2. Seguro Para arrancar el motor, empiece sacando 3. Interruptor de parada del motor suavemente el tirador hasta que note resis- tencia. Al llegar a esa posición, tire derecho y enérgicamente para arrancar el motor. ZMU02003 1.
  • Página 31: Regulador De Fricción De La Dirección

    Componentes “ ” (arranque), el motor de arranque puede ser difícil el gobierno del barco, lo gira para poner en marcha al de combustión. que podría ser causa de accidente. Cuando se suelta la llave, el motor de arran- SMU32052 que vuelve automáticamente a la posición Interruptor de elevación y trimado del “...
  • Página 32: Aleta De Compensación Con Ánodo

    Componentes interruptor de elevación y trimado del motor, ma fuerza. consulte la página 52. Si el barco tiende a desviarse a la izquierda SWM01030 (costado de babor), gire el extremo posterior ADVERTENCIA de la aleta de compensación al costado de Utilice el interruptor de elevación y trima- babor “A”...
  • Página 33: Varilla De Trimado (Pasador De Elevación)

    Componentes del barco es correcto. Asegúrese de ha- ber apretado el perno una vez ajustada la aleta de compensación. La aleta de compensación debe ajustarse para poder girar el control de la dirección a la derecha o a la izquierda aplicando la mis- ma fuerza.
  • Página 34: Barra Soporte

    Componentes utilice un soporte adicional para asegu- rarlo en posición elevada. SMU26372 Cierre(s) de la capota superior (tipo de giro) Para desmontar la capota superior del mo- tor, gire el(los) cierre(s) y quite la capota. Cuando instale la capota, asegúrese de que encaja correctamente en el obturador de go- ZMU02812 ma.
  • Página 35: Indicador De Aviso

    Componentes ZMU02813 1. Dispositivo de lavado SMU26303 Indicador de aviso Si el motor desarrolla algún estado que oca- sione un aviso, se enciende el indicador. Para obtener detalles sobre cómo leer el in- dicador de aviso, consulte la página 30. ZMU02293...
  • Página 36: Instrumentos E Indicadores

    Instrumentos e indicadores SMU36014 Indicadores SMU36023 Indicador de aviso de presión de aceite baja Si la presión del aceite desciende excesiva- mente, este indicador se encenderá. Para más información, vea la página 30. SCM00022 PRECAUCIÓN No siga haciendo funcionar el motor si ●...
  • Página 37: Sistema De Control Del Motor

    No siga haciendo funcionar el motor si se ha activado un dispositivo de aviso. Si el problema no se puede localizar y corre- gir, póngase en contacto con su conce- sionario de Yamaha. SMU2681A Aviso de sobretemperatura Este motor cuenta con un dispositivo de avi- SMU3016A Aviso de presión de aceite baja...
  • Página 38 Compruebe el nivel de aceite y añada más cantidad en caso necesario. Si el nivel de aceite es el adecuado y el dispositivo de avi- so no se desconecta, consulte a su conce- sionario Yamaha.
  • Página 39: Instalación

    Instalación SMU26902 Instalación La información que incluida en esta sección se ofrece únicamente a modo de referencia. No es posible ofrecer instrucciones comple- tas para cualquier combinación posible de barco y motor. El montaje correcto depende en parte de la experiencia y de la combina- ción específica de barco y motor.
  • Página 40: Fijación Del Motor Fueraborda

    óptima del motor. Para obtener más información sobre cómo determinar la al- tura correcta del motor, consulte a su con- cesionario Yamaha o al fabricante del barco. Para obtener instrucciones sobre el ajuste ●...
  • Página 41 (si se inclu- yen). Para detalles, consulte a su concesionario Yamaha. ¡ADVERTEN- CIA! Evite el uso de pernos, tuercas o arandelas que no sean los conteni- dos en el paquete del motor. Si utiliza otros, deben ser, como mínimo, de...
  • Página 42: Funcionamiento

    Funcionamiento SMU36380 perficies acopladas de las piezas móviles se Uso por primera vez desgasten de manera uniforme. Un rodaje SMU36390 correcto asegurará un buen rendimiento y Añadir aceite de motor una mayor vida útil del motor. El motor se envía de fábrica sin aceite de NOTA: motor.
  • Página 43: Comprobaciones Antes De Arrancar El Motor

    Funcionamiento con diferentes ángulos de trimado (consulte la página 49). SMU36412 Comprobaciones antes de arrancar el motor SWM01920 ADVERTENCIA Si antes de arrancar el motor alguno de los elementos de las comprobaciones no ZMU06090 funciona correctamente, solicite que lo revisen y lo reparen antes de utilizar el SMU36442 Sistema de combustible motor fueraborda.
  • Página 44: Controles

    Yamaha revise y SMU36481 limpie el depósito de combustible. Cable de hombre al agua (piola) Inspeccione el cable de hombre al agua en busca de daños, como cortes, roturas y des-...
  • Página 45: Motor

    Funcionamiento ción vertical (no inclinado). PRECAU- CIÓN: Si el motor no está nivelado, el nivel que indica la sonda de aceite podrá no ser correcto. [SCM01790] Retire la capota superior. Extraiga la sonda de aceite y límpiela. Introduzca la sonda de nivel y vuelva a extraerla.
  • Página 46: Instale La Capota

    Funcionamiento Después de la instalación, compruebe el ajuste de la capota superior empujando con ambas manos. Si está suelta, contacte con su concesionario Yamaha para solicitar una reparación. ZMU06046 1. Racor 2. Dispositivo de lavado SMU36952 ZMU02068 Instale la capota Asegúrese de que se libera un cierre de...
  • Página 47: Batería

    Funcionamiento SMU27442 Llenado de combustible SWM01830 ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son muy in- ● flamables y explosivos. Al repostar, siga siempre este procedimiento para reducir el riesgo de incendio y de explosión. ZMU02828 La gasolina es tóxica y puede causar le- ●...
  • Página 48: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento la temperatura. muy inflamable y sus vapores son tam- bién inflamables y explosivos. No fume Capacidad del depósito de combustible: y manténgase a distancia de llamas y 25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal) chispas mientras afloja el suspiro del tanque.
  • Página 49: Arranque Del Motor

    Funcionamiento SMU27492 Arranque del motor SWM01600 ADVERTENCIA Antes de arrancar el motor, asegúrese de que el barco está bien amarrado y que puede gobernarlo evitando cualquier obstáculo. Compruebe que no hay bañis- tas en las proximidades. ZMU02296 SMU27545 Arranque del motor SWM01840 ADVERTENCIA No conectar el cable de hombre al agua...
  • Página 50 Funcionamiento START START ZMU02335 ZMU02304 Tire lentamente del tirador de arranque NOTA: manual hasta que note resistencia. A El dispositivo de protección contra arranque continuación, tire enérgicamente para con marcha puesta impide que el motor se accionar y arrancar el motor. Repita el ponga en marcha excepto cuando está...
  • Página 51 Funcionamiento SMU27664 ponga en marcha excepto cuando está en Modelos de arranque eléctrico y con con- punto muerto. trol remoto Fije el cable de hombre al agua a un lu- SWM01840 gar seguro de su ropa, o a un brazo o ADVERTENCIA una pierna.
  • Página 52: Comprobaciones Después De Arrancar El Motor

    Póngase en contacto con su con- podría calentarse excesivamente y sufrir cesionario de Yamaha si no puede daños graves. Pare el motor y compruebe determinar el motivo por el que se ac- si la entrada del agua de refrigeración de...
  • Página 53: Comprobaciones Después Del Calentamiento Del Motor

    Funcionamiento SMU36530 en punto muerto (si está instalado). Comprobaciones después del calentamiento del motor SMU36540 Cambio de marcha Con la embarcación bien amarrada y sin acelerar, compruebe que el barco cambie sin problemas a marcha de avante y marcha atrás, y de nuevo a punto muerto. SMU36980 Interruptores de parada Gire el interruptor principal a la posición...
  • Página 54: Parada Del Barco

    Funcionamiento ZMU02030 Una vez que el motor funcione a veloci- dad de ralentí con una marcha engrana- da, mueva la palanca de control remoto / palanca de cambio de marcha firme- mente a la posición de punto muerto. ZMU05737 Para cambiar de marcha engranada (avan- te/marcha atrás) a punto muerto Cierre el acelerador para que el motor funcione a velocidad de ralentí.
  • Página 55: Parada Del Motor

    Funcionamiento podría perder el control, salir despedi- do o golpearse contra el volante u otras partes del barco. Podría sufrir lesiones graves. También podría dañarse el me- canismo de cambio. No cambie a marcha atrás mientras na- ● vega a velocidad de planeo. Podría per- der el control, o bien podría hundirse o dañarse el barco.
  • Página 56: Trimado Del Motor Fueraborda

    Funcionamiento hombre al agua; a continuación, ponga el in- terruptor principal en “ ” (desactivado). SMU27862 Trimado del motor fueraborda SWM00740 ADVERTENCIA El excesivo trimado para las condiciones de trabajo (sea máximo o mínimo) puede ser causa de inestabilidad del barco y ha- cer más difícil su gobierno.
  • Página 57: Ajuste Del Ángulo De Trimado (Elevación Y Trimado Del Motor)

    Funcionamiento orificio. SMU27885 Ajuste del ángulo de trimado (elevación y trimado del motor) SWM00753 ADVERTENCIA Cerciórese de que todas las personas ● están alejadas del motor fueraborda cuando ajuste el ángulo de trimado. Al- ZMU02890 guna parte del cuerpo podría quedar aplastada entre el motor y el soporte de 1.
  • Página 58: Ajuste Del Trimado Del Barco

    Funcionamiento ZMU02811 Apopado Para elevar la proa (apopado), pulse el inte- Un excesivo apopado hace que la proa del rruptor “ ” (hacia arriba). barco se eleve demasiado en el agua. Esta Para bajar la proa (aproado), pulse el inte- acción produce una reducción del rendi- rruptor “...
  • Página 59: Elevación Y Bajada

    Funcionamiento aumenta mucho, lo que eleva el peligro de del combustible si el motor tuviera que “gobierno con la proa” y hace difícil y peligro- estar elevado durante más de unos po- sa la operación. cos minutos. De no hacerse así, podrían producirse fugas de combustible.
  • Página 60: Procedimiento De Elevación (Modelos De Elevación Y Trimado Del Motor)

    Funcionamiento dispositivo de soporte adicional para fijarlo en la posición de elevación. Para obtener más información, con- sulte la página 59. [SCM01641] ZMU03087 Coloque la palanca de bloqueo de la elevación (si está instalada) en la posi- ción desenganchada/elevada. ZMU02292 SMU32723 Procedimiento de elevación (modelos de elevación y trimado del...
  • Página 61: Procedimiento De Bajada (Modelos De Elevación Manual)

    Funcionamiento fijarlo en la posición de elevación. Para obtener más información, con- sulte la página 59. [SCM01641] ZMU02812 Modelos equipados con varillas de tri- mado: Una vez que el motor fueraborda esté apoyado en el soporte del motor elevado, pulse el interruptor de eleva- ción y trimado del motor “...
  • Página 62: Procedimiento De Bajada (Modelos De Elevación Y Trimado Del Motor)

    Funcionamiento Eleve ligeramente el motor hasta que la barra soporte se libere automáticamen- Baje despacio el motor. SMU33120 Procedimiento de bajada (modelos de elevación y trimado del motor) Pulse el interruptor de elevación y trima- do del motor “ ” (hacia arriba) hasta ZMU02826 que el motor fueraborda quede apoyado en el vástago de elevación y quede libre...
  • Página 63 Funcionamiento navegar en aguas poco profundas. De no da/hacia arriba. hacerse así, podría producirse grave daño por sobretemperatura. ZMU02305 Incline el motor fueraborda ligeramente ZMU02830 hacia arriba. La barra de soporte de la inclinación se bloqueará automática- SMU28125 mente, sujetando el motor fueraborda Procedimiento Coloque la palanca de control remoto / en una posición parcialmente elevada.
  • Página 64: Modelos Con Elevación Y Trimado Del Motor

    Navegación en aguas turbias, fangosas o vimiento, podría aumentar el riesgo acídicas de caer por la borda, además de dis- Yamaha recomienda encarecidamente que traer al operador y elevar el riesgo de utilice el kit de bombeo opcional cromado...
  • Página 65 Funcionamiento (consulte la página 16) si utiliza el motor fue- raborda en aguas acídicas o aguas con un alto contenido en sedimentos, como aguas fangosas o turbias. Después de navegar en este tipo de aguas, lave los conductos de re- frigeración con agua dulce para evitar la co- rrosión.
  • Página 66: Mantenimiento

    Almacenamiento del motor ción elevada. fueraborda Cuando su motor fueraborda Yamaha vaya El motor fueraborda deberá remolcarse y al- a permanecer almacenado durante un perío- macenarse en la posición de funcionamiento do prolongado (2 meses o más), deberá rea- normal.
  • Página 67: Procedimiento

    Mantenimiento Se recomienda llevar el motor fueraborda a agua dulce. PRECAUCIÓN: No rocíe un concesionario Yamaha antes de proce- agua en la toma de aire. Para [SCM01840] der a su almacenamiento con el fin de reali- obtener más información, consulte la zar las revisiones oportunas.
  • Página 68: Lubricación

    Póngase en contacto con su concesionario rior. Yamaha para obtener información sobre el 10. Si no se dispone de “aceite para nebuli- aceite y los procedimientos de nebulización zación”, haga funcionar el motor a ralen- para el motor.
  • Página 69: Limpieza Del Motor Fueraborda

    Mantenimiento Puede fugarse agua por el conector en lugar de refrigerar el motor, lo que podría ocasionar una grave sobre- temperatura. Asegúrese de que el co- nector está bien apretado en el racor después de lavar el motor. [SCM00541] NOTA: Si se lava el motor con el barco en el agua, ●...
  • Página 70: Mantenimiento Periódico

    Estos procedimientos exigen conoci- a los pasajeros. Las piezas y accesorios ori- mientos mecánicos, herramientas y otros ginales Yamaha los puede adquirir en su equipos. Si no dispone de los conoci- concesionario Yamaha. mientos, herramientas y equipos apro-...
  • Página 71: Tabla De Mantenimiento 1

    Cuando se utilice en agua salada, fangosa o turbia, el motor deberá lavarse con agua lim- ● pia después de cada uso. El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede realizar usted mismo. El símbolo “ ” indica el trabajo que deberá realizar su concesionario de Yamaha. Inicial Cada Elemento Acciones 20 horas...
  • Página 72 Mantenimiento Inicial Cada Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas (3 meses) (1 año) (3 años) (5 años) Aceite de motor Sustitución Filtro de aceite del Sustitución motor (cartucho) Filtro de gasolina Inspección o sustitu- (puede desmontarse) ción, según se requiera Tubo de combustible Inspección...
  • Página 73: Tabla De Mantenimiento 2

    Conexiones del mazo Inspección o sustitu- de cables/conexiones ción, según se requiera del acople de cables (Yamaha) Depósito de Inspección y limpieza, combustible según se requiera SMU34451 Tabla de mantenimiento 2 Cada Elemento...
  • Página 74: Engrase

    Mantenimiento SMU28941 Engrase Grasa tipo A de Yamaha (grasa resistente al agua) Grasa tipo D de Yamaha (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice) F25AMH ZMU02307...
  • Página 75: Limpieza Y Ajuste De La Bujía

    No intente diagnosticar los problemas dañado podría permitir la formación usted mismo. Lleve el motor fueraborda a un de chispas exteriores, lo que podría concesionario Yamaha. Debería retirar e dar lugar a una explosión o un incen- inspeccionar la bujía periódicamente, ya que dio.
  • Página 76: Comprobación Del Filtro De Gasolina

    Antes te a su concesionario de Yamaha. de instalar la bujía, mida el huelgo de la bujía con una galga; si es necesario, ajuste el huelgo según las especificacio-...
  • Página 77: Cambio Del Aceite Del Motor

    Si tiene dificultad para verificar la velocidad de ralentí, consulte a su concesionario Yamaha o a otro mecánico cualificado. Verifique si la velocidad de ralentí está regulada al valor especificado. Para las...
  • Página 78 El funcio- namiento continuado con un proble- ma podría ocasionar serios daños en el motor. Si el problema no se puede localizar y corregir, consulte a su concesionario Yamaha. [SCM00682]...
  • Página 79: Comprobación De Los Cables Y Conectores

    ● rruptor de hombre al agua. Apague el manera de eliminar el aceite usado, con- desconector de la batería si su barco sulte a su concesionario Yamaha. tuviera uno. Cambie el aceite más a menudo cuando ● No sujete la hélice con la mano cuando aflo- utilice el motor en condiciones adversas, je o apriete su tuerca.
  • Página 80: Desmontaje De La Hélice

    Mantenimiento Compruebe cada una de las palas de la ● hélice para ver si están desgastadas, muestran erosión por cavitación o ventila- ción, o cualquier otro daño. Compruebe si está dañado el eje de la hé- ● lice. Compruebe si las estrías están desgasta- ●...
  • Página 81: Instalación De La Hélice

    Si no se hace así, la hélice podría salirse du- rante el funcionamiento y perderse. Aplique al eje de la hélice grasa marina Yamaha o una grasa resistente a la co- ZMU02063 rrosión. NOTA: Instale el separador (si se incluye), la Si la tuerca de la hélice no queda alineada...
  • Página 82 Consul- del tapón de comprobación del nivel de te a un concesionario de Yamaha aceite, introduzca el tapón y apriételo. para reparar los sellos de la cola. Par de apriete: [SCM00711] 9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
  • Página 83: Limpieza Del Tanque De Combustible

    Inspección y sustitución del (de los) combustible. ánodo(s) Saque del barco el tanque de combus- ● Los motores fueraborda Yamaha están pro- tible antes de limpiarlo. Trabaje única- tegidos contra la corrosión con ánodos fun- mente al exterior en una zona con gibles.
  • Página 84: Comprobación De La Batería (Para Modelos De Arranque Eléctrico)

    Comprobación de la batería (para tería. Si es necesario cargar la batería, modelos de arranque eléctrico) consulte a su concesionario Yamaha. SWM01900 Compruebe las conexiones de la bate- ADVERTENCIA ría. Deben estar limpias, bien sujetas y El líquido electrolítico de la batería es...
  • Página 85: Conexión De La Batería

    Mantenimiento SMU29333 SMU29371 Conexión de la batería Desconexión de la batería Apague el desconector de la batería (si SWM00570 ADVERTENCIA se incluye) y el interruptor principal. Monte el soporte de la batería de forma PRECAUCIÓN: Si no se retiran, po- segura en un lugar seco, bien ventilado y dría dañarse el sistema eléctrico.
  • Página 86: Corrección De Averías

    P. ¿El combustible está contaminado o su- da de Yamaha. Así pues, es posible que cio? algunos elementos no se apliquen a su mo- R. Llene el depósito con combustible limpio.
  • Página 87 Corrección de averías R. Llévelo a un concesionario Yamaha para P. ¿El huelgo de la bujía no es correcto? que lo revisen. R. Inspecciónelo y ajústelo según se especi- fique. P. ¿El cable de hombre al agua (piola) no está fijado? P.
  • Página 88 R. Sustituya el aceite por otro limpio y del P. ¿Está obstruido el carburador? tipo especificado. R. Llévelo a un concesionario Yamaha para que lo revisen. P. ¿Está obstruido el filtro de aceite? R. Llévelo a un concesionario Yamaha para P.
  • Página 89 P. ¿Las piezas eléctricas no funcionan co- rrectamente? P. ¿Se ha deteriorado la parte inferior de la R. Llévelo a un concesionario Yamaha para embarcación con las adherencias marinas? que lo revisen. R. Limpie la parte inferior de la embarcación.
  • Página 90: Acción Temporal En Caso De Emergencia

    R. Llévelo a un concesionario Yamaha para Si el motor fueraborda choca contra un obje- que lo revisen. to en el agua, siga el procedimiento que se indica a continuación.
  • Página 91: No Funciona El Sistema De Elevación Y Trimado Del Motor

    Cuando se usa el cabo de arranque de ● fusible, consulte concesionario emergencia para poner en marcha el Yamaha. motor, no funciona el dispositivo de SMU29512 No funciona el sistema de elevación protección contra arranque con mar- y trimado del motor cha puesta.
  • Página 92: Motor Para Arranque De Emergencia

    Corrección de averías lieran despedidos hacia delante. los cables del indicador de aviso. Asegúrese de que no hay nadie detrás ● de usted cuando tire del cabo de arran- que. Podría producir un efecto de látigo y dañar a alguien. Un volante no protegido mientras está...
  • Página 93: Tratamiento Del Motor Sumergido

    SMU33501 Tratamiento del motor sumergido Si se sumergiera el motor fueraborda, llévelo enseguida a un concesionario Yamaha. De lo contrario, empezaría a corroerse casi de inmediato. PRECAUCIÓN: No intente po- ner en funcionamiento el motor fuerabor- da mientras no haya sido inspeccionado ZMU02334 completamente.
  • Página 94 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Impreso en Japón Abril 2008–0.5 × 1 ! Impreso en papel reciclado...

Este manual también es adecuado para:

F25aFt25b

Tabla de contenido